ДИАЛЕКТЫ И МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА ГОВОРА СЕЛА ЧУКРЕЕВСКОГО

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ДИАЛЕКТЫ И МАЛОУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА ГОВОРА СЕЛА ЧУКРЕЕВСКОГО

Евдокимова С.Д. 1
1
Майорова Л.П. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

 Содержание

Введение: актуальность исследования, предмет и объект исследования……3-4

Глава 1. История села Чукреевского…………………………………………..4-6

Глава 2. Диалектные и малоупотребительные слова и выражения (территориальные диалекты) малой родины……………………………........6-14

2.1. Методика сбора информации (диалектного материала)…….…......6-7

2.2. Языковые черты говора с.Чукреевского……………………….……7-12

2.3. Тематическое деление местного говора жителей с.Чукреевского.12-14

Заключение ……………………………………………………………………….15

Список использованных источников ………………………………………..16

Приложения …………………………………………………………………..17-18

1. Введение

Красив и богат наш русский язык! Но сколько в нем еще непонятных, неизвестных слов! Особый мир представляют собой диалектные слова. Так сказал о них А.С. Пушкин: «… им присущи какое-то веселое лукавство и ум, насмешливость и живописный способ выражаться».

Каждое слово для науки представляет определённую ценность, независимо от того, входит ли оно в литературный язык или является только принадлежностью какого-либо местного говора, т.к. оно появилось в речи для того, чтобы обозначить, назвать какую-то действительность. Потерять диалектное слово – это значит потерять для народа, для его истории частичку духовной и материальной культуры, его языка, значительную часть того, что составляло содержание жизни многих людей в течение тысяч лет.

Актуальность исследования заключается в том, что на сегодняшний день диалектный язык нашего села Чукреевского серьезно не был исследован никем. Проводя изучение местного наречия, мы нашли работы замечательного учителя Чукреевской школы, краеведа Пайвиной Надежда Никифоровны, которая в своей хрестоматии «Родная сторонка» ссылается еще и на статью Л.Валетко из газеты «Известия – Тур» от 07.04.2007 г. Кроме этого, работу по исследованию местного говора проводили учащиеся 4 класса нашей школы в 2009 году под руководством учителя высшей категории Степановой Людмилы Никоновны. Это работы, изучающие историю нашей малой родины. Нам в своей работе хочется обратить внимание и на особенности современного говора. Мы считаем, что диалекты нашей малой родины уникальны. Об этом источнике народной мудрости, выразительности и благозвучия небесполезно знать и нам, молодому поколе­нию.

Объектом исследования является говор села Чукреевского.

Предмет исследования – лексика говора села Чукреевского.

Целью работы является описание лексических единиц говора нашего села и составление «Словаря местного говора села Чукреевского»

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. изучение теоретического материала, посвященного лексике говоров Среднего Урала;

  2. сбор лексического материала говора села Чукреевского, обработка по словарям литературного языка и диалектным словарям;

  3. составление словаря диалектных единиц, классификация их по тематической отнесенности, выявление языковых особенностей говора.

Для решения поставленных задач использованы следующие методы:

1. Исследовательский – при изучении специальной лингвистической литературы с целью ознакомления с теоретическими аспектами рассматриваемой проблемы.

2. Метод интервьюирования – при записи звучащей речи информантов-носителей говора с использованием аудиотехники (диктофон).

3. Метод анализа языкового материала при составлении словаря, деления материала на тематические группы, выявлении языковых особенностей говора.

Глава 1. История села Чукреевского

При описании говора на территории села Чукреевского необходимым условием является всесторонний учет факторов его формирования (время, особенности, характер заселения и т.п.). С этой целью мы обратилась к работе Пайвиной Н.Н., в которой содержится глава «Из истории села Чукреевского», к материалам иллюстрированной краеведческой энциклопедии под ред. Н. Рундквиста, свидетельствам старожилов.

«Село Чукреево основано 22 января 1781 года, во времена правления императрицы Екатерины второй на территории Туринского уезда, входившего в состав Тобольской губернии. В 20-е годы 20 века Туринский уезд был включен в состав Ирбитского уезда.

Название села происходит от слова «чухран», что в переводе с вогульского и татарского - «глухое место», есть и русское слово «чукрей», которое обозначает «чужак». Расположено на холмистой площади или нагорье (местные крестьяне называли его «увалом») правого берега реки Туры, служащей водоразделом систем реки Туры и её притока Ницы. Расположенная недалеко от Чукреево Лебедевская гора одна из самых высоких точек водораздела. Близлежащий лес носит название Бугры.

Центр села был сосредоточен вокруг церкви. Её огибал тракт, носивший название Большая улица. Параллельно проходила Малая улица. Окраины села имели свои названия: Пайвина, Ванина, Борониха.

Русское население, осевшее в селе, - выходцы из многих губерний срединной России. Место исхода закреплялось в фамилиях. Например, Кайгородцевы – выходцы из Кай - городка. Позже фамилии получали по названию деревень (Чукреевы, Фирсовы, Мингалевы, Тетюцкие – из Дедюх).

Вэтнографическом отношении население разделялось на две группы: русских и инородцев. К первым относились бывшие государственные крестьяне, ко второй татары и бывшие ясачные вогулы. Численность аборигенного населения было незначительной. В 60-е гг.20 века при строительстве складов были найдены останки вогульского захоронения». (1)

В 1841 г. построена Тихоновская церковь, каменная, 2-престольная. В начале 1930-х годов церковь была закрыта (в 1934 г.), колокола сброшены. А в 1972 году церковь была снесена. (2)

По вероисповеданию население распределялось так: православные, раскольники, иноверцы. Религия, церковь способствовали формированию многих добрых черт в русском характере.

И в настоящее время население нашего села очень гостеприимное, умеющее хранить память о своих предках. Об этом свидетельствуют замечательные Дни села, Дни старых деревень (Фирсова, Мингали, Косарево). С точки зрения национальностей население села Чукреевского в наши дни составляют преимущественно русские и небольшое количество чувашских, коми-пермяцких семей. Местное старожильческое население по своему происхождению - это крестьяне, предки которых пришли главным образом с поморского Севера. Были

___________________________________________________________________

  1. Пайвина Н.Н. Хрестоматия «Родимая сторонка». 2010.

  2. По материалам иллюстрированной краеведческой энциклопедии под ред. Н. Рундквиста.

и так называемые самоходы (украинцы, белорусы), которые в голодные 30-е - 40-е годы 20 века пришли на наши территории, но их потомков осталось в нашем селе совсем немного, единицы. (1)

Все эти люди - вольные переселенцы - принесли свой говор из разных мест русской земли, сформировали новое наречие, характерное для жителей нашей местности.

Глава 2. Диалектные и малоупотребительные слова (территориальные диалекты) малой родины.

2.1. Методика сбора информации (диалектного материала)

При исследовании устной речи жителей села Чукреевского использовался метод интервьюирования. Были сделаны записи спонтанной речи в процессе живого общения (всего диктофонных записей – 5 часов звучания, около 2 тетрадей записей интервью и разрозненные записи).

В ходе сбора диалектного материала нами было опрошено 11 информантов, в большинстве своем это уроженцы с. Чукреевского, в основном имеющие среднее образование. Образование информантов – старожилов: 2 класса (2 человека), 6 классов (2 человека), среднее специальное образование - техникум (1 человек). Возраст информантов - от 35 лет до 89 лет.

Кроме этого были изучены материалы хрестоматии Пайвиной Н.Н. «Родимая сторонка», статья из газеты «Известия - Тур» от 07.04.2007 г., материалы проекта «Слов русских золотая россыпь…»

Весь собранный материал был проверен по словарям русского языка: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля в 4 томах, «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Тематический словарь лексики говоров Среднего Урала» К.И.Демидовой, «Словарь русских говоров Среднего Урала» (Государственный университет им. А.М.Горького), «Словинка» (Русский фольклор Урала) С.Беляевой. Значения отдельных слов,

толкование которых было дано учащимися нашей школы в 2009 году в их ___________________________________________________________________

  1. По данным информанта Ивановой Т.М.

«Словаре диалектных и малоупотребительных слов», встретившихся в речи и наших информантов, были сверены с выше указанными словарями говоров Среднего Урала, при этом выявлено, что в разных словарях иногда по-разному толкуется одно и то же слово.

Таким образом, в результате сбора материала общий объём диалектных и малоупотребительных слов составил 188 единиц. Эти слова являются объектом нашего дальнейшего анализа.

2.2. Языковые черты говора с. Чукреевского

Опираясь на исследования "Тематического словаря лексики говоров Среднего Урала", мы предприняли попытку выделить специфические особенности говора села Чукреевского, связанные с «корнями» жителей, с особенностями природных, климатических условий, обычаями, укладом жизни и т.д. Наблюдения показали, что особенности говора проявляются в разных областях языка: в фонетике, морфологии, синтаксисе, фразеологии.

Фонетические черты говора

Узнаваемая черта диалектной речи жителей нашего села (от мала до велика), как, впрочем, и всех жителей Среднего Урала, - оканье: [бОлота], [пОрОсята], [былО], [этО], [кОтОры].

Также для говора местных жителей характерны некоторые особенности в произношении гласных под ударением. В речи многих информантов (не только старожилов, но и людей молодых – 30-40 лет) наблюдается произношение ударной гласной /о/ вместо этимологической /а/ в глагольных формах: [пл´от’иш], [пл´от’им], [пл´от’ит].

Явления ассимиляции (ассимилироваться – изменяясь, уподобляться (4)) в группах согласных представлены в виде произношения долгого твердого шипящего на месте звука [щ]: и[шш]´у, по[шш]´упать. Особенно характерно произношение слова «ещё» как [ишшо] (это характерно как для людей старшего поколения, так и среднего поколения: Чувашов А.А. – 43 года, Иванов Н.П. – 56 лет, Иванова Т.М. – 78 лет).

________________________________________________________________________________________________________

1.Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка.

В говоре жителей села наблюдается такое явление, как выпуск согласных звуков, например: [шес,] - шесть, [ес,] – есть (быть), [учаски] – участки, [жыс,] – жизнь. Нужно отметить, что указанное произношение слова «жизнь» очень характерно и для молодых жителей села, и для школьников.

Люди старшего возраста употребляют гласную [о] в формах глагола держать:[д´оржым], [д´оржат], [д´оржыт’э].

Широко распространена такая фонетическая особенность, как перенос ударения. Жители села говорят: пригнать к´оней, дай сена к´оням и т.д. То же самое мы наблюдаем со словом яйца: в родительном падеже в литературной норме принято переносить ударение на второй слог, произносительная норма жителей старшего поколения села Чукреевского не допускает переноса ударения в данном слове: нет ´яиц.

Морфологические черты говора

Имя существительное

В речи многих старожилов нами выявлены диалектные падежные формы, не совпадающие с литературными. Так, диалектные формы дательного и предложного падежей существительных третьего склонения имеют ярко выраженное окончание – Е: по гря´зе, по ноч´е, на двер´е, на печ´е, а также совпадение форм дательного и творительного падежей имен существительных множественного числа: висит над дверям, стираю рукам, гонят по осеням, лошадь с саням.

В целом так называемое «съедание окончаний», усеченные окончания - характернейшая черта говора жителей нашего села, и возраст здесь не имеет значения: по праву, по леву руку; каки; кто знат как; мясо упрет (упреет), замотат тряпкам и т.д. (информанты – Иванова Т.М. – 78 лет; Петрова Н.И. – 85 лет; Иванов Н.П. – 56 лет; Нагорных Е.А. – 35 лет). Как следует из приведенных примеров, усечение окончаний касается самых разных частей речи:существительное, прилагательное, местоимение, глагол.

Имя прилагательное

При образовании прилагательных в форме степени сравнения употребляется суффикс –ейе (-ейа): старый - [стар’´ейе], жаркий - [жарч´ейе].

Выявлено образование простой сравнительной степени прилагательных при помощи суффикса –ше (-че) вместо литературных форм с суффиксами –е, -ее-, -ей-. Например, тяж´ельше, крас´ивше, здор´овше и т.д. Это характерно для лиц как старшего, так и среднего поколений.

Местоимение

В притяжательных местоимениях мой, твой, свой в форме родительного падежа ударение падает на второй слог: у моёго, у твоёго, у своёго.

Вопросительное местоимение кто часто произносится как [х]то (это характерно для жителей старшего поколения).

В нашей школе учатся ребята не только из села Чукреевского, но и из близлежащих сел: Дымковского и деревни Зелёный Бор. И, хотя говор этих населенных пунктов не является объектом исследования в данном проекте, нельзя не отметить некоторые его особенности. Расстояние между нашими населенными пунктами 11 км (Дымково) и 18 км (З.Бор), но если для Чукреево это не характерно, то в речи (как письменной, так и устной) дымковских ребят очень часто встречаются формы родительного, дательного и предложного падежей личного местоимения я с предлогом, но без начального н: у её, у его, к ему, к ей, к им, с им, с ей,. Такая форма употребления местоимения я характерна для представителей только старшего поколения жителей с.Чукреевского, а вот для Дымково, как показывает речевая практика, это норма употребления местоимения я в семьях, в самом селе и , как следствие, в речи школьников.

Есть в нашем селе несколько семей, переехавших из д.Чекуново несколько десятков лет назад. Очень интересно они произносят указательное местоимение тот в родительном падеже: с ударением на первом слоге - у т´о[ва], за т´о[ва] и т.д. (Информант – Иванова Т.А., 52 года)

Глагол.

При произнесении глаголов слезть, сесть сохраняется древняя форма

инфинитива с суффиксом –ти: [сл’´эс’т’и], [с´ес’т’и], также архаической чертой является наблюдающееся в речи употребление неопределённой формы глагола с –чи: пекчи, стерегчи, берегчи - вместо литературного –чь . Такое произношение характерно для людей старшего поколения.

Для литературного языка свойственны чередования г//ж, к//ч, но в речи жителей села формы слов с основой на г, к не чередуются с шипящими. Получается: л´ягешь, берег´ешь, стерег´ешь и т.д.

Усилительная частица -ка часто употребляется при глаголах в повелительном наклонении в речи и старшего, и младшего поколений с. Чукреевского. Ты погляди-ка, ты подумай-ка, подойди-ка и т.д.

Употребляются и просторечные формы глаголов, но не менее интересные от этого: ленуть – немного налить, заробила – заработала. (Информанты – Петрова Н.И. , Иванова Т.М.)

Наречие.

При наречиях, как и при глаголах, употребляется усилительная частица –ка, при этом наречия произносятся в не свойственном для литературной нормы варианте: туто-ка, здеся-ка (Информант – Петрова Н.И.).

Синтаксические особенности говора

Словосочетание

Активно используется форма родительного падежа существительного с предлогом до со значением объекта, к которому направлено движение: схожу до дому, до магазина и т.д.

Для говора нашего села характерно следующее построение фразы модели «Если бы я знал, то не…»: жители села употребляют в этом случае глагол «знатьё», сходный, по нашему мнению, по функции с союзом если: «Знатьё бы раньше, тоне делал бы». Интересно, что В.И. Даль в своем словаре дает подобный же контекст со словом знатье: Знатье бы,коли б знал: Кабы знатье, что у кума еда да питье, так бы и ребятишек привел! (1)

________________________________________________________________

1.Даль Т.1: 689.

Фразеологические обороты в говоре

Фразеологизмы, старинные обороты речи широко представлены в речи информантов старшего поколения. Интересно, что редкие из них можно найти в соответствующих словарях, поэтому лексическое значение большинства из них объяснено самими респондентами. Приведем некоторые из оборотов.

Иванова Т.М. вспомнила выражения, которыми активно пользовалась ее мать Богданова А.М., 1908 г.р. (приводим их в том виде, в котором они произносились):

- Так-ту так, да назать-ту как – сделать что-то и не знать, каковы же будут последствия;

- ма-тьмушшая: по поводу этого выражения Тамара Михайловна рассказывает: «Скажет мама «ма-тьмушшая», а я сижу и думаю, что же это значит. Спрашиваю у нее, а она отвечает: «Да, Тамарка, че ты не догадашша, много, значит». Итак, это выражение обозначает «великое, бесчисленное множество» (1)., а звучит оно в литературном варианте «тьма-тьмущая».

Огромное количество оборотов мы узнали не только от наших респондентов, но и из хрестоматии Пайвиной Н.Н., оборотов, которые употреблялись жителями именно нашего села.

Местный диалект в пословицах и поговорках

Исследуя местный говор, нельзя не упомянуть и народный фольклор. Жизнь каждой нашей деревеньки, в том числе и исчезнувших с лица земли, становится историей. Народный фольклор Чукреевского сельского совета открывает целый мир, и хочется, чтобы мы, молодое поколение, помнили истоки, корни нашего родного языка.

Не привязан, да визжишь. Нече на чужу кучу шары пучить. О человеке легкомысленном можно было услышать: у него куды ветерок, туды и умок; это же путо, и узел туто. Много было пословиц и поговорок о еде: не ел не мог, поел – ни рук, ни ног; росинки весь день во рту не бывало.

____________________________________________________________________

  1. Фразеологический словарь русского языка. – ООО «Полиграфуслуги», 2005

Бывало, бабулька приговаривала: ешь, ешь, пока не околешь, а околешь, так рукой маши да в рот ташши; нахлебалось щей родимо дитятко, и нос не дрожит; наша невеска все трескат, хоть мед, дак сжорет.(1)

Как видно из приведенных выше примеров, чтобы понять их смысл, нужно знать местный диалект. Например, путо (просторечное) – бестолковый человек(лексическое значение слова дано Петровой Н.И., в словарях данного слова нет, но в Толковом словаре Ожегова имеется слово «путный» - дельный, толковый).

2.3. Тематическое деление местного говора с. Чукреевского В статье К.И.Демидовой «Словарь лексики говоров Среднего Урала как лингвокультурологический источниик» (Екатеринбург, 10.02.2001) объясняются принципы и смысл составления словаря диалектной лексики на примере говоров Среднего Урала, обосновывается необходимость данных словарей для реконструкции языковой картины мира, особенностей национального менталитета. В указанном словаре представлены несколько тематических групп: «Человек», «Семья и семейные отношения», «Животный мир», «Сельские постройки» (2009 год), «Растительный мир», «Ландшафт», «Традиционная русская духовная культура» (2010 год). В Словаре русских говоров Среднего Урала (Государственный университет имени А.М.Горького) даны более конкретные, мелкие тематические группы: жилье, двор, человек, одежда, обувь, кушанья, ремесла, игры, обряды и т.д. (2)

Тематическое деление диалектных единиц говора с. Чукреевское представлено нами на основе вышеуказанных словарей, диалектные единицы объединены в следующие тематические группы:«Человек», «Животный и растительный мир», «Жилье, двор », в которых, в свою очередь, есть семантические подгруппы.

В группе «Человек» представлены такие подгруппы:

- «Семья и семейные отношения»: папка (отец), кока (крестная мать), кокой (крестный отец), ребятишки (младшие братья);

_________________________________________________________________

  1. Л.Валетко. «Известия-Тур», 2007.

  2. Словарь русских говоров Среднего Урала, том 3, с.3. Свердловск, 1981.

- «Глаголы трудовой деятельности и глаголы поведения»: пастушить, робить, обихаживаться, бегать (играть, отдыхат)ь;

- «Существительные и прилагательные, характеризующие человека»: путо, балахрыст, квелый;

- «Народный календарь и народная обрядность»: отжинки, круг, влазины;

- «Игры, танцы, фольклор»: гулички, игрища;

- «Народный этикет»: потчевать;

- «Обувь, одежда»: чуни, обутки, гасник, зипун, лопатина;

В группе «Жилье, двор » представлены три тематические группы:

- «Названия домашней утвари, предметов быта»: чугунок, сельница;

- «Названия жилых, хозяйственных построек»: завозня, пригон, голбец, подтопок;

- «Названия кушаний, еды»: селянка, варево, ества

В тематической группе «Животный и растительный мир, природные явления» представлены подгруппы:

- «Животные, птицы, насекомые»: ососок, овод, парунья, пестушки;

- «Растения»: княжица, землянка, ерань;

- «Природные явления»: обведреть, лыва, мозгло.

Итак, семантическая классификация диалектных и малоупотребительных слов состоит из трёх тематических групп и 13 подгрупп в их составе. Самой многочисленной является тематическая группа «Человек», которая содержит 7 подгрупп и 103 слова. Это вполне естественно и закономерно: тематическая группа называет различные аспекты социальной, физической жизни человека, его деятельности, моральные качества человека и т.д.

Второй по объёму является тематическая группа «Жилье, двор » (3 подгруппы и 62 слова), что также закономерно, так как диалектные слова данного группы обозначают понятия, составляющие «ближний» круг интересов человека, называют качества, свойства предметов, созданных человеком и использующихся им в повседневной жизни.

Группа «Животный и растительный мир, природные явления» является наименьшей по количеству: она содержит 3 подгруппы и 23 слова. Но это совсем не говорит о том, что данные слова для жителей не являются социально значимыми, но нужно отметить, что употребляются они в современном говоре крайне редко (старожилов в селе уже немного) и только жителями старшего поколения.

Попробуем выяснить, какие тематические подгруппы занимают центральное место, а какие – периферию. Критериями для этого определим количество слов, входящих в группу .

Самую обширную группу, выделяющуюся среди диалектных и малоупотребительных лексем местного говора, составляют глаголы трудовой деятельности и глаголы, характеризующие поведение человека (30 слов), а также слова, называющие предметы домашней утвари, предметы быта (31 слово), предметы одежды и обуви (27 слов). Хочется обратить внимание на слово «квашонка». В Толковом словаре С.И.Ожегова есть толкование слова «квашня», это 1) деревянная кадка для теста; 2) забродившее тесто, опара. Оно активно используется и в современном говоре, но старожилами оно истолковано в первом значении (из Ожегова), а в современном говоре оно используется во втором значении.

Интересно отметить, что большинство слов выше указанной группы очень редко употребляется самими носителями местного говора – старожилами; лишь отдельные слова употребляются в их повседневной жизни: чугунок, ухват.

А вот слова подгруппы «Существительные, прилагательные и другие части речи, характеризующие человека» активно используются разными поколениями жителей нашего села: забулдыгой и сейчас называют пьющего человека, словами «истукан», «путо» называют непутевого человека.

Таким образом, состав тематических групп дает нам возможность выделить реалии, явления, социально значимые для нашей местности и людей, проживающих в ней.

Заключение

Диалектологический материал привлек наше внимание своей обширностью, яркостью, это интересный материал, позволяющий выявить важнейшие особенности языковой картины мира жителей с. Чукреевского.

Целью работы являлось описание говора жителей села Чукреевского. Считаем, что поставленная цель нами достигнута.

Для достижения этой цели требовалось решить указанные во введении задачи. Мы изучили научную литературу по заявленной проблеме, выявили достаточно большое количество диалектных единиц, проанализировали существующие классификации диалектного фонда, определили свои принципы построения словаря.

Представленные в настоящей работе словарные материалы были собраны в течение нескольких лет в с. Чукреевское Туринского района, т.к. мы воспользовались не только нами собранными материалами, но и теми диалектными единицами, которые мы нашли в различных источниках.

Нами выявлено 188 диалектных единиц, многие из которых не найдены ни в одном из использованных словарей. Из слов, определения которых мы нашли в различных словарях, составлен «Словарь диалектных слов села Чукреевское», представленный в приложении № 1.

Список использованных источников
  1. Беляева С. Словинка. (Русский фольклор Урала)

  2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В.И. Даль - М.: ТЕРРА, 1995.

  3. Демидова К.И. Тематический словарь лексики говоров Среднего Урала.

  4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: Ок. 65 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов; Под ред. проф. Л.И. Скворцова. – 26-е изд., перераб. и доп. – М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2008. – 736 с.

  5. Пайвина Н.Н. Хрестоматия «Родимая сторонка». 2010.

  6. Проект «Слов русских золотая россыпь…». С.Чукреевское, 2009.

  7. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов/ Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.

  8. Рундквист Н. Материалы иллюстрированной краеведческой энциклопедии. http://spisok-literaturi.ru

  9. Словарь русских говоров Среднего Урала. Государственный университет им. А.М.Горького. Свердловск, 1981.

Приложение № 1 Словарь диалектных слов говора с. Чукреевского

Структура словарной статьи

Заголовочное слово в словарной статье приводится жирным шрифтом в орфографическом написании. Заголовочное слово сопровождается указанием ударения. Каждое слово сопровождается филологическим толкованием, т.е. дается семантическая характеристика слова. Толкование сопровождается контекстом из речи информанта, выделено курсивом. После каждого контекста дается указание фамилии информанта.

Варн´ак [варнак]. Хулиган. Как ушел из дома, стал варнаком совсем. Ильиных К.И.

Веч´ёрки [веч’орк’и]. Посиделки. Раньше девки на вечёрках вязали, пряли, песни пели. Иванова Т.М.

Обих´аживаться [обихажывацц’а]. Прибирать, наводить порядок. Покамесь картошки не уберем, не обихаживамся. Ильных К.И.

Об´орки [оборк’и]. Завязки у лаптей и другой старинной обуви. Бродни все с оборками были. Петрова Н.И.

Об´утки [обутк’и]. Мягкая кожаная обувь особого покроя с опушкой и завязками. Виталька пришел зимой, ни обуток на нем, ни отопков никаких, ноги тряпкам обмотаны. Иванова Т.М.

´Овод [овот]. собират.: комары, мухи, мошки. Овод одолевал и утром, и днем, и вечером. Петрова Н.И.

Огр´ада [ограда]. Стена, решетка, которой обнесен участок земли. (Ожегов С.И.) Двор при доме. (Словарь говоров Среднего Урала) Сидели они в ограде. Иванова Т.М.

Озноб´иться [ознобицц’а]. Обморозиться. Кока пришли к нам зимой, ознобились все. Иванова Т.М.

Оп´ушечка [опушеч’ка]. Двойная полоска ткани или кожи, пришитая к верхней части мягкой обуви. К обутку пришиваешь опушечку, а в нее гасник продеваешь. Иванова Т.М.

Ос´сок [ососок]. Молочный поросенок. По осеням гнали свиней домой да ососков жарили. Иванова Т.М.

Отд´ел [отд’эл]. Отделение сына после женитьбы. Один сын в отделе, другой с нами жил. Ильных К.И.

Отж´инки [отжынк’и]. Окончание жатвы и праздник, связанный с этим. Осенью отжинки справляли. Петрова Н.И.

От´опки [отопк’и]. Старая изношенная обувь. Виталька пришел зимой, ни обуток на нем, ни отопков никаких, ноги тряпкам обмотаны.Иванова Т.М.

Отр´обить [отроб’ит’]. Закончить работу. Отробилась баушка, ни единого прогула не было. Петрова Н.И.

П´аренка [пар’онка]. Пареные овощи. Паренки в пече делали. Ильных К.И.

Пар´унья [парунйа]. Курица, утка – наседка. Куриц держали, паруньи цыплят парили. Петрова Н.И.

П´астушить [пастушит’]. Пасти скот. В войну все робили, скотину пасли. Петрова Н.И.

Пим´ы [п’имы]. В Сибири и у северных народов: меховые сапоги и валенки. Обувь была: обутки, лапти, чуни, зимой - пимы. Иванова Т.М.

Пол´ати [полат’и]. В избе: нары для спанья, устраиваемые под потолком между печью и стеной. Спали все на полатях. Иванова Т.М.

Сел´янка [с’эл’анка]. Запеченная в печи растертая картошка, разбавленная молоком. Селянку ели, картошку жарили. Иванова Т.М.

Ср´оду [сроду]. Никогда, ни разу. Ходила пешком в Дымково, потом в Ленск. Сроду ни единого урока не пропустила. Иванова Т.М.

Ухв´ат [ухват]. Надетая на палку металлическая рогатка для подхватывания горшков, чугунков, которые ставятся в русскую печь. Утварь на кухне у нас была – чугунка, ухват. Иванова Т.М.

Чуг´ун [ч’угун]. Сосуд округлой формы, металлический горшок. //уменьш. чугунок, чугунка. Утварь на кухне у нас была – чугунка, ухват.Иванова Т.М.

Ч´уни [ч’ун’и]. Веревочные лапти. Обувь была: обутки, лапти, чуни, зимой - пимы. Иванова Т.М.

18

Просмотров работы: 1417