Кириллица и глаголица: происхождение славянских азбук, их графическое и фонетическое своеобразие

V Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Кириллица и глаголица: происхождение славянских азбук, их графическое и фонетическое своеобразие

Штейн  М.А. 1
1МБОУ «Гимназия №2 «Квантор»
Руденкова  И.В. 1
1МБОУ «Гимназия №2 «Квантор»
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение.

История происхождения славянских азбук до сих пор ставит множество вопросов перед специалистами разных областей науки. Какая азбука древнее: глаголица или кириллица? Почему кириллица названа в честь человека, который ее не создавал? Была ли у славянских народов своя письменность до того, как появились азбуки? Эти и другие проблемные вопросы определили тему моей работы: «Кириллица и глаголица: происхождение славянских азбук, их графическое и фонетическое своеобразие».

Актуальность моей работы очевидна для любого носителя русского языка. Язык – это развивающееся явление. Он формируется временем и изменяется во времени. Современный русский язык – это совсем не тот набор звуков и букв, который был много веков назад. Для носителя языка всегда важно, а что было в начале? Как появился твой родной язык? Отвечая на эти вопросы, человек познает историю, культуру и духовную основу жизни своего народа. Без этого нельзя существовать. Это все равно, что дереву попытаться выжить, оторвавшись от корней.

Также работа над темой поможет мне расширить свой кругозор и сформировать навыки исследовательской деятельности, необходимые каждому ученику для успешной сдачи ОГЭ и ЕГЭ.

Цель работы: выявить фонетические и графические особенности кириллицы и глаголицы для того, чтобы понять, как создавались славянские азбуки.

В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:

-познакомиться с биографическими материалами о Кирилле и Мефодии;

-изучить исторические исследования, которые выявляют, какая азбука появилась первой – кириллица или глаголица;

- познакомиться с историей происхождения письменности, финикийской, греческой и славянскими азбуками;

- выявить фонетические и графические особенности славянских азбук путем сопоставления их с греческим алфавитом;

-изучить сферу употребления славянских азбук.

В своей работе я опираюсь на различные исследования и интернет-источники. Особенно подробно были изучены труды Саблиной Н. П. и Наумова С. А.

Работа носит информационно-реферативный характер. Мною были проработаны различные источники, освещающие данный вопрос, отобран и представлен материал, позволяющий раскрыть тему работы и ответить на вопросы, заявленные в формулировке проблемы.

1. Кирилл и Мефодий – просветители славян.

Подробно изучив биографию Кирилла и Мефодия (см. приложение 1) мы пришли к следующим выводам.

Выводы: Кирилл и Мефодий посвятили свою жизнь просветительской деятельности среди славян. Кириллом была придумана славянская азбука, а ученики просветителей графически изменили ее и преобразовали в кириллицу. Святыми братьями и их учениками основные богослужебные книги были переведены с греческого на славянский язык. Благодаря деятельности Кирилла и Мефодия у славян появился свой церковнославянский язык.

2. Из истории древнеславянской письменности.

Была ли у славян письменность до создания кириллицы и глаголицы? Некоторые историки считают, что славяне владели руническим письмом. В «Сказаниях о письменах черноризца Храбра» автор пишет так: «Когда славяне были язычниками, они не имели букв, но с помощью черт и рез выражали то, что хотели выразить. Или использовали «без устроения» буквы латинские или греческие». На основе этого отрывка историками было сделано предположение о том, что до Кирилла и Мефодия у славян была развита письменность, которую кирилло - мефодиевская традиция подавила. Но, если письменность была, сам собой напрашивается вопрос: где же тогда тексты? Если у народа существует развитая письменность, значит, должны быть тексты, написанные с помощью этого письма. «Велесова книга»1, которую могут указать в качестве источника праславянской письменности, не является достоверным документом. Она написана в 1 половине 20 века, и большинство ученых считают ее фальсификацией. В новгородских раскопках в докирилло-мефодиевских слоях находят орудия письма, но не находят текстов.

И еще на один вопрос тогда хочется получить ответ: зачем людям использовать без устроения греческие и славянские буквы, если есть собственная чертовая и резовая письменность? Ответа нет. Получается, что систематического буквенного письма у славян не было.

Еще один вопрос ставят перед собой историки, что древнее: кириллица или глаголица? Какая из двух азбук создана Константином (Кириллом)? Как и когда появилась другая азбука (раньше или позднее)? Решение этих вопросов затрудняется тем, что до нашего времени не дошло ни одного перевода церковных текстов, сделанных непосредственно Кириллом или Мефодием в 9-ом веке. Поэтому мы не знаем, какой азбукой они могли бы быть написаны.

На этот счет есть много исследований. Приведем результаты некоторых из них.

В середине 19-го века было высказано мнение о том, что происхождение кириллицы – более древнее по сравнению с глаголицей. Однако дальнейшие открытия заставили многих исследователей отказаться от данной гипотезы, как от не имеющей доказательств в свою пользу, и признать глаголицу более древней системой славянского письма.

К тому же имеется достаточное количество фактов, свидетельствующих о том, что глаголица – более древняя система письма:

1. Памятники, написанные глаголицей, связаны с Моравией (например, Киевские Листки и Пражские отрывки) и Паннонией, то есть, как раз с теми областями, где протекала деятельность славянских первоучителей, а также с Хорватией и Македонией, где работали непосредственные ученики Константина и Мефодия, изгнанные из Моравии.

2. Глаголица менее совершенна по составу букв, чем кириллица;

3. В кириллице используется ряд букв, обозначавших звуковые сочетания, которые могли появиться у славян лишь с конца 9-го – начала 10-го века. Это заимствованные из греческого алфавита буквы «кси» и «пси». В глаголице таких букв не было, так как в середине 9-го века у славян не могло быть соответствующих звукосочетаний;

4. В памятниках, написанных кириллицей, нередко встречаются отдельные слова или предложения в глаголической записи; это может значить, что соответствующий кириллический текст списан с глаголического. Напротив, все известные нам кириллические приписки в памятниках, написанных глаголицей, позднейшего происхождения;

5. Основным писчим материалом в те времена служил пергамент, который представлял собой специальную обработку кожи молодого животного (теленка, козленка, ягненка). Это был довольно дорогой писчий материал, поэтому нередко прибегали к использованию старой книги для написания нового текста. С этой целью старый текст смывался или соскабливался, и по нему писали новый. Такой текст называется палимпсестом. Среди известных палимпсестов есть кириллические рукописи, написанные по смытой глаголице, но нет ни одного глаголического памятника, написанного по смытой кириллице.

Выводы: До Кирилла и Мефодия у славян не существовало развитой письменности. Результаты раскопок с большой долей вероятности дают возможность предположить, что глаголица и кирилица использовались славянами для записи текстов и обучения письму, глаголица была создана раньше кириллицы, а, значит, была создана Константином (Кириллом).

4. История славянской азбуки.

4. 1. Происхождение письма и финикийский алфавит.

Исторически люди научились сначала говорить, а потом писать. Следовательно, письменный язык по сравнению с устным вторичен. Сначала значки для записи слов были рисуночного характера – пиктограммы. И неважно было, как это будет читаться, главное, чтобы было понятно. Прочитать можно по-разному, но понять одинаково. Такое письмо называется идеографией – записью идей. Оно никак не связано со звучанием слов. Например, знак √ на разных языках будет звучать по- разному, но значить одно. Иметь чисто идеографическое письмо роскошь и сложность, так как слов огромное множество, и для каждого нужен свой знак. Все эти знаки нужно знать, чтобы писать или читать, поэтому с течением времени за знаками стало закрепляться звуковое значение. Зная звуки двух знаков, можно было получить новое слово. Это был определенный прогресс.

Финикийская письменность — одна из первых, засвидетельствованных в истории человечества систем фонетического письма. Она появилась около XV века до н. э. и стала родоначальницей большинства современных алфавитных и некоторых других систем письма. Финикийцы выделили знаки для записи предметов и закрепили за ними звуковое значение. Это значение определялось по первому звуку, с которого начинается слово. Например, бык = читается «алеф» = обозначает звук «а», дом = читается «бет» = обозначает звук «б». Таким образом стало проще записывать слова. Появилась возможность, выучив несколько десятков значков, обозначающих все звуки языка, записать сколько угодно слов. Текст записывался справа налево.

Буквы финикийского алфавита (Полная таблица находится в Приложении 2)

Символ

Первоначаль-ное значение

Первоначальное название и фонетическое значение

Потомки в современных

алфавитах

 

бык

’алеф = /ʔ/

א (алеф) в иврите

ا (алиф) в арабском

Α (альфа) в греческом

A в латинском

А в кириллице

 

дом

бет = /б/

ב (бет) в иврите

ب (ба') в арабском

Β (бета) в греческом

B в латинском

В в кириллице

 

верблюд

гимель = /г/

    •  

ג (гимель) в иврите

    •  

ج (джим) в арабском

    •  

Γ (гамма) в греческом

    •  

Г в кириллице

Из данной таблицы видно, что финикийский алфавит состоял из 22 букв, которые называли разнообразные бытовые предметы: дом, дверь, верблюд, ограда, груз, оружие и др., а также части тела: глаз, рука, голова, рот, зуб, ладонь. Все названия букв обозначали согласные звуки. (Значение гласных оставлялось на понимание читателя. Основанием для этого понимания предполагался общий жизненный опыт всех тех, кто этой письменностью пользовался). Буквы финикийского алфавита стали основой для алфавитных письменностей других языков.

К преимуществам финикийского алфавита относятся:

- небольшое количество знаков, что облегчало запоминание;

- простота начертания;

-независимость алфавита от носителя надписи (можно было делать надписи на любой поверхности);

- адаптируемость к любому языку;

-простота изучения алфавита.

Недостаток финикийского алфавита - отсутствие гласных, что мешало точному пониманию слова.

Преимущества финикийского алфавита обусловили его быстрое распространение во всем Восточном Средиземноморье. Появление легко разучиваемой системы письменных знаков имело важнейшие социальные последствия. Письменность перестала быть привилегией особых каст населения (жрецов, писцов), члены которых в течение многих лет изучали сотни иероглифов или клинописных знаков, и стала доступна всем социальным слоям общества.

Вывод: прародителем большинства алфавитных систем мира является финикийская азбука, соответственно она дает начало письменностям индоевропейских языков, к славянской группе которых относится церковнославянский язык.

4.2. Греческий алфавит.

Финикийский алфавит быстро получил распространение во всем Восточном Средиземноморье. Когда финикийцы проникли в бассейн Эгейского моря, греки познакомились с их алфавитом и, поняв его преимущества, заимствовали его. Алфавитное письмо, легкое и простое, потеснило сложное слоговое микенское письмо («линейное письмо Б»), которым население Греции пользовалось во II тысячелетии до нашей эры. Оно содержало почти сотню знаков, обозначавших различные слоги. Этим письмом владели лишь профессиональные писцы. Если бы греки не отказались от него, то рядовой житель полиса вряд ли сумел бы научиться читать и писать. В таком случае никогда бы не родилась великая греческая литература.

Древнегреческие буквы в алфавитном порядке

Буква

Название

Чтение по Эразму

Транслитерация латиницей

Числовое значение

Α α

ἄλφα а́льфа

[а]

ă, ā

1

Β β

βῆτα бе́та

[б]

 

2

Γ γ

γάμμα га́мма

[г], [н]

g, n

3

Δ δ

δέλτα де́льта

[д]

d

4

Ε ε

ἒ ψιλόν эпсило́н

[э]

ĕ

5

Ζ ζ

ζῆτα дзе́та

[дз]

z, dz

7

Η η

ἦτα э́та

[э]

ē

8

Θ θ

θῆτα т(х)е́та

х, т]

th

9

Ι ι

ἰῶτα йо́та

[и]

ĭ, ī

10

Κ κ

κάππα ка́ппа

[к]

k, c

20

Λ λ

λάμβδα ла́мбда

[л]

l

30

Μ μ

μῦ мю (ми)

[м]

m

40

Ν ν

νῦ ню (ни)

[н]

 

50

Ξ ξ

ξῖ кси

[кс]

x

60

Ο ο

ὂ μικρόν омикро́н

[о]

ŏ

70

Π π

πῖ пи

[п]

 

80

Ρ ρ

ῥῶ ро

[р]

rh, r

100

Σ σ ς

σίγμα си́гма

[с]

 

200

Τ τ

ταῦ та́у

[т]

t

300

Υ υ

ὖ ψιλόν ипсило́н

[ю]

y

400

Φ φ

φῖ фи

[пх, ф]

ph

500

Χ χ

χῖ хи

х, х]

ch

600

Ψ ψ

ψῖ пси

[пс]

 

700

Ω ω

ὦ μέγα оме́га

[о]

ō

800

В греческом алфавите буква обозначает уже не понятие, а просто звук, такое письмо можно назвать фонетическим. Греческий алфавит состоит из 24 букв. Он был введен впервые в 403 г. до н.э. и назывался ионическим. Впервые в истории греки стали обозначать буквами гласные звуки. Это позволило точно передавать при письме звуковую речь. В финикийском алфавите есть только согласные буквы, а в греческом есть и гласные буквы. Причем, некоторые буквы, которые у финикийцев были согласными, стали гласными у греков. Теперь слова могли читаться именно так, как они произносились.

Большинство букв греческого алфавита произошли от финикийского, но при этом они поменяли своё произношение и написание. Буквы потеряли обозначение земных предметов и стали обозначать характерный звук и число. Греки добавили в алфавит буквы, обозначавшие характерные для их речи звуки: «мю», «ню», «кси», «омикрон», «пи», «фи», «хи», «пси», «омега». В греческий алфавит не вошли финикийские буквы: «воды», «змея», «рыболовный крючок», «игольное ушко», «голова», «зуб», «крест,знак».

Выводы: греческий алфавит - это чисто фонетическое письмо. Графические знаки обозначают уже не названия предметов, а просто фонему. Особенности греческого алфавита: простота графических начертаний; присутствие гласных звуков, что позволяет более точно записать слово; доступность и типичность фонетической организации, - сделали греческий алфавит одним из самых распространенных в своей языковой группе.

4. 3. Глаголица.

Глаголица – это славянская азбука, ее название произошло от слова «глаголить» - говорить. Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, об этом уже говорилось выше. (стр. 8-11)

«Облик букв ранней (круглой) глаголицы в чём-то совпадает с хуцури, грузинским церковным алфавитом, созданным до IX в., возможно на основе армянского. К тому же колличество букв в хуцури, 38, совпадает с количеством букв в славянской азбуке, посчитанных Черноризцем Храбром в его трактате. В некоторых буквах (и в целом в системе дорисовывания на концах линий маленьких кружочков) имеется поразительное сходство со средневековыми еврейскими каббалистическими шрифтами и исландскими «руническими» тайнописями. Начертание большинства букв глаголицы обычно выводят из греческой скорописи, а для негреческих звуков привлекают еврейскую азбуку, однако бесспорных объяснений формы почти ни для одной буквы нет». 2

Поскольку глаголица не похожа ни на одну из известных науке азбук

и ее начертание столь сложно, резонно предположить, что она специально создана одним человеком для определенных целей. Черноризец Храбр в своем трактате пишет: «Если же спросишь славянских грамотеев, говоря: «Кто вам письмена сотворил или книги перевёл?», то все знают и, отвечая, говорят: «Святой Константин Философ, нареченный Кириллом — он нам письмена сотворил и книги перевёл, и Мефодий, брат его. Поскольку ещё живы, видевшие их». Из всего этого резонно предположить, что глаголицу придумал Кирилл. В пользу этого предположения говорит и то, что Константин Философ был знаком с восточными алфавитами, читал древнееврейские тексты в подлиннике, о чём упомянуто и в житии святого.

Константин (Кирилл) также хорошо знал и славянские языки, поэтому ему и было поручено создание азбуки. Только человек, хорошо знающий и понимающий славянский язык, смог бы справиться с такой нелегкой задачей, как вычленение из потока речи славян специфических звуков, характерных только для этого народа. Работа по созданию азбуки длилась не один год. Кирилл создал глаголицу на основе греческой азбуки, он вычленил звуки, совпадающие с греческими и добавил к ним специфические славянские. Соответствуют славянской речи буквы: б, ж, s, л, ц, ч, ш, ъ, шь, мь, ь, (ять), (юс большой), ю,(юс малый). Соответствуют греческим буквам: а, в, г, д, е, з, и, i, к, м, н. о, п, р, с, т, оу, ф, х, Ѡ, пе, хлъ, ть.

Если внимательно рассмотреть изображения букв глаголицы, легко заметить, что в графических начертаниях постоянно повторяются в разных видах несколько фигур: круг, треугольник и крест. Все это христианские символы: круг – символ бесконечности, треугольник – символ Святой Троицы, а крест – символ распятия.

Конечно, это не может быть случайностью. Вероятнее всего такая азбука была создана с христианскими и миссионерскими целями. По косвенным свидетельствам получается, что глаголица должна была быть созданием православного миссионера, а именно Константина (Кирилла).

Обычно говорят о двух видах глаголицы: более древней «круглой», также известной как болгарская, и более поздней «угловатой», хорватской (названной так потому, что до середины XX века она использовалась хорватскими католиками при совершении богослужений по глаголическому обряду). Алфавит последней постепенно сократился с 41 до 30 знаков. Наряду с уставным книжным существовало также глаголическое курсивное письмо (скоропись). Это все равно, что наши печатные и прописные буквы.

В глаголице так же, как и в греческом алфавите, есть цифровое обозначение букв, но оно отличается от греческого. Первые 9 букв – это цифры от 1 до 9, следующие 9 букв – десятки от 10 до 90. Еще 9 букв обозначают сотни – от 100 до 900. 28-я буква – 1000.

В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице. Глаголица являлась азбукой для передачи прежде всего церковных текстов, сохранившиеся древнерусские памятники бытовой письменности до крещения Руси (самый ранний: надпись на горшке из кургана Гнёздово, датируемая 1-й половиной X века) используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.

Выводы: глаголица мало похожа на известные науке азбуки, глаголица она имеет очень своеобразные начертания и не вписывается ни в одну графическую алфавитную систему. В основе графических начертаний глаголицы лежат христианские символы: круг (символ бесконечности), крест (символ распятия), треугольник (символ троицы). Разумно предположить, что глаголица – это специально созданная азбука для использования в миссионерских целях. Значит, Кирилл создал глаголицу.

4. 4. Кирилица.

Появление кириллицы, основывающейся на греческом уставном (торжественном) письме — унциале[4]:45, связывают с деятельностью болгарской школы книжников (после Кирилла и Мефодия). В частности, в житии св. Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия.

В Болгарии святой царь Борис в 860 г. принял христианство. Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа — Преславская книжная школа — переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг (Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы), делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке («О письменехъ Чрьноризца Храбра»).

В сказании «О письменах Черноризца Храбра» написано «Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными будучи. Крестившись, римскими и греческими письменами пытались писать славянскую речь без устроения».3 Что значит: славянскую речь писали без устроения греческими письменами? Это так же, как мы, не имея русского алфавита (например на сотовом телефоне), пытаемся записать латиницей русские слова (как получится). Значит, греческий алфавит был хорошо известен славянам, но недостаточен для полной передачи фонетических особенностей языка. Греческие буквы были просты и доступны в начертаниях в отличие от букв глаголицы. Разумно предположить, что ученики Кирилла, переехавшие из-за гонений в Болгарию, видят там уже устойчивую традицию употребления изображения более простыми и употребительными греческими. Ученики называют её в честь учителя – Кирилла. Это не другая азбука, а видоизмененная глаголица. Закономерно и название азбуки, принятое в честь учителя, поскольку ученики

сделали лишь формальную работу, а основная работа по вычленению специфических славянских звуков, изучению грамматического устройства речи славян принадлежит Кириллу. Именно он заложил критерии развития славянского языка.

Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). Если рассмотреть сравнительную таблицу Кирилицы, глаголицы и геческого уставного письма, хорошо видно, что кириллица целиком включает в себя греческий алфавит (24 буквы). Небольшое отличие состоит лишь в том, что сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. Большое влияние греческого алфавита на славянский проявляется в том, что ученики включают в кириллицу специфические греческие буквы «кси» и «пси», которых не было в глаголице. Числовое значение кириллицы и греческих букв полностью совпадает, соответственно числа в кириллице и глаголице обозначаются по-разному.

Выводы: поскольку кириллица - прямая наследница греческого уставного письма, а, по свидетельству черноризца Храбра, в славянских землях бытовали греческие буквы и люди пытались в свободной форме записывать ими нужную информацию, разумно предположить, что более простые графические обозначения греческой азбуки заменили сложные начертания глаголицы. Ученики Кирилла и Мефодия сделали это после смерти святых братьев. Но от этого заслуга создателя славянской азбуки – Кирилла - никак не умаляется. Он сделал самое сложное: вычленил из сплошного потока звуков языка фонемы, характерные для славян и дал им обозначение. Поэтому более позднюю славянскую азбуку назвали в честь него кириллицей.

Заключение.

В результате проделанной мной работы по исследованию исторических и лингвистических материалов о кирилице и глаголице, а также работы по сопоставительному анализу фонетических особенностей финикийской, греческой и славянских азбук я выполнил задачи, поставленные в этом исследовании, ответил на интересующие меня вопросы и пришел к следующим выводам.

 

Кирилл и Мефодий посвятили свою жизнь просветительской деятельности среди славян. Кириллом была придумана славянская азбука, а ученики просветителей графически изменили ее и преобразовали в кириллицу.

 

До Кирилла и Мефодия у славян не существовало развитой письменности. Результаты раскопок с большой долей вероятности дают возможность предположить, что глаголица и кириллица использовались славянами для записи текстов и обучения письму, глаголица была создана раньше кириллицы, а, значит, была создана Константином (Кириллом).

 

Прародителем большинства алфавитных систем мира является финикийская азбука, соответственно она дает начало письменностям индоевропейских языков, к славянской группе которых относится церковнославянский язык.

 

Греческий алфавит - это чисто фонетическое письмо. Графические знаки обозначают уже не названия предметов, а просто фонему. Особенности греческого алфавита: простота графических начертаний; присутствие гласных звуков, что позволяет более точно записать слово

 

Глаголица мало похожа на известные науке азбуки, глаголица она имеет очень своеобразные начертания и не вписывается ни в одну графическую алфавитную систему. В основе графических начертаний глаголицы лежат христианские символы: круг (символ бесконечности), крест (символ распятия), треугольник (символ троицы). Разумно предположить, что глаголица – это специально созданная азбука для использования в миссионерских целях. Значит, Кирилл создал глаголицу.

 

Поскольку кириллица - прямая наследница греческого уставного письма, а, по свидетельству черноризца Храбра, в славянских землях бытовали греческие буквы и люди пытались в свободной форме записывать ими нужную информацию, разумно предположить, что более простые графические обозначения греческой азбуки заменили сложные начертания глаголицы. Ученики Кирилла и Мефодия сделали это после смерти святых братьев. Но от этого заслуга создателя славянской азбуки – Кирилла - никак не умаляется.

Список литературы.

 

Додонов И.Ю. Истоки славянской письменности/ Игорь Додонов. – М.: Вече, 2008.

 

Мазуров А.Б. История родного слова: от Кирилла и Мефодия до наших дней: кн. Для чтения. – М.: «Учебная книга бис»,2007.

 

Наумов С.А. видеолекции «Буква в духе» http://tv-soyuz.ru/peredachi/bukva-v-duhe-tserkovnoslavyanskaya-gramota

 

Саблина Н.П. Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты. – М.: Фонд сохранения духовно-нравственной культуры «Покров», 2014.

 

Сырых Ю. А. Реферат «Происхождение кириллицы и глаголицы» Copyright © 2008-2018 studsell.com

 

Тахиаос А-Э. Н. «Святые братья Кирилл и Мефодий просветители славян». – Сергиев Посад, 2005г.

 

Утевская Паола «Слов драгоценные клады». – Москва: «Детская литература», 1985.

Приложение 1

Кирилл и Мефодий – просветители славян.

(Текст приложения составлен с опорой на различный источники, содержащие биографические сведения о Кирилле и Мефодии).

Кирилл (от рождения Константин) и Мефодий происходили из семьи греческого военачальника и родились в городе Солуни в Греции. Старший брат, Мефодий, в юности поступил на военную службу. Десять лет он был управляющим одной из славянских областей Византии, а затем покинул свой пост и ушёл в монастырь. В конце 860-х годов он стал игуменом греческого монастыря Полихрон на горе Олимп в Малой Азии.

В отличие от брата, Константин с детства отличался тягой к знаниям и еще мальчиком был направлен в Константинополь ко двору византийского императора Михаила III. Там он получил прекрасное образование, изучил не только славянские, но также греческий, латинский, еврейский и даже арабский языки. Помимо лингвистики Кирилл обучался геометрии, диалектике, арифметике, астрономии, риторике и философии у лучших специалистов в Константинополе. Благодаря своему знатному происхождению он мог рассчитывать на аристократический брак и высокую государственную должность. Однако молодой человек отказался от карьерных возможностей и был пострижен в монахи. Несколько лет Константин проработал библиотекарем в главном храме страны – соборе Святой Софии у патриарха Фотия, а со временем был назначен преподавателем в Высшей константинопольской школе. По заданию патриарха он писал полемические выступления и участвовал в религиозных прениях. Константин был знаком с императором и получил от него поручение отправиться к мусульманам на дис­пут о Свя­той Тро­и­це, где умело отстоял свою точку зрения. Благодаря блестящим победам в философских диспутах он получил прозвище Философа.

В 856 году он с группой учеников прибыл в монастырь на Полихрон, где его брат был настоятелем. В нём Константин и Мефодий пробыли несколько лет.

В 860 году император вызвал братьев из монастыря и отправил их к хазарам для евангельской проповеди. На пу­ти они оста­но­ви­лись на неко­то­рое вре­мя в го­ро­де Кор­су­ни, где, Константин готовясь к полемике, изучил еврейский язык и самаритянское письмо. Там же свя­тые бра­тья чу­дес­ным об­ра­зом об­ре­ли мо­щи свя­щен­но­му­че­ни­ка Кли­мен­та, па­пы Рим­ско­го. Диспут с мусульманским имамом и еврейским раввином, окончился победой Константина. По его просьбе хазарский правитель отпустил на волю всех греческих пленников – более 200 человек. После чего братья вернулись в Византию. Константин остался в столице, а Мефодий отправился в монастырь, где служил прежде.

«Вскоре Константин, хорошо знавший не только греческий, арабский и латинский, но и язык славян, был отправлен в Болгарию с просветительской миссией. Но просвещение славян оказалось невозможным без книг на их родном языке. Поэтому Константин приступил к созданию славянской азбуки. Мефодий стал ему помогать. 24 мая 863 года они огласили изобретение славянского алфавита. О времени изобретения славянской азбуки свидетельствует сказание болгарского монаха черноризца Храбра «О письменах». Он пишет: «Если же спросишь славянских грамотеев, говоря: «Кто вам письмена сотворил или книги перевёл?», то все знают и, отвечая, говорят: «Святой Константин Философ, нареченный Кириллом — он нам письмена сотворил и книги перевёл, и Мефодий, брат его. Поскольку ещё живы, видевшие их.» Специалисты до сих пор не пришли к единому мнению, автором какой именно из двух славянских азбук — глаголицы или кириллицы — является Константин. Черноризец Храбр, однако, упоминает о том, что алфавит Кирилла имел 38 знаков, что указывает на глаголицу.»4

Полная биография Кирилла и Мефодия наполнена упоминаниями о происхождении их величайшего творения. Константин хорошо знал славянский язык и поэтому взялся за создание азбуки. Ему активно помогал его старший брат. Первый алфавит был создан по образцу греческого алфавита. Буквы соответствовали греческим, но имели другой вид, а для характерных славянских звуков были взяты еврейские буквы. Этот вариант азбуки назывался глаголицей, от слова «глаголить» - говорить. Еще один вариант азбуки получил название кириллицы. Глаголица представляет собой набор палочек и символов, перекликающихся с греческим алфавитом. Кириллица - это уже вариант, более приближенный к современной азбуке. Принято считать, что он создан последователями святых. Но споры об истинности этого утверждения ведутся до сих пор.

После создания азбуки братья приступили к переводу на славянский язык основных богослужебных книг (Евангелия, Апостола, Псалтири и др.) Эта грандиозная работа растянулась бы на многие годы, если бы вокруг Константина и Мефодия не образовался кружок учеников-переводчиков. В результате этого переводы были выполнены в течение трех лет.

В том же 863 году моравский князь Ростислав, притесняемый немецкими епископами, обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой помочь ему ввести в Моравии церковную службу на славянском языке. Ростиславу это было необходимо потому, что западные славяне находились под гнетом римской католической церкви, и им разрешалось проводить службу только на латинском языке, а в государственных делах использовать исключительно немецкий язык.

Император призвал Константина и поручил ему это непростое дело. Летом 863 года братья приехали в Моравию. Они уже имели при себе первые славянские тексты. Однако их деятельность вызвала недовольство немецкого католического духовенства, которое не желало уступать кому бы то ни было своего влияния на Моравию.

Кроме того, появление славянских переводов Библии противоречило установлениям католической церкви, согласно которым церковная служба могла проходить только на латинском языке, а текст Священного писания вообще не должен был переводиться ни на какие языки, за исключением латинского.

Из-за этого в 866 году Константину и Мефодию пришлось отправиться в Рим по вызову Папы Николая I. Для того чтобы заслужить его благословение, братья привезли в Рим мощи святого Климента, которые чудесным образом обрели в Корсуни по дороге к хазарам. Однако, пока они добирались до Рима, Папа Николай I умер, поэтому братьев принял его преемник, Адриан. Он оценил выгоду от задуманного ими предприятия и не только разрешил братьям богослужение на славянском языке, но и пытался добиться их посвящения в церковные должности.

Напряжённая борьба, годы странствий, чрезмерный труд подорвали жизненные силы Константина. В Риме он заболел принял схиму с именем Кирилл. Через 50 дней после принятия схимы, 14 февраля 869 года, равноапостольный Кирилл скончался в возрасте 42 лет и был похоронен в Риме в церкви св. Климента.

После смерти брата Мефодий, по указанию Папы, был посвящен в сан архиепископа Моравии и Паннонии.

С разрешения Адриана II Мефодий вернулся в Моравию, но так и не смог начать свою деятельность, потому что зальцбургский архиепископ Адальвин,

воспользовавшись неожиданной смертью Папы Адриана, вызвал Мефодия к себе якобы для представления, а затем арестовал его и посадил в тюрьму, где Мефодий провел три года и только по настоянию нового Папы, Иоанна VIII, был освобожден. Но ему снова запретили вести богослужение на славянском языке.

Вернувшись в Паннонию, Мефодий нарушил это установление, поселился в Моравии, где занимался переводами священных книг и продолжал совершать богослужения. За шесть лет созданная им группа учеников завершила перевод на славянский язык всех книг Священного писания и перевела важнейшие документы, составившие сборник Номоканнон. Это было собрание постановлений, в которых определялись нормы совершения богослужения и всей церковной жизни.

За свою деятельность Мефодии снова был вызван в Рим. Но Папа Римский Иоанн VIII понял, что уже ничто не может помешать распространению славянской азбуки, и вновь разрешил славянское богослужение. Правда, одновременно он отлучил Мефодия от католической церкви.

Мефодий вернулся обратно в Моравию, где продолжал свою деятельность. Лишь в 883 году он снова отправился в Византию, а по возвращении продолжил работу, но вскоре умер, оставив своим преемником ученика по имени Горазд.

Истории жизни братьев Кирилла и Мефодия раскрывают перед нами людей мудрых, мужественных и сильных духовно. Они олицетворяют пример преданного и беззаветного служения делу, которому посвятили себя без остатка.

Приложение 2

Буквы финикийского алфавита

Символ

Первоначаль-ное значение

Первоначальное название и фонетическое значение

Потомки в современных

алфавитах

 

бык

’алеф = /ʔ/

א (алеф) в иврите

ا (алиф) в арабском

Α (альфа) в греческом

A в латинском

А в кириллице

 

дом

бет = /б/

ב (бет) в иврите

ب (ба') в арабском

Β (бета) в греческом

B в латинском

В в кириллице

 

верблюд

гимель = /г/

    •  

ג (гимель) в иврите

    •  

ج (джим) в арабском

    •  

Γ (гамма) в греческом

    •  

Г в кириллице

 

дверь

далет= /д/

    •  

ד (далет) в иврите

    •  

د (даль) и ذ (заль) в арабском

    •  

Δ (дельта) в греческом

    •  

D в латинском

    •  

Д в кириллице

 

выдох, молитва, окно

хе = /е/

    •  

ה (hэй) в иврите

    •  

ه (hа') в арабском

    •  

Ε (эпсилон) в греческом

    •  

E в латинском

    •  

Е в кириллице.

 

гвоздь, крючок

вав = /Ѵ/

    •  

ו (вав) в иврите

    •  

و (вав) в арабском

    •  

В греческом [u].

    •  

U, V, W и Y в латинском алфавите

    •  

Ѵ(ижица) в кириллице

 

оружие

зайн = /з/

    •  

ז (заин) в иврите

    •  

ز (зай) в арабском

    •  

Ζ (дзета) в греческом

    •  

Z в латинском

    •  

З (земля) в кириллице

 

Значение неясно. Цветок лотоса? Забор? Стена?

хет = /И и Й /

    •  

ח (хет) в иврите

    •  

ح (хьа') и خ (ха') в арабском

    •  

Η (эта) в греческом

    •  

H в латинском

    •  

И и Й в кириллице (от византийского произношения η как [i]).

 

Знак «Солнце-крест», частовстречается внаскальныхрисунках иамулетах по всемумиру, примерно сX века до н.э.

тет = /Ѳ/

    •  

ט (тет) в иврите.

    •  

ط (та') и ظ (за') в арабском

    •  

Θ (тета) в греческом.

    •  

Одно из возможных происхождений T в латинском.

    •  

Ѳ в кириллице.

 

рука

йод = /j/

    •  

י (йуд) в иврите

    •  

ي (йа') в арабском

    •  

Ι (йота) в греческом

    •  

I в латинском.

    •  

І в кириллице. Врусском алфавите исчезла при орфографической реформе 1918года, сохранившись только в качестве элемента букв Ы и Ю.

 

ладонь

каф= /к/

    •  

כ (каф) в иврите

    •  

ك (кяф) в арабском

    •  

Κ (каппа) в греческом

    •  

K в латинском.

    •  

К в кириллице

 

палка погонщи ка быков

ламед = /л/

    •  

ל (ламед) в иврите

    •  

ل (лям) в арабском

    •  

Λ (лямбда) в греческом

    •  

L в латинском

    •  

Л в кириллице

 

воды

мем= /м /

    •  

מ (мем) в иврите

    •  

م (мим) в арабском

    •  

Μ (мю) в греческом

    •  

M в латинском.

    •  

М в кириллице

 

змея, угорь

нун = /n/

    •  

נ (нун) в иврите

    •  

ن (нун) в арабском

    •  

Ν (ню) в греческом

    •  

N в латинском

    •  

Н в кириллице

 

Нет однозначнойтрактовки. Опора? Рыба?

samekh = /s/

    •  

ס (самех) в иврите

    •  

Ξ (кси) в греческом

    •  

X в латинском

 

глаз

айн = /о /вид звонкойсогласной

    •  

ע (аин) в иврите

    •  

ع ('айн) и غ (гайн) в арабском

    •  

Ο (омикрон) в греческом

    •  

O в латинском

    •  

О в кириллице

 

рот

pe = /п/

    •  

פ (пэй) в иврите

    •  

ف (фа') в арабском

    •  

Π (пи) в греческом

    •  

P в латинском

    •  

П в кириллице

 

Рыболовный крючок

сан = /s/

    •  

צ (цади) в иврите

    •  

ص (сад) и ض (дад) в арабском

    •  

Ϡ (сан, сампи) в греческом, Одно из возможных происхождений T в латинском.

    •  

Ц и Ч в кириллице

 

игольное ушко? (нет единой версии)

qof = /q/

    •  

ק (куф) в иврите

    •  

ق (каф) в арабском

    •  

Ϙ (коппа) в греческом

    •  

Q в латинском

 

голова

resh = /r/

    •  

ר (рейш) в иврите

    •  

ر (ра') в арабском

    •  

Ρ (ро) в греческом

    •  

R в латинском

    •  

Р в кириллице

 

зуб

sin = /s/

    •  

ש (шин) в иврите

    •  

(шин) в арабском

    •  

Σ (сигма) в греческом

    •  

S в латинском

    •  

С и Ш в кириллице.

 

крест, знак, пометка

tav = /t/

    •  

ת (тав) в иврите

    •  

ت (та') и ث (са') в арабском

    •  

Τ (тау) в греческом

    •  

Т в кириллице

1 фальсификация, созданная в XIX или (более вероятно) XX веке и примитивно имитирующая праславянский язык.

2 Википедия

3 перевод «Сказания о письменах...», выполненный В.Я. Дерягиным

4 Википедия

Просмотров работы: 16445