ВВЕДЕНИЕ
Многие события нашей жизни мы воспринимаем через географические названия. Однако редко задумываемся над тем, а что же обозначает то или иное, зачастую хорошо известное нам наименование. Топонимы – визитная карточка, с которой начинается наше знакомство со страной, городом или природным объектом. Своё знакомство с Францией мы решили начать с путешествия по городским улицам. Есть ли что-нибудь общее в названиях улиц Франции и России? Ответить на этот вопрос мы попытаемся в своей работе. В качестве объектов для исследования мы выбрали два примерно одинаковых по площади и количеству жителей города: российский город Кинешма и французский город Версаль.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
Цель: провести сравнительный этимологический анализ названий улиц Кинешмы и Версаля.
Задачи:
1) изучить литературу о топонимах;
2) с помощью архивных документов и краеведческих работ установить историю возникновения французских и русских топонимов;
3) проанализировать собранный материал и классифицировать его по этимологии;
4) создать фотоальбом «Путешествие по улицам Кинешмы и Версаля»
Источники информации:
1. старинные и современные карты и планы г. Кинешма и г. Версаль
2. специальная и учебная литература, периодическая печать;
3. Интернет-ресурсы
Гипотеза: топонимы Кинешмы и Версаля значительно отличаются по своему происхождению
Научная новизна работы: сравнительный анализ названий улиц Кинешмы и Версаля проводится впервые. Какая-либо справочная литература по данному вопросу отсутствует.
Методы исследования: работа с различными источниками информации, частичная выборка названий улиц, сопоставительный анализ отобранного материала, обобщение и классификация
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ОБЗОР
Названия географических объектов (топонимы) привлекали внимание ученых с давних пор. Историю их возникновения, значение и смысл, связь с историей общества, с мировоззрением и верованиями людей, с окружающей природой, а также изменения, происходившие с ними на протяжении разных эпох, изучали и изучают представители самых разных научных дисциплин - истории, географии, литературоведения, этнографии, психологии. Но в первую очередь имена собственные становятся объектом пристального внимания лингвистов, т.к. любое наименование, любое имя собственное - это слово или словосочетание, которое входит в систему языка, образуется и изменяется по его законам. Несмотря на то, что интерес к этим лингвистическим единицам возник достаточно давно, серьёзные исследования городской топонимики начинаются только в XX веке такими учёными как А.В. Суперанская, В.И. Супрун, Н.В. Подольская, Н.Ю. Забелин. По словам А.В. Суперанской, «существуют специфические черты, свойственные всем или многим именам разных языков, и общие закономерности, в соответствии с которыми развиваются ономастические (в том числе и топонимические) системы»[7]. Огромное влияние на формирование этой системы оказывают географические условия и исторические события. По мнению учёных, возникновению такой разновидности топонимов как урбанонимы («собственное имя любого внутригородского топографического объекта»)[6] способствовали рост и развитие городов, укрупнение городского населения по сравнению с сельским.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. История происхождения названий Кинешма и Версаль
Первые письменные упоминания о Кинешме относятся к 1429 году, когда её разрушили татары. Эту дату и принято считать годом её основания. По свидетельствам краеведов, само название Кинешма имеет финно-угорское происхождение. В переводе с мерянского (языка одного из племён) означает «глубокая темная вода». Как и большинство приречных городов, планировочная структура Кинешмы развивалась в прямой зависимости от её местоположения. Главные улицы вытянуты вдоль Волги и пересечены более короткими улочками и переулками. Дугообразный поворот реки Кинешемки определил веерно-кольцевую структуру уличной сети.[1] Сложившаяся планировочная структура и ее композиционные узлы зафиксированы на "геометрическом специальном плане" 1773 г., снятом землемером Сверчковым. (Смотри Приложение №1).Практически такой же остаётся структура современной Кинешмы, особенно её исторического центра. Как известно, после революции 1917 года практически все улицы города были переименованы по советским стандартам. Их старинные названия мы можем узнать благодаря архивным документам и исследованиям местных краеведов, в частности главного редактора газеты «Приволжская правда», краеведа, журналиста Лебедева Ильи Александровича
Версаль как населённый пункт впервые упоминается в 1038 году. Тогда же упоминается некий сеньор Гуго Версальский (Hugo de Versaillis), который являлся владельцем небольшого замка и прилегающих к нему территорий. Есть еще более вероятная современная версия происхождения этого слова: "Verses saillantes» - «выступающие на поверхность воды», данный топоним происходит от галльского корня sigl-болото, это отражает особенности местности, окружающей Версаль. Как город, служащий основным местом пребыванием королевского двора, он начал развиваться и застраиваться в 17 веке во время правления Людовика XIV. Его улицы и площади расположены симметрично и пропорционально, что хорошо видно уже на плане 1789 года: центром планировочной схемы являлся дворец короля, от площади Оружейников выходили 3 широких проспекта, расположенных веером. (Смотри Приложение №2) Такое расположение улиц существует в Версале и сегодня. Из книги «История улиц Версаля»[4] мы узнали, что переименования, произошедшие во время Великой французской революции, с возвращением королевской власти были отменены, поэтому большая часть названий версальских улиц сохранилась с самых давних времён.
2. Классификация названий улиц Кинешмы и Версаля.
Проанализировав различные источники (карты и планы Кинешмы и Версаля разных временных периодов, а также специальную литературу) для исследования нами было выбрано примерно по 200 урбанонимов Кинешмы и Версаля. В основу их классификации нами была положена типология, разработанная Н.Ю. Забелиным для московской городской топонимии[2].
В результате, мы рассматривали 7 тематических групп урбанонимов (Смотри Приложение №2)
1)по физико-географическим параметрам, по характеристике местности, характеру почвы, ландшафта
Наименование городских объектов по такому принципу характерно для большинства старинных городов как России, так и Франции. Среди них даже возможно выделить несколько подгрупп:
А) названия, данные благодаря географическому объекту, который находится или на самой улице, или рядом с ней: в Кинешме-Овражная, Подгорная, Заречная, в Версале- Монборон (по названию расположенного на ней холма),а также Садовая и Прудовая.
Б) названия, отражающие местоположение улицы. Мы обратили внимание, что и в Кинешме, и в Версале есть улицы Западная (De l’Occident), Южная (Sud) и Восточная (De l’Orient), положение которых соответствует сторонам света.
2) по названиям монастырей и церквей
Храмы и монастыри издавна являлись узловыми пунктами застройки практически любого города. Как известно, до революции в Кинешме действовало 12 храмов. Неслучайно поэтому в их честь названы некоторые улицы старой Кинешмы. Например, Благовещенская ул.- по церкви Благовещения Пресвятой Богородицы, Златоустовский пер. – по церкви Иоанна Златоуста. К сожалению, все эти улицы в 20 годы XX века были переименованы: ул. Благовещенская стала ул. Рылеевской, а Златоустовский переулок, где в начале XX века была открыта наша гимназия, стал улицей им. Крупской. В Версале таких улиц всего две: Соборная (De la Cathédrale), названная так благодаря находящемуся на ней собору, и Приютская (Du Refuge), по располагавшемуся на ней приюту для бедных, организованному по инициативе местной церкви.
3) по названиям выездных улиц
В современной Кинешме достаточно много улиц, названных в честь других топонимических единиц. Среди них только небольшая часть точно направлена на конкретные географические объекты. Улицы Решемская, Юрьевецкая и Наволокская направлены в сторону населённых пунктов с одноимёнными названиями. Все остальные урбанонимы этой группы носят условный характер. В отличие от кинешемских улицы Версаля чётко направлены в сторону тех французских городов, в честь которых они названы: Парижская (De Paris), Нанси (De Nancy), Лиможская (De Limoge), Тулузская (De Toulouse)
Вслед за Н.Ю. Забелиным к этой же группе мы отнесём названия топонимов, возникшие из наименований населенных пунктов, вошедших в состав города. Это современные названия улиц Кинешмы, появившихся на месте деревень, которые после революции вошли в состав города. Например, ул. Алексеевская, по словам старожилов, появилась на месте д. Алексеиха, ул. Максимихинская –д. Максимиха. Улицу им. Маршала Василевского в народе до сих именуют Беловской, т.к. здесь когда-то находилась Беловская слобода, владение князя Федора Ивановича Бельского, пожалованная ему в 1482 году Иваном III в качестве подарка по случаю свадьбы.[3]
В Версале по такому принципу названа улица Старого Версаля (du Vieux-Versailles), т.к. она находится на месте той деревни, которая когда-то послужила основанием города. Кроме того, несколько улиц названы в честь французских провинций, например: Анжуйская (D’Anjou) в чеcть провинции Анжу, Провансальская (De Provence) в честь Прованса.
4)по занятиям, профессиональной ориентированности населения, ремесленным слободам
Наименования улиц, отражающие род занятий местного населения, характерны для любого города, имеющего древнюю историю. По свидетельствам краеведов, на территории Кинешмы уже в 19 веке располагалась Солдатская слобода (в ней когда-то жили солдаты инвалидной команды, использовавшиеся для караульной службы)[3] Две улицы Версаля носят аналогичные названия: Оружейников (D’Armes) и Королевских Гвардейцев (De Gardes Royales). Ещё одним интересным примером может служить версальская улица Священников (Des Prêtres). Подобное название есть и среди кинешемских урбанонимов: по словам местных жителей, неофициальное название Поповка произошло благодаря проживавшим здесь когда-то священнослужителям.[8]
5) антропонимический принцип- по личному имени, прозвищу, фамилии какого-либо известного человека
В данной группе можно выделить несколько тематических подгрупп.
Начать хотелось бы с названий, данных в честь людей, которые внесли вклад в историю города. Среди современных кинешемских топонимов это наименования, связанные с бывшими землевладельцами: вышеупомянутая Беловская слобода, а также Подшиваловская гора, названная так благодаря находившемуся здесь с 1870 года чугунолитейному заводу кинешемского купца М.М. Подшивалова. К этой же группе отнесём недавно переименованную из ул. Жданова улицу им. Воеводы Ф. Боборыкина, ставшего руководителем кинешемского ополчения против поляков. Подобных наименований достаточно много и в Версале: улицы инженера Бертье (Berthier), построившего в Версале здания министерства Морского флота и министерства Иностранных дел, или улица генерала Гоша (Hoche), прославившегося во время войны в Вандее. [4]
Вторую подгруппу составляют мемориальные названия (по именам выдающихся государственных и исторических деятелей).Как правило такие наименования присутствую на карте любого современного города. В Кинешме по такому принципу улицы названы в честь известных людей не только России, но и Ближнего и Дальнего Зарубежья. В Версале, как и в большинстве французских городов, есть улицы, получившие свои имена в честь известных писателей Мольера(Molière), учёных Галилея (De Galilée) и исторических деятелей: Жанны д'Арк (Jeanne d’Arc), Пьера де Кубертена (Pierre de Coubertin).
6) по связи улицы с понятием, символом, возникшим в определённую историческую эпоху
Подобные названия составляют самую большую группу современных кинешемских топонимов: это названия, посвящённые историческим датам или праздникам (ул. 1 Мая, 8 марта, 50-летия Комсомола) или отражающие советское прошлое (ул. Комсомольская, пл. Революции). В Версале улицы Короля (Du Roi) и Королевы (De la Reine) появились в эпоху преобразования города в королевскую резиденцию. История возникновения улицы Американской Независимости (De l’Indépendence Américaine) связана с заключением Версальского Соглашения 1783 года, положившего конец войне за независимость Америки[4]
7) по функциональной загрузке урбанонима или расположенных на нем объектов
Посадская или Верхняя Базарная площадь в Кинешме именовалась так потому, что с давних времён здесь находились лавки торговцев и ремесленников, а также и был базар. Большая часть современных улиц названа в честь находящихся на них появилась предприятий (Лесозаводская, Красноветкинская, Мельничный переулок)
На карте Версаля также можно найти большое количество улиц, названных по этому принципу. Улицы Ледниковая (Des Glacières), Конюшенная (Des Ecuries)названы благодаря городским объектам, которые на них расположены.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе данного исследования нами были выбраны и проанализированы 200 кинешемских и 200 версальских топонимов, произведен их сравнительный анализ. Всё это позволяет сделать следующие выводы:
1.как в кинешемских, так и в версальских топонимах нашли отражение определённые исторические эпохи как в жизни государства, так и в жизни этих городов;
2. происхождение большинства проанализированных нами топонимов двух городов связано с их физико-географическими особенностями и объектами жизнедеятельности местного населения, которые на них находятся, что очень характерно для городской топонимики;
3. антропонимические наименования, присутствующие на карте любого современного города, имеют в Кинешме и Версале свою специфику, которая связана с культурными, географическими и историческими особенностями этих городов;
4.проведённое нами исследование позволило создать фотоальбом «Путешествие по улицам Кинешмы и Версаля», содержащий фотографии улиц двух исследуемых городов. Большинство из них собрано нами в блогах и сообществах, а также на интерактивных картах Кинешмы и Версаля.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Балашов Л. М. Кинешма прежде и теперь. Историко-краеведческий очерк, Кинешма, 1999
2. Забелин Н.Ю. Московская городская топонимия. Структурно-семантический анализ топонимической системы / Н.Ю. Забелин М., 2007
3. Лебедев И. Прогулки по Кинешме «Приволжская правда», 1999г. №77; 2000г. №122, 195 , 199; 2001г. № 4,9,19, 50, 79, 129, 145,180; 2002г. № 28, 45,165
4. Le Roi, J.-A. Histoire des rues de Versailles et de ses places et avenues, depuis
l'origine de cette ville jusqu'a? nos jours./ Le Roi, J.-A. 1797-1873. Versailles :
Impr. d'A. Montalant, 1861, р.607-610
5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю.Шведова. М, 2001.
6. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – 2-е изд. – М.: Наука, 1988. – 192с.
7. Суперанская А.В. Что такое топонимика / А.В. Суперанская М.: Наука, 1985.
8. История Кинешмы в исторических названиях улиц //forum.kineshemec.ru
Приложение №1
Старинные карты и планы Версаля и Кинешмы
Старинный план Кинешмы 1773 г., снятый землемером Сверчковым
Старинный план Версаля 1789 года
Приложение №2
Классификация урбанонимов г. Кинешма и г. Версаль
Урбанонимы Кинешмы |
Урбанонимы Версаля |
1)по физико-географическим параметрам, по характеристике местности, характеру почвы, ландшафта |
|
Береговая, Верхняя, Волжская, Волжский бульвар, Восточная, Высокая, Граничная, Дальняя, Загородная, Завокзальная, Западная, Заречная, Лесная, Луговая, Межевая, Нагорная, Напольная, Нижняя, Овражная, Озерная, Окружная, Ольховая, Ореховая, Парковая, Подгорная, Полянская, Полевая, Пригородная |
Basse Нижняя De l’Orient Восточная De l’Occident Западная Sud Южная Montbauron Монборон Traversière Поперечная De Ceinture Окружная Du Potager Огородная Des Jardins Садовая |
2.по названиям монастырей, церквей |
|
Благовещенская, Большая Покровская, Соборная, Златоустовский пер., Вознесенская, Никольская, Спасская , Спасская сл., Рождественская, Успенская |
Du Refuge Приютская De la Cathédrale Соборная |
3.по названиям так называемых выездных улиц |
|
Белорусская, Брест - Литовская, Вичугская, Владимирская, Грузинская, Карельская, Каховская, Киевская, Костромская, Крымская, Курская, Московская, Мурманская, Наволокская, Нижегородская, Новогородская, Новосельская, Палехская, Петрозаводская, Пинская, Плесская, Полтавская, Пулковская, Пучежская От названий бывших деревень: Алексеевская-Алексеиха, Березниковая- Березники, Вандышевская- Вандышки, Верхне- Устиновский пр.– Верхняя Устиниха, Вязниковская- Вязники, Грудчихинская- Грудчиха, Дерябихинский переулок-Дерябиха, Максимихинская- Максимиха
|
De Paris Парижская De Nancy Нанси De Limoge Лиможская De Toulouse Тулузская D’Angoulême Ангулемская
От названий бывших деревень: Du Vieux Versailles Старого Версаля От названий провинций D’Anjou Анжуйская De Picardie Пикардийская De Normandie Нормандская De Provence Провансальская De Bourgogne Бургундская D’Auvergne Овернская От названий стран Des Etats-Unis Соединенных Штатов |
4.по занятиям, профессиональной ориентированности населения |
|
Земледельческий, Крестьянская, Кузнецкая, Рабочая, Текстильная Ямская слобода, Солдатская слободка
|
Du Commerce Коммерческая Au Pain Хлебная Des Missionnaires Миссионерская D’Armes Оружейников De Gardes Royales Королевских Гвардейцев Des Prêtres Священников Des Gendarmes Жандармов |
6.антропонимический принцип |
|
Василевского, Виноградова, Боборыкина, Юрия Горохова, Калинина, Кривоногова, Кустодиева, Левитана, Минина, Невельского, Островского, Потехина, Перовской, Пушкина, Попова, Котовского, Краснова Михаила, Кропоткина, Крупской, Куйбышева, Кулибина, Кутузова, Кудрявцева, Ладожская, Лазо, Ленина, Лермонтова, Ломоносова, Льва Толстого, Львовская, Матросова, Матюшенко, Маяковского, Мечникова, Менделеева, Можайского, Нахимова, Неверова, Неждановой, Некрасова, Никитина, Нансена, Орджоникидзе, Осипенко, Павлова, Панфилова, Патриса Лумумбы и т.д. Беловская сл., ул.Жукова, ул.Селиванова, Турунтаевка, Подшиваловская гора, Ремёновская слобода
|
От имен знаменитых людей в стране и мире: De Racine Расина De Molière Мольера De PierreCorneille Пьера Корнеля De Jean de la Fontaine Жана де Лафонтена De Victor Hugo Виктора Гюго Du general Leclerc генерала Леклерка Du Maréchal Foch Маршала Фоша De Jean Houdon Жана Гудона Du Peintre Lebrun Художника Лебрена De Mansart Мансара De Horace-Vernet Ораса Верне De Paul Garnier Поля Гарнье De Louis Pasteur Луи Пастера De Pierre Curie Пьера Кюри De Buffon Бюффона De Lavoisier Лавуазье De Copernic Коперника De Galilée Галилея De Pierre de Coubertin Пьера де Кубертена De Jean Mermoz Жана Мермо De Louis XIV ЛюдовикаXIV De Rockfeller Рокфеллера De Benjamin Franklin Бенжамина Франклина De Jeanne d’Arc Жанны д'Арк От имен людей, связанных с Версалем: Duplessis маркиза дю Плесси De Poix Губернатора Пуа De Noailles управляющего Ноайля De Savoie графини Савойской De Berthier инженера Бертье De Hoche генерала Гоша De Jouvencel мэра Жувенселя De Lafayette генерала Лафайета От имен святых: Saint-Francois Святого Франциска Saint- Georges Святого Георгия Saint-Lazar Святого Лазаря Saint- Pierre Святого Петра Sainte- Anne Святой Анны Sainte-Famille Святого Семейства Saintе-Géneviève Святой Женевьевы Saint-Antoine Святого Антония |
7) по связи улицы с абстрактным понятием, символом, возникшим в определённую историческую эпоху |
|
Баррикадная, Буревестника, Восстания, Гвардейская, Гражданская, Декабристов, Красноармейская, Индустриальная, Интернациональная, Коллективная, Колхозная, Коммунальная, Комсомольская, Кооперативная, Международная, Мира, Молодежная, Международный пер., Октябрьская, Парижской Коммуны, Производственная, Профинтерна, Пролетарская, Правды и т.п. |
De la Reine Королевы Du Roi Короля De l’Impératrice Императрицы De l’Indépendence Américaine Американской Независимости Des Etats-Généraux Генеральных Штатов Du Gouvernement Правительственная Des Jeux Olympiques Олимпийских Игр |
9) по функциональной загрузке урбанонима |
|
Высоковольтная, Железнодорожная, Заводская, Запрудная, Кирпичная, Ключевая, Красноветкинская, Красный металлист, Красный Химик, Красноволжец, Лесозаводская, Литейная, Мельничный пер., Прокатная и т.п.
|
De la Paroisse Приходская Des Seaux Ведерная Des Glacières Ледниковая Des Ecuries Конюшенная Des Réservoires Резервуарная De la Pompe Насосная Des Chantiers Строительная Des Tuyaux Трубная De l’Orangerie Оранжерейная De la Chancellerie Канцелярская Du Marché-Neuf НовогоРынка |