ПРИДАЁМ ЛИ МЫ ЗНАЧЕНИЕ НАДПИСЯМ НА ОДЕЖДЕ?

I Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ПРИДАЁМ ЛИ МЫ ЗНАЧЕНИЕ НАДПИСЯМ НА ОДЕЖДЕ?

Макаров А. 1
1
Фокина Т.В. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Оглавление

Введение 3

1 Основная часть 5

1.1 Методика проведения исследования 5

1.2 Результаты опроса учащихся 9

Заключение 10

Список литературы 11

Приложение 1 12

Введение

Проблема

Гуляя по улице, я заметил, что на одежде многих прохожих встречаются надписи на иностранных языках, зачастую курьёзные и забавные. Я предположил, что некоторые люди даже не знают значение надписей на их одежде, из - за чего могут попасть в курьёзную ситуацию. Я задумался над этой проблемой. Данное исследование направлено на решение этого вопроса.

Предметом исследования является значение иностранных надписей на одежде.

Объектом - иностранные слова и фразы на одежде.

В ходе исследования была выдвинута гипотеза: Значение надписей на иностранном языке на одежде напрямую зависит от уровня знания иностранного языка владельца.

Актуальность исследования заключается в том, что люди, не понимающие значений иностранных надписей на своей одежде могут попасть в неловкую ситуацию, так как надписи могут быть самого разного содержания, а знающие перевод люди будут смеятся над ними.

Цель работы – Установить, зависит ли характер надписи на одежде от знаний английского языка.

Для достижения цели мы выявили некоторые задачи:

  • Подобрать определенное количество надписей на одежде учащихся.

  • Перевести на русский язык смысл надписей.

  • Выявить возраст и основные причины покупки этих вещей, а также уровень знания английского языка владельцев.

  • Обобщить полученные данные и прийти к определенному заключению.

Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обращать внимание на перевод надписей и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.

Работа над данной темой проводилась поэтапно:

на подготовительном этапе была собрана и изучена информация об истории появления надписей на одежде,

на втором этапе были собраны примеры надписей на одежде и проведен анализ их значений,

на третьем заключительном этапе были сформулированы выводы, оформлены результаты работы.

1 Основная часть

1.1 Методика проведения исследования

Исследование надписей на одежде учащихся, мы строили следующим образом:

  1. Находили в школе и за её пределами учащихся, одетых в футболки, куртки и шапки содержащие надписи на английском языке.

  2. переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

  • возраст носителя

  • знает ли о смысле написанного на одежде или нет

  • перевод надписей

  • уровень знания английского языка испытуемого

  • причина, по которой они приобрели эту вещь

  • информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях

Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 50 учащихся, которые можно отразить графически в следующих таблицах. Результаты опроса учащихся школы мы разбили на группы по темам.

  •  
    1. Кредо, т.е. (убеждение, мировоззрение)

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает он смысл или нет?

1.

Forever young

Вечно молодой

15

+

2.

Diamonds are girls best friend

Бриллианты – лучшие друзья девушек

15

+

3.

Joe cool

Джо крут

15

-

4.

Princesses don’t do dishes and take out garbage

Принцессы не моют посуду и не выносят мусор

16

-

5.

I was born to be blond

я рождена, чтобы быть блондинкой

13

-

6

Best friends

Лучшие друзья

16

+

7.

Student

студент

14

+

8

Boy

Парень

16

+

9

Born to be free

Рожден быть свободным

16

-

10

Free

свобода

16

-

11

Angel

ангел

14

+

12.

Poison free

Без яда

16

-

13

Drug free

Без наркотиков

14

+

14

Foxy girls

Рыжие девчонки

12

-

15.

Punx not dead

Панк не умер

15

+

16

Super star

Супер звезда

13

+

17

Redskins

Краснокожие

14

-

18

Happy every day

Счастлив каждый день

11

-

2.Призыв

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

19

Don’t forget me

Не забывай меня

14

-

20

Follow me

Следуй за мной

12

-

21

I have no future

У меня нет будущего

15

-

22

Let’s go party

Давай пойдем на вечеринку

13

+

23

Do not copy me

Не копируй меня

11

-

24

All you need is rock-n-roll

все что тебе нужно – это рок енд ролл

15

-

25

Catch me if you can

Поймай меня, если сможешь

12

-

26

Hard to handle

Трудно справиться

16

-

27

No parking

Не парковаться

15

+

28

Don’t read my T-shirt

Не читай с моей футболки

13

+

29

Touch me

Дотронься до меня

14

+

30

See you

Увидимся

15

+

31

Nike just do it

НАЙК просто сделай это

14

+

32

Sorry I come

простите, я пришел

13

-

33

Wanted

разыскивается

16

+

34

Let me be

Пусть буду я

15

+

35

Lok at me

Посмотри на меня

15

+

36

Melt my heart

Растопи мое сердце

11

-

37

Think responsibly

Думай ответственно

14

+

3.Грамматические ошибки

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

38

Of wold

The same of wold

DTEAM

The same of DTEAM

набор слов с ошибками в слове WORLD

15

-

39

Baby rhat

Маленькая крыса ( ошибка)

15

-

40

I can to fly

я могу летать (грамматическая ошибка)

14

+

4. Дизайнеры и фирмы

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

 

41

Adidas

 

15

+

42

Nike

 

14

+

43

Burburry

 

12

+

44

Dior

 

12

+

45

D&G

 

11

+

1.2 Результаты опроса учащихся

По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 65% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 35% затруднились перевести свои надписи. В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые только 7% не указали владельцы. Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в этих надписях отсутствует. Нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом, так как 33% подростков отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды и они не обращают внимания на перевод надписей и воспринимают их только как украшение одежды.

Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле становимся солидарны с ней, становимся её носителями в массы, и не стоит надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.

Наш вывод: Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».

Заключение

Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 65% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 35 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды.

Вывод: уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Гипотеза подтвердилась.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аракин В.Д. История английского языка.- М., Высшая школа , 2006

2. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике М., 1991

3. Берн Э. Игры, в которые играют люди. М., 2005.-156 с.

4.Блохина В. Всемирная история костюма, моды и стиля. – Минск: Харвест, 2009. – 400 с.

5. Борисова Л.М. Из истории английских слов .- М, Просвещение, 1997

6. Иванова И.А. Этимология английских слов . М., 2004

7. Клячко А. Английский и русский. Если не братья, то по крайней мере

родственники

8. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка М., 2005

9. Медведев Я. В. История английского языка М., 2006

10. Мюллер В.Я. Англо-русский словарь Минск, Харвест, 2003

11.Осторожно, hot dog! Современный активный English. / М. Голденков -2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 2009.

12. Секирин В.П. Заимствования в английском языке М., 2004

13.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка . М, 2007

Электронные источники

http: // odeja.mhost.ru

http:// www. dni.ru/stile

http:// ru.wikipedia.org

Приложение 1

Словарь надписей на одежде

A

Angel - ангел

Allyourneedislove – всё, в чём ты нуждаешься – это любовь.

A time of sweet dreams - Времясладкихснов

Absolutely brilliant and pretty - Абсолютнохорошенькая

Boy - парень

Boys are nice but I like shopping better - Парни -этохорошо, ноябольшелюблюшопинг

Baby - малышка

basketball is my hobby – баскетбол – моёувлечение

Be in love – влюбви

Believe me – love and truth Верьмне - любовьиправда

Be my friend – будьмоимдругом

Be sweet - будьсладкой

Butterfly - бабочка

C

Create the great – творивеликое

D

Diamonds are girls' best friends - бриллианты - лучшиедрузьядевушек

Do not read my T – shirt – нечитайсмоейфутболки

Don't forget me - незабывайменя

Dreaming on Riviera – мечтынаРивьере

E

Eagle - орёл

Eat me – съешьменя

Enjoytoday - наслаждайся сегодняшним днем

F

Fly me to the moon and let me play among the stars

Followme – иди за мной

Foreveryoung - вечно молодой

Freeway - фривей, свободный путь

G

Girl - девочка

Godhatesyoucry - Бог не любит, когда ты плачешь

H

Happy – счастливый

Happysmile - счастливая улыбка

Heart - сердце

Нero - герой

Hipster’screw – команда хипстера

Hollywood - Голливуд

I

In love – влюбви

I love New York – ялюблюНьюЙорк

I love London – ялюблюЛондон

I’monline – Я в сети

I’msobright – Я такой яркий

Ican’tseeanything – Я ничего не вижу

Iloveyou – Я люблю тебя

It'spartytime - время для вечеринки

J

Joke - Шутка

Just married – молодожены

K

Keepcalmandplayon – оставайся спокойным и продолжай играть

Keep calm and read books – будьспокоеничитайкниги

Knowledge is king – Знание - Король

Kiss me – Поцелуйменя

L

Let’s go party – Пойдёмнавечеринку

Love – Любовь

Lovelygirl – Заботливая Девочка

Lookatme – Посмотри на меня

Look at the stars – Посмотриназвёзды

Little miss Sunshine – МаленькаямиссисСолнце

M

Magic - магия, волшебство

Monako – Монако

Money- деньги

Music - Музыка

Misterenergy – Мистер энергия

New York – Нью- Йорк

Never give up - никогданесдавайся

Now it’s time to rest – Сейчасвремяотдыхать

New York never sleep – НьюЙорк никогда не спит

Pariscanwait – Париж может подождать

Princess - Принцесса

Party - Вечеринка

Paris – Париж

Prettygirlhasawonderfulday - у хорошенькой девушки прекрасный день

Q

Queen - королева

R

Replay - переиграй

Rich - богатый

Romantic - Романтика

Save the Earth- спаситеЗемлю!

Star - звезда

Super Star – Суперзвезда

See you - увидимся

Space - космос

Strange - Странно

Same old chic – Тотжестарыйшик

Strong - Сильный

Somerun, othersfly – Некоторые бегают, другие летают

T

Touchme – Прикоснись ко мне

Two wheeled - Двухколёсный

To be the best – Бытьлучшим

U

Urbanwear – Городская одежда

V

Victory is my second name – Победа – моёвтороеимя

W

Wanted - разыскивается

Whynot? – Почему нет

Winning team – Победнаякоманда

What's on my mind today? Thereisonlymeanytime - Что сегодня у меня на уме? только я в любое время.

Y

Yes - да

Yes but not with you - да, нонестобой

You are my love - ты- моялюбовь

15

Просмотров работы: 2529