Введение
Сказки окунают нас в мир волшебства, где происходят удивительные события, где есть необычные и интересные персонажи, которых встретишь только в сказках. А сказки своего народа вдвойне интереснее и ближе к душе. Якутские сказки очень красивы и образны, каждая сказка – это какая – то новая сторона большой души якутского народа. Мы учимся у героев сказок любить свою землю, любить родную природу со всеми ее обитателями, быть смелыми, добрыми и честными. В якутских сказках есть очень необычный герой, которого зовут Алаа Могус. Это персонаж, который отличается от всех персонажей народных сказок. И нам стало интересно, есть ли сказочные персонажи, похожие на якутского Алаа Могуса в сказках других народов. Так как якуты – тюркоязычный народ и имеют тюрко – монгольские корни, то можно предположить, что в сказках других тюрко – монгольских народов России могут быть персонажи, подобные Алаа Могусу. Поэтому для исследования выбрана тема «Образ Могуса в сказках тюрко – монгольских народов России».
Актуальность: народные сказки актуальны всегда, так как они будят интерес к другим народам, их культуре. Изучая сказки, мы узнаем древнюю культуру и историю не только своего народа, но и других народов.
Цель исследования: сравнить образ якутского Могуса с образами похожих героев в сказках тюрко – монгольских народов России.
Задачи:
Найти и прочитать якутские сказки и сказки тюрко – монгольских народов России, в которых встречается образ Могуса.
Сравнить образ Могуса с похожими образами.
Сделать выводы.
Объект исследования: якутские народные сказки и сказки тюрко – монгольских народов России.
Предмет исследования: образ Могуса и похожие образы.
Практическая ценность работы заключается в том, что материалы и выводы данной работы могут быть полезны для использования во внеурочной деятельности и на уроках внеклассного чтения, расширит знания о сказках якутского народа и сказках тюрко - монгольских народов России.
Глава I. Образ Могуса и похожие образы в сказках.
1.1. Образ Могуса в якутских сказках.
Чтобы понять каким персонажем является Могус, были отобраны и прочитаны якутские народные сказки, в которых есть этот персонаж ( Приложение ).
В сказке «Чаачахаан – Чаачахаан» есть три брата Ангаа Могусов. У младшего Ангаа Могуса есть жена, семь дочерей и девять сыновей. Он съедает мясо быка не помещающегося на алаасе и, не наевшись, хочет съесть еще старушку Чаачахаан. Он злой, жестокий и глупый.
В сказке «Лыыбара» Ангаа Монгус тоже хочет съесть главного героя Лыыбару. Он огромного роста, так как Лыыбара помещается в его кармане. И тоже оказывается глупым, так как погибает, поверив хитрости Лыыбары.
Ангаа Могус съедает восемьдесят табуновлошадей, девяносто хотонов коров, семерых сыновей, семерых дочерей старушки Ньыы – Ньыы и хочет съесть еще саму старушку в сказке «Старушка Ньыы – Ньыы». Но старушка одолевает Могуса при помощи хитроумных советов соседа Чынгырыкаана.
В сказке «Пташка и Мангыс» чудовище Мангыс съедает птичку, сказав, что она очень говорлива. Но птичка освобождется, обхитрив Мангыса.
А в сказке «Торбос и Тысагас» обжора Могус каждый день являлся к братьям - охотникам Торбосу и Тысагасу и поедал всю их добычу. Но однажды братья пошли на хитрость и сказали Могусу, что отныне они будут питаться только Могусами. Могус испугался и убежал, но братья вонзили в него копья и убили.
В сказке «Дети – узоры» Ангаа Могус – огромного роста, с одним большим глазом на лбу, с одной рукой и одной ногой, с торчащими клыками хочет съесть брата и сестру. Но дети, обхитрив Ангаа Могуса, остаются в живых.
Алаа Могус с шестисаженным синим языком съедает всех шестерых детей соседки - старухи Хабарата и хочет съесть ее саму в сказке «Старуха Хабарата и Алаа Могус». Но старуха раскаленной сковородой прожигает язык Могуса и убивает его.
Слово могус (моҕус) в сказках встречается в различных вариантах: монгус , мангыс, магыс в зависимости от диалектов якутского языка. В якутском языке моҕус (монгус), маҕыс (маҥыс) означает «обжорливый, ненасытный». К имени Монгус часто добавляется постоянный эпитет алаа, который становится частью его имени: Алаа или Ангаа (Аҥаа) Монгус. Алаа обозначает «близорукий», «разноглазый»; ангаа (анаа) — «очень большой», «крупный»; ала - «бросающийся в глаза», «отменный, явный».
Таким образом, во всех якутских сказках Могус – это отрицательный персонаж, он ненасытный жестокий обжора - людоед. Внешний вид Могуса устрашающий, он огромного роста, с громогласным голосом, может быть одноглазым. В некоторых сказках у него есть семья: жена и дети. При этом он глуповат, герои сказок его побеждают хитростью и смекалкой.
Образы, похожие на Могуса в сказках тюрко - монгольских народов России.
В России проживает более двадцати тюркских народов и два монгольских народа. Предки тюрко – монгольских народов жили в степях Центральной Азии и Южной Сибири. У них была единая религия – тенгрианство.
Сказки произошли из мифов. «В якутской мифологии, очевидно, имеется весьма древний монгольский слой, являющийся наследием той субстратной этнической среды, с которой столкнулись тюркоязычные предки якутов при своем продвижении на север»(4, с. 165). «Сказки о «маленьких людях» и чудовище Монгусе имеют древнюю основу, принадлежащую к общему монголо-тюркскому фольклорному наследию» ( 8, с. 45).
Прочитав сказки тюрко – монгольских народов Сибири, мы определили, что герои, по образу похожие на Могуса, есть в бурятских, тувинских, долганских сказках. А также есть у калмыков, которые проживают в Поволжье (Приложение).
Бурятский мангадхай, мангус.
В бурятских сказках существует отрицательный герой - чудовище мангадхай. Сказка «Старик Хэрхэн» очень похожа по содержанию на якутскую сказку «Чаачахаан – Чаачахаан». Старик Хэрхэн, откормив своего быка, не может один съесть его. И просит семиголового мангадхая, чтобы тот помог ему съесть быка. Мангадхай съедает быка и, не наевшись, заталкивает старика в мешок и уносит с собой, чтобы его съесть. Как и в якутской сказке, старик избегает смерти благодаря своей хитрости.
В сказке «Хилгэндэй Мэргэн» мангадхай – пятнадцатиголовый людоед. Хочет съесть пастуха Бабагалдая, Хилгэндэй хана, его жену. В битве с Хилгэндэй Мэргэном тело мангадхая то разрывалось, то снова соединялось. Хилгэндэй Мэргэн одолевает мангадхая, разбив среднее стекло окна – там находилась душа мангадхая.
В сказке «Харасгай мэргэн» двенадцатиголовый мангадхай сражается с Харасгай Мэргэном три дня и три ночи. Во время битвы у мангадхая прибавляются еще головы. В битве побеждает мангадхай и бросает Харасгай Мэргэна на дно морское. У мангадхая большие владения земли и много подданных.
В сказке «Борхон Тулай и его горбатенький сивый конь» мангадхай бьется с Борхон Тулаем и одолевает его. Забирает себе жену Борхона. Побеждает мангадхая подросший сын Борхона, поймав тринадцать перепелок, в которых находится душа мангадхая.
В сказке «Шулун Бэлиг – парень» мангус, пожирающий богатырей ,огромного роста. У жены Мангадхая живот с юрту величиной.
Определение слова «мангадхай» в бурятско – русском словаре: «Мангас, мангадхай фольк. мангус, мангас, мангадхай ( многоголовое человекоподобное существо, вредящее людям); сказочное чудовище.
Тувинский мангыс.
В тувинских сказках персонажа, подобного Могусу называют мангыс. В сказке «Медвежий сын силач Ыйгылак – Кара» есть мангыс - людоед Адыгыр – Кара с медным носом, медными когтями, огромного роста. Он живет в Нижнем мире. Съедает девушек.
В сказке «Хайындырынмай Багай – Оол» есть девятиголовый Ангыла – черный мангыс.
В сказке «Старик и злой дух Мангыс» - злой дух, обжора мангыс хочет съесть старика и старуху. Проглотив целиком корову, не наедается. Старик изгнал его при помощи своей смекалки и находчивости.
В сказке «Дээр – Мёге и шестиголовый мангыс Калчаа – Мэргэн» мангыс обладает огромной силой. В схватке Дээр – Мёге и мангыса побеждает Дээр – Мёге с помощью своих друзей беркутов, собак и коня.
В тувинских сказках у мангыса иногда может быть 6, 12, 35 и даже 60 голов и вместо ногтей ножи или медные когти, поэтому в бою его невозможно победить. Удается это, когда герой уничтожает его душу, которая находится за пределами тела мангыса. Он злобный, прожорливый великан с необычайной силой, который может проглотить целые стада и много людей.
В этимологическом словаре тувинского языка слово «мангыс» имеет 5 значений: «маҥгыс – 1) фолькл. «мангус, чудовище, питающееся живыми существами»; 2) «обжора»; 3) «дармоед, тунеядец, бездельник»; 4) «угнетатель, эксплуататор»; 5) мед. «паразит».
Калмыцкий мангус (мангас,мангадхай).
В калмыцких сказках тоже есть чудовище, подобное Могусу - мангус.
В калмыцких сказках слово мангус, как и в якутских сказках, встречается в различных вариантах: мангадхай, мангас. Это беспощадные и мстительные человекоподобные чудовища, в некоторых сказках они многоголовы.
В сказке «Хартин – черная коса» три брата мангуса хотят съесть Хартина , но он убивает двух братьев, а третий убегает в болото. И за то, что Хартин сохранил жизнь Мангусу, он помогает одолеть степного дьявола.
В сказках «Два брата» и «Богатырь Йилдэр» герои сражаются с мангасами. Один из мангасов - двадцатипятиголовый. Долго сражаются герои с мангасами, но все же одолевают их.
В сказке «Добрый Овше» жестокие и страшные мангадхаи нападали на людей. Предводитель их был невероятно сильным, бесстрашным. У него громовой голос, от его слов земля дрожала. Мангадхаи угоняли скот, разоряли селения, сопротивляющихся убивали, детей брали в плен и делали рабами. За один присест он съедал тысячу бараньих ляжек, два колодца простокваши, три колодца арзы, четыре колодца хорзы, пять колодцев хоронга. Никто не мог одолеть его в бою. Но Овше побеждает его хитростью и находчивостью.
Пятнадцатиголовый мангас Андалма Хар сражается с Гэсэром в сказке «Гэсэр». Победить мангаса помогает Гэсэру его брат.
В калмыцко – русском словаре слово «мангас» имеет два значения: фольк.1) сказочное чудовище; 2) перен. сильный
Долганский Монгус
Долганы как народ сложились в результате сближения северных якутов, эвенков и ненцев. В основе долганского языка лежит якутский язык.
«Многие долганские сказки взяты из фольклорного наследия якутов» (6, с.20). Так, в сказке "Лыыбыра" обычный человек побеждает хитростью страшного людоеда Ангаа Монгуса, как и в якутской сказке с таким же названием. Ангаа Монгус в этой сказке тоже злой людоед - обжора.
Выводы.
Таким образом, прочитав якутские народные сказки и сказки тюрко – монгольских народов, проживающих в России, мы пришли к следующим выводам:
Герои, по образу похожие на Могуса, встречаются в бурятских, тувинских, калмыцких и долганских народных сказках.
Во всех сказках эти герои – отрицательные.
Глава II. Сравнение образа Могуса с похожими образами.
Для того, чтобы сравнить черты якутского Могуса с чертами героев, похожих на него, мы составили таблицу. Сравнение было проведено по внешнему виду, характеру, силе, наличию семьи, месту проживания, количеству съедаемого за один раз, деяниям, причине смерти.
Сравнение образа Могуса и похожих образов
Якутские сказки |
Бурятские сказки |
Тувинские сказки |
Калмыцкие Сказки |
Долганские Сказки |
|
Называние |
Могус (Монгус, Мангыс, Магыс), переходит в собственное имя |
Мангадхай (Мангус) |
Мангас |
Мангус (Мангас, Мангадхай) |
Монгус |
Внешний вид |
Человекоподобное существо огромного роста, с большим животом, громогласным голосом. Может быть одноглазым. |
Человекоподобное чудовище огромного роста, может быть многоголовым. |
Человекоподобное чудовище, огромного роста, может быть многоголовым. Иногда вместо ногтей ножи или медные когти, с медным носом. |
Человекоподобное чудовище , может быть многоголовым |
Человекоподобное существо |
Характер |
Злобный, жестокий, жадный, глуповатый |
Злобный, жестокий, жадный |
Злобный, жестокий, жадный |
Злобный, жестокий, жадный, мстительный |
Злобный, жадный, глуповатый |
Сила |
Очень сильный |
Очень сильный |
Очень сильный |
Очень сильный |
Очень сильный |
Наличие семьи |
Есть жена, дети |
Есть жена, дети |
Есть жена, дети |
Есть жена, дети |
Есть жена, дети |
Место проживания |
По соседству с людьми |
По соседству с людьми |
По соседству с людьми или в нижнем мире |
По соседству с людьми |
По соседству с людьми |
Количество съедаемого |
Ненасытный обжора – людоед. Может съесть за один раз стадо коров в 90 хотонах. |
Ненасытный обжора – людоед. |
Ненасытный обжора – людоед. Готов съесть весь скот вместе с конями. |
Ненасытный обжора – людоед. Съедает 2 колодца простокваши, тысячу бараньих ляжек, 3 колодца арзы, 4 колодца хорзы, 5 колодцев хоронча. |
Ненасытный обжора – людоед. |
Деяния |
Съедает скот или всю добычу героев, хочет съесть самих героев |
Хочет съесть героев, угоняет их жен, скот, имущество |
Хочет съесть героев, съедает их скот |
Хочет съесть героев, угоняет их жен, скот, имущество |
Хочет съесть героя сказки |
Как герои одолевают чудовище |
Убивают, применяют хитрость и смекалку |
Уничтожают душу, которая находится вне тела, применяют хитрость |
Уничтожают душу Мангаса, применяют хитрость и находчивость, а также в битве при помощи друзей – помощников |
В битве один на один или с помощью помощников, применяюттакже находчивость и смекалку |
Герой убивает Монгуса, применив хитрость и смекалку |
Выводы
Таким образом, в ходе сравнения нами установлено, что якутский Могус, бурятский мангадхай, тувинский мангас, калмыций мангус и долганский монгус по всем сравниваемым чертам одинаковы, кроме некоторых различий.
Черты сходства:
Названия чудовищ – обжор во всех сказках похожи. Выдающийся якутский фольклорист Г.У. Эргис предполагает, что « могус, мангыс и мангадхай являются поздними вариантами единого образа древней мифологии тюрков и монголов» (8, с. 45).
По внешнему виду - человекоподобные чудовища, могут быть огромного роста и иметь громогласный голос.
По характеру – злобные, жестокие, жадные, мстительные, в некоторых сказках могут быть глуповатыми.
За один раз могут съесть огромное количество еды, скота, животных, а также людей.
Они мешают людям жить спокойно, отбирают скот, вредят, угрожают.
Очень сильные. В битве один на один их почти невозможно одолеть, поэтому герои применяют хитрость и смекалку, а также одолеть чудовищ помогают различные помощники.
Живут по соседству с людьми и могут иметь жен и детей.
Черты различия:
В бурятских, тувинских, калмыцких сказках чудовища могут быть многоголовыми,
В некоторых якутских сказках Могус – одноглазый.
Слово «могус» только в якутских и долганских сказках становится собственным именем чудовища и добавляется слово Алаа или Ангаа, в остальных сказках чудовища имеют другие имена.
Заключение.
Сказки – это волшебство. Читая их, мы окунаемся в мир таинственный, необъяснимый, неизведанный. Через сюжеты и образы в сказках отражаются культурные ценности народа. Анализировать сказки очень интересно и поучительно. Народные сказки актуальны всегда, так как они будят интерес к другим народам, их культуре. Изучая сказки, мы узнаем древнюю культуру и историю не только своего народа, но и других народов.
Проведя данное исследование, нами установлено, что в сказках тюрко – монгольских народов, проживающих в нашей стране, есть персонажи, похожие на якутского Могуса. Сравнив их, мы пришли к выводу, что якутский Могус, бурятский мангадхай, тувинский мангас, калмыцкий мангус и долганский Монгус по всем сравниваемым чертам – похожи. Цель нашей работы достигнута.
Список использованной литературы.
Бурятские волшебные сказки / Сост. E.B. Баранникова, C.C. Бардаханова, B.III. Гунгаров. — Новосибирск: ВО "Наука". Сибирская
издательская фирма, 1993.- (Памятники фольклора Сибири и Дальнего Востока).
Бурятско – русский словарь / Л. Д. Шагдаров, К.М. Черемисов. – Улан Удэ, 2008.
Калмыцко – русский словарь / Под ред. В. Д. Муниева. – М.: Русский язык, 1977.
Материалы по исторической лексике якутского языка /Н. К. Антонов. - Якутск, 1971.
Тувинские народные сказки / Сост. З.Б. Самдан. — Новосибирск: ВО "Наука", Сибирская издательская фирма, 1994. —
(Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока).
Фольклор долган / Сост. П.Е. Ефремов. — Новосибирск: Изд-во
Ин-та археологии и этнографии СО РАН, 2000. — (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнею Востока; Т. 19).
Этимологический словарь тувинского языка / Б.И.Татаринцев. – Новосибирск: Наука, 2008 – (Т. IV: М, Н, О, П).
Якутские народные сказки / Сост. В.В. Илларионов, Ю.Н. Дьяконова, С. Д.Мухоплева и др. – Новосибирск: Наука, 2008.- (Памятники фольклора Сибири и Дальнего Востока; Т. 27).
Якутские сказки /Сост. Д.К.Сивцев – Суорун Омоллоон, П.Е.Ефремов. – Якутск: Кн. изд-во, 1990.
Якутские сказки / Сост. Г.У.Эргис – Якутск: Бичик, 1994.
Якутско-русскийсловарь / Под ред. П.А. Слепцова. — М.: Сов. энцикл., 1972.
http://tuvacheleesh.ru
http://skazki.kalmykia.ru
Приложение
Прочитанные сказки.
Якутские народные сказки.
«Чаачахаан – Чаачахаан»
«Лыыбара»
«Старушка Ньыы – Ньыы»
«Торбос и Тысагас»
«Птичка и Алаа – Могус»
«Старуха Хабарата и Алаа Монгус»
«Дети – узоры»
«Старуха Сютюкээн»
«Сырагына и Харагына»
«Старуха Тэбэнэкээн»
Бурятские народные сказки.
«Хилгэндэй Мэргэн»
«Зэр Далай Мэргэн на рыжем коне»
«Харасгай Мэргэн»
«Торсогин Хубун»
«Борхон Тулай и его горбатенький сивый конь»
«Старик Хэрхэн»
«Шулун Бэлиг»
Тувинские народные сказки.
«Хайындырынмай Багай – Оол»
«Медвежий сын силач Ыйгылак – Кара»
«Старик и злой дух Мангыс»
«Дээр – Мёге и шестиголовый мангыс Калчаа-Мэргэн»
«Эр – Сарыг»
Калмыцкие народные сказки.
«Хартин – черная коса»
«Два брата»
«Добрый Овше»
«Богатырь Йилдэр»
«Гэсэр»
Долганская народная сказка.
«Лыыбыра»