Введение
У каждого народа есть свои легенды и предания о том, как появились названия у рек, озёр, гор, поселений. Наш край не является исключением. Предания и легенды о Земле Уральской, о тайнах её переходили из поколения в поколение, обрастали элементами художественного вымысла. Поэтому их познавательное значение нельзя недооценивать: часто они содержат бесценные сведения. Знакомясь с преданиями, легендами можно заметить: народ ещё в древности знал, что у каждой горы, у каждого озерца, как у человека, свой характер, то есть одно связано с другим. Но иногда нельзя определить, как возникли самые древние названия, а отголосок того – топонимические предания последних нескольких столетий. Завораживает обаяние и поэтичность народного фольклора.
Всем известно, что стать патриотом, любить свою малую родину невозможно, если не воспитывать в себе чувства восхищения природой родного края, не знать его историю. Именно в этом заключается актуальность данной работы.
Легенды и предания передают историю возникновения названий рек, озёр, гор, порой необычных, на разных языках. Проблема: насколько в топонимах сохранились отголоски языков разных народов?
Цель, которую я поставила при выполнении данной работы: выяснить, как и почему река или озеро получили такое название?
Задачи:
Какой язык лежит в основе названий озёр, гор, рек?
Менялись ли названия с течением времени и почему?
Почему некоторые корни и суффиксы одинаковы и активно используются?
Как история отразилась в названиях рек, озёр, гор?
3
Как предания объясняют происхождение топонимов?
Методика исследования: литературный, документальный, исследование, изучение информационных источников и материалов.
Предмет исследования: Южный Урал.
Объект исследования: природные топонимы на Южном Урале.
Гипотеза: территория Урала заселена русскими сравнительно недавно, поэтому возможно названия природных объектов достались нам от прежних народов, проживавших здесь
4
«Следы» давно минувших дней…
Удивительная земля Южный Урал!
Она лежит, как летопись, позволяя
читать себя по одним названиям…
М. С. Шагинян
Если взглянуть на карту Южного Урала, присмотреться к многочисленным географическим названиям – каких только нет! Они поражают необычным звучанием, загадочностью. Настоящие языковые творения.
В первую очередь, привлекает внимание следующее обстоятельство: названия рекам, озёрам, горам даны на разных языках. Это объясняется тем, что Южный Урал заселяли с древних времён разные народы, или периодически сменяя друг друга, или приходящие оставались навсегда осваивать новые земли. До нашей эры на Урал пришли сарматы, аланы, ханты, манси, с начала новой эры – тюркские племена. Именно тюркские топонимы составляют больший пласт названий, более всего среди них башкирских. Русские и украинские поселенцы появились только в конце 17 века. Топонимия на этой территории уже сложилась. Её в основном сохраняли. Но названия давали лишь новым поселениям или безымянным небольшим речкам, озёрам, горам. В процессе ассимиляции происходило взаимодействие культур и языков, что и сказалось на топонимии Южного Урала и обусловило языковую «пестроту» названий, а также изменение во времени их звучания.
При переходе топонимов из одного языка в другой они подвергались воздействию со стороны носителей других языков: те, кто начинает их использовать, приспосабливает к своему языку, его грамматическим и звуковым особенностям. Тюркская система топонимов испытала на себе
5
влияние русского языка. Незнание казахского и башкирского языков, несовершенство восприятия, записи и передачи слов не способствовало сохранению их грамматической формы и смыслового содержания.
Почему же изменили своё звучание, форму топонимы? Что повлияло? Во-первых, искажение возникало за счёт добавления русских суффиксов и окончаний. Например, Мин-ка, Би-ян-ка, Кызым-ов-ая и другие. Во-вторых, изменялся звуковой состав, возникли звуковые варианты: Табан-Куль (Кабан-Куль, Табак-Куль), Аткуль (Аккуль). В-третьих, в итоге всевозможных преобразований некоторые тюркские названия почти полностью изменили своё первоначальное звучание и тем самым лишились своего смыслового значения: Акбалсык превратился в Акбаильчик, Чокор – в Чекурово, Сары – в Сыровое. В-четвёртых, некоторые слова из-за звуковой близости с русскими были переосмыслены и уподоблены им: Карасу – в Караси, Ак-куль – в Акулю, Кара-таш – в Коротыш, Кочугун – в Чугунное. Редко встречаются переводные названия: Ак-тюбе – Белая гора, Чебартау – Пёстрая гора или Берёзовая.
Топонимика Южного Урала
Акакуль (озеро). В переводе с башкирского «ака», «ага» - течь, «кул» -озеро, то есть текущее, проточное озеро.
Акбаильчик (возвышенность). Башкирское название указывает на цвет грунта данной местности. «Ак» – белый, «балсык» – глина. Добавлен русский суффикс – чик-, изменяется по падежам.
Акуля (Большое и малое озёра). «Обрусевший» башкирский топоним. «Кул» - озеро, «ак» - белое, чистое.
Алатырь (озеро). Интересно тем, что имеет две версии происхождения. 1).Из мордовского языка: « ала» – оттенок белого цвета, «тар» – камень, «лей» – река, так могли назвать озеро переселенцы из Алтырского уезда Нижегородской губернии. 2).Возможно, в названии отразилось мужское
6
тюркское имя Алатар или Алатор.
Анашка (озеро). К башкирскому мужскому имени добавлен русский суффикс – к-.
Егоза (река, гора). Такое необычное название образовалось в результате переосмысления в русском языке башкирского топонима, составленного из слов: «ек» – расселина, межгорье, «ауза» – вход, горло, рот. Непонятное башкирское название Екауза или Еказа русские поселенцы по звуковому сходству сблизили со словом «егоза». Но название Еказа использовалось на картах торфяного фонда СССР в 1931 году.
Еланчик (Большой и Малый, озёра). С башкирского – змеиное озеро, но дословно: «елан» – змея, -чик- – суффикс, то есть получается «змейка». А в литературных источниках 18 века упоминается как Яланчи. Причём «ялан» – открытая местность, равнина, поле.
Еловое (озеро). Это один из примеров, когда происхождение топонима неясно. На первый взгляд кажется, что название связано с особенностями местности, с еловым лесом. Но это не так. Еловых лесов поблизости нет. Возможно это один из переосмысленных башкирских топонимов.
Зюраткуль. Это название носят и высокогорное озеро, и хребет. И посёлок. В источниках 18 – 19 века встречаются названия Юрак-Куль, Юракасы. Первоначальное название в русском языке превратилось в Зюрак-Куль, а со временем в Зюраткуль.
Инышко (озеро). 1) «Янеш» – рядом, около, то есть рядом с Тургояком. 2) Самая популярная версия: созвучно с мужским именем Иныш («ин» – душа, -ыш – аффикс). По преданию имя Инышко носил один из близких соратников Емельяна Пугачёва, именно с его помощью на дне этого небольшого озера, если верить преданию, спрятан пугачёвский клад.
7
Иремель (река, на территории Башкирии – гора). Возможные варианты
образования. 1) «Эремелек», «эреме» – заболоченная полоса вдоль реки. «Ирем» – прямой участок реки. Это точно характеризует реку. 2)Возможно, по горному узлу Иремель (Башкирия). «Эр» - мужчина, богатырь, «эмел» - седло, то есть «седло богатыря» ( из монгольского). 3). Наращивание одинаковым по смыслу разноязычным словом. «Ир» – от башкирского «эйер»- седло и монгольского «эмел» - седло.
Карабаш (гора, город). С башкирского «кара» – чёрный, «баш» – голова, в переносном – вершина. Забавно, что имеется ввиду не гора с чёрной вершиной, а с небольшим количеством растительности на вершине. Именно этим она выделяется среди окружающих её других гор. Дело в том, что «кара» у тюркских народов имеет несколько значений. Так говорят о сильном холоде, о дремучем лесе и о недостатке растительности. В значении «чёрный» это слово употребляется, если говорят о земле. В башкирской топонимике подобное не является редкостью.
Кисегач (Большой и Малый, озёра). «Кисе» – резать, рубить, «агач» – лес, дерево. Озеро, где рубят лес. Но первоначальный топоним найден на картах 1742 года – Кисега, где «кисек» означает «резко обрублено», «обрывистое, крутое озеро». А это больше соответствует особенностям озера: скалистые берега, резкая обрывистость к воде. Конечный звук заменён татарским «ч».
Кременкуль (Большой и Малый, озёра, посёлок). Первоначально на ландшафтной карте было записано как Тременкуль (образование от башкирского мужского имени), в последствие трансформировалось в упрощённый вариант.
Кумкуль (озеро). В башкирском «ком» («кум») – песок, «кул» – озеро.
Нургуш (хребет, высочайшая точка Челябинской области). Из башкирского «нур» – луч, сияние, «кош» («куш», «гуш») – птица. Нургуш – сияющая,
8
лучистая птица. В данном случае мы можем увидеть опоэтизированное отражение формы хребта с белеющим гребнем кварцитов. А также просматривается близость корня «нур» с «нуру», «нура» - гора , хребет. Тогда этот топоним можно перевести как «птичий хребет». Не менее поэтично отражена история топонима в народных легендах.
Сулея (хребет, река). Происхождение топонима до конца неизвестно. Есть предположение, что дословный перевод звучит как «место, богатое водой» или тихая долина. В легендах представлено только происхождение названия реки по имени девушки.
Силач (озеро). Полное видоизменение в русском языке башкирского названия речки Илашты (мужское имя).
Таганай. Один из символов Урала. Дословно: «таган» – треножник, подставка, «ай» – луна, получается «треножник луны», «лунная подставка». В прошлом было распространённым мужским именем.
Тургояк (озеро). Ещё одна жемчужина Южного Урала. Множество легенд и преданий связано с происхождением названия озера. Одна из легенд рассказывает, что вождь спасавшихся от гуннов грумантов (так назвал Геродот народ, живущий в этих землях), увидев озеро, воскликнул: «Тургояк!», что на их языке означало: стоп, нога. Но в башкирском языке «тур» – почётное место, возвышение, «як» – сторона. Озеро и в самом деле находится вверху – в верхнем течении реки Караболки.
Урал (река). До 1775 года называлась Яик. Яик – это русская передача древнего общетюркского названия «йайык» («яйык») – затопляющее течение (река), широкое русло реки, водное пространство, где «йай» («яй») – затоплять, разливаться, «ык», «ик» – течение, река. В 1775 году по приказу Екатерины Второй, чтобы стереть память о Пугачёвском восстании, была переименована в Урал «по причине той, что оная река проистекает из Уральских гор».
9
Заключение
Поработав над темой « Топонимика Южного Урала», я пришла к следующим выводам:
В названиях озёр активно было использовано башкирское слово «кул» - озеро. Русские и украинские поселенцы в большинстве случаев не изменяли эти топонимы.
Русский суффикс – чик- добавлялся к иноязычным названиям.
Большинство названий появились давно, часть слов вышла из употребления, изменилось содержание; меняется население, и новые поколения приспосабливают старые названия под родную речь.
Для глубокого познания истории родного края именно через топонимы большое значение имеют:
1) история развития башкирского эпоса,
2) анализ топонимических легенд.
5. Предания и сказы, возникшие в разное время, передают мировосприятие народа, его отношение к вечным ценностям.
Итог моей работы: поставленную цель я достигла, задачи выполнила; гипотеза - территория Урала заселена русскими сравнительно недавно, поэтому возможно названия природных объектов достались нам от прежних народов, проживавших здесь – подтверждена. Но остались топонимы, происхождение которых невозможно выяснить, не сохранилось их происхождение и в преданиях.
Моя родина – Южный Урал. Я побывала на многих наших озёрах – Еткуль, Кумкуль, Еловое, Тургояк, поднималась на Таганай, Зюраткуль. Подобной красоты нигде нет! Казалось бы, всё знаю об этих местах, но, читая сборники легенд, преданий, сказов, словари и справочники, я открыла для себя свой край с другой, не известной мне стороны, край поэзии и истории жизни других народов.
10
Список литературы
1. Вопросы башкирской топонимики//Учен. зап. Баш. пед. ин – та. Вып. 8. Киекбаев Д. Г. –Уфа, 1956.
2. Золотыми тропами легенд. СоставительЗ. С. Мухамедьянова – Челябинск: МУК «Централизованная система детских библиотек», 2007.
3.История Урала в рассказах для детей: книга для чтения/Т. Л. Корецкая. – Челябинск: «Край Ра», 2013.
4. Легенды Южного Урала. Составитель И. А. Кириллова. – Челябинск:Аркаим,2008.
5. От Парижа до Берлина: Топоним. Словарь – 2-е изд., перераб. и доп./Шувалов Н. И. – Челябинск: Юж. –Урал. кн. изд-во, 1989.
6. От Парижа до Берлина по карте Челябинской области: Топонимический словарь. Ч.1, 2-3-е изд., перераб. и дополн./ .Шувалов Н. И.-Челябинск: Центр историко - культ. наследия г. Челябинска, 1999г.
7. Топонимика Южного Урала: историко-топонимический словарь./ Под ред. Ю. В. Поздеевой, Т. Л. Корецкой.- Челябинск: «Край Ра», 2013.
8.Интернет-ресурсы:
http://www.proza. ru/2016/04/20/432
http://www.southural.ru/articles/17568
http://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-toponimi.
http://toposural.ru/index.php/toponimiya.
http://rg.ru>2014/2014/06/12>reg_urfo>ural
http://philology.ru/lingustics1/matveev-01/htm
11