Основная проблематика романа Андрея Геласимова «Степные боги»

XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Основная проблематика романа Андрея Геласимова «Степные боги»

Крылова Д.А. 1
1Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №11 с углубленным изучением отдельных предметов» Нижнекамского муниципального района Республики Татарстан.
Ситдикова Ю.В. 1
1Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №11 с углубленным изучением отдельных предметов» Нижнекамского муниципального района Республики Татарстан.
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

1. Вступление

1.1 Цель исследования

Целью научно-исследовательской работы является анализ романа Андрея Геласимова «Степные Боги» и выявление проблем, содержащихся в данном произведении.

1.2 Пути исследования

Для достижения поставленной цели мною были использованы статья Владимира Цибульского «Поймали Гитлера в кустах» на «Газета.ru» и статья Владимира Бондаренко «Благословение степных богов» на «Zavtra.ru».

После изучения работ были выявлены основные проблемы романа.

1.3 Личность писателя

Андрей Валерьевич Геласимов (род. 7 октября 1966, Иркутск) –современный русский писатель и педагог, по образованию филолог (кандидат филологических наук), в 1987 году окончил Якутский государственный университет. В 1992 получил второе высшее образование по специальности театральный режиссёр, окончив режиссёрский факультет ГИТИСа (мастерская Анатолия Васильева). В 1996-1997 годах стажировался в Халлском университете в Великобритании. В 1997 году он защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе в Московском педагогическом государственном университете по теме «Ориентальные мотивы в творчестве Оскара Уайльда». В 1988-1998 был доцентом кафедры английской филологии Якутского университета, преподавал стилистику английского языка и анализ художественного текста. Женат, имеет троих детей.

О своей несколько необычно звучащей фамилии говорит: "...она староверческая, казацкая, ее очень много в Забайкалье. Это старая фамилия, была до раскола. Известны иноки с этим именем, их имена брались от двух римских пап, был Геласим I и Геласим II. До раскола в православной церкви было много иноков с именем Геласим. Но после раскола все эти люди ушли в скиты, в раскол, в самосожжение, стали бродячим людом, прибились к казакам, фамилия исчезла из имперского центра. Я находил эту фамилию в Донском казачьем войске, среди терского казачества. Так что фамилия распространенная, но оказалась под спудом. Что касается коверканий - я всегда хохочу, когда говорят Герасимов".

Первой публикацией Геласимова стал перевод американского писателя Робина Кука «Сфинкс», опубликованный в журнале «Смена» в начале 90-х. В 2001 году была издана повесть о первой любви «Фокс Малдер похож на свинью», которая вошла в шорт-лист премии Ивана Петровича Белкина за 2001 год, в 2002 году повесть «Жажда» о молодых ребятах, прошедших Чеченскую войну, опубликованная в журнале «Октябрь», также вошла в сокращённый список премии Белкина и была отмечена премией имени Аполлона Григорьева, а также ежегодной премией журнала «Октябрь». В 2003 году в издательстве «ОГИ» вышел роман «Год обмана», в основе сюжета которого классический «любовный треугольник», ставший самой распродаваемой книгой Геласимова на сегодняшний момент. В сентябре 2003 вновь журнал «Октябрь» публикует роман «Рахиль» о уже немолодом профессоре-филологе Святославе Койфмане, еврее-полукровке, типичном неудачнике. В 2004 году за этот роман Геласимов удостоился премии «Студенческий Букер».

В 2005 на Парижском книжном Салоне Андрей Геласимов был признан самым популярным во Франции российским писателем, обойдя Людмилу Улицкую и Бориса Акунина. В составе делегаций российских писателей участвовал в международных книжных ярмарках во Франкфурте (2003), Лейпциге (2004), Варшаве (2004), Париже (2005), Будапеште (2005), Женеве (2007). Принимал участие в региональных книжных выставках в Бордо (Франция, 2005), Сен-Мало (Франция, 2005), Фюво (Франция, 2007), Монпелье (Франция, 2008), Ди (Франция, 2008) и др. В марте 2010 года по приглашению Министерства иностранных дел Франции участвовал в официальной программе юбилейного 30-го Книжного Салона в Париже. Переведён на французский, каталанский, испанский, сербский, эстонский, иврит, а также – английский, немецкий, китайский, латышский, венгерский, чешский и шведский языки.

В 2008 году вышел роман Геласимова «Степные боги». В основе сюжета книги лежит история дружбы забайкальского подростка Петьки и пленного японца – врача Хиротаро. Действие романа происходит в вымышленном селе Разгуляевка летом 1945 года, накануне вторжения советских войск в Японию и бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, откуда происходит родом сам Хиротаро. Помимо романа в книгу включены рассказы о предвоенной жизни Разгуляевки, сюжетно с ним связанные. В 2009 году стал лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер» за роман «Степные боги».

В конце 2009 года вышел роман «Дом на Озёрной» – современная история о представителях многочисленной семьи, потерявших все свои накопления в эпоху кризиса. Роман экранизирован. В 2010 году вышла книга «Кольцо Белого Волка», написанная Геласимовым для своих троих детей, когда писатель жил в Англии. Геласимов писал историю по главе и отсылал домой по почте в конвертах. Книга оформлена рисунками художницы Кэти Тренд.

Весной 2015-го опубликован роман «Холод» («Эксмо»). Книга включена в лонг-листы литературных премий «Большая книга», «Ясная Поляна», «Русский Букер». За этот роман Геласимов номинирован журналом «GQ» на премию «Человек года» в категории «Писатель года», а также стал лауреатом премии журнала «Октябрь». В декабре 2016 года роман «Холод», переведённый на английский язык («Into The Thickening Fog»), поднялся до верхних строк рейтинга на американской платформе Amazon.

Весной 2016 года издательство «Э» выпустило сборник повестей и рассказов «Десять историй о любви». Рассказ «Paradise Found» из этого сборника был экранизирован Сергеем Соловьевым (полнометражный художественный фильм «Ке-ды»). Сборник включен в лонг-лист ежегодной литературной премии «Ясная Поляна».

Автор не является фантастом, однако его перу принадлежит роман-сказка «Кольцо Белого Волка», которая рассказывает о приключениях троих детей, попавших в другой мир. Также к фантастике относится рассказ «Хома», в котором сюжет гоголевского «Вия» перенесён на Украину 2006 года, где полным ходом идёт гражданская война.

Среди своих литературных учителей Геласимов называет Сола Беллоу, Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя.

Другие премии:

Премия имени Аполлона Григорьева (2003).

Премия журнала «Октябрь» (2003).

Prix de la Découverte au Salon du livre de Paris (2005).

2. Основная часть

2.1. Краткое содержание

Место действия романа – забайкальская деревня Разгуляевка. Время – лето 1945 года, аккурат между долгожданной победой над далекой Германий и не менее долгожданным началом боевых действий против близкой Японии. Главных героев двое: десятилетний местный пацан Петька Чижов и пожилой врач-японец Миянага Хиротаро, добровольно оставшийся в русском плену, чтобы оказывать медицинскую помощь своим соотечественникам, вкалывающим на шахте рядом с деревней. Они по всем параметрам – полная противоположность друг другу. Петька – деревенский шалопай, мальчишка, который относится к миру только так, как могут относиться к нему дети и просветленные буддийские монахи – принимают его целиком таким, каков он есть, «выблядок», его мать совсем девчонкой забеременела от местного забияки Митьки Михайлова (который таким образом отомстил ее брату за то, что тот его обскакал – был послан учиться на тракторную станцию), не знает отца и никому не нужен. Хиротаро, напротив, – потомок захиревшего, но древнего самурайского рода. Он чтит своих предков и пишет о них по ночам в бараке что-то вроде фамильной хроники, предназначенной для оставшихся в Нагасаки детей (им суждено совсем скоро погибнуть при атомной бомбардировке, но никто еще об этом не знает).  Хиротаро имеет как кривое отражение своих собственных достоинств недостойного сына своего покровителя, чье поведение так часто наводит беду на японского врача. Наш Петька уже нашел свое предназначение в жизни: умереть в бою. И боится только, что все бои кончатся раньше, чем он достаточно вырастет. Хиротаро, напротив, – пацифист, врач. Более того: он травник от Бога, знающий свойства (в том числе лечебные) всего, что растет на земле. Именно он обращает внимание на мутации цветов неподалеку от шахты и интуитивно чувствует, что это как-то связано с дурной славой этого места у бурятов как «плохого», непригодного для жизни, и с тем, что пленные японцы на этой шахте мрут в десять раз больше, чем на других, а в деревне родятся слабые, больные дети.

Не менее ярко выражена, но менее объяснима «в лоб» моральная мутация местных жителей. Роман начинается с того, что дед Артем не может уснуть, мучаясь вопросом: найдут припрятанный им спирт или не надут? («Найти» и «спереть» для местных жителей синонимы). Спирт, конечно, контрабандный, но после такого начала уже не удивляешься тому, что местные детишки, «играя в Гитлера», чуть не вешают - отнюдь не понарошку! – Петьку (его спасает Хиротаро, случайно проходивший мимо в поисках своих трав), а вернувшиеся домой фронтовики (Отец Петьки Чижова и отец Леньки козыря) ведут себя хуже диких завоевателей.

Лишь под конец становится видно, что общего у Хиротаро и Петьки: оба они верят в степных богов. Даже не верят, а просто знают об их существовании. Петька выцарапывает на досках забора матерные заклятья против Гитлера (а когда ленится это делать, радио сообщает, что советские войска забуксовали в своем продвижении на Запад). Хиротаро же с помощью буддийских по форме, но на самом деле абсолютно языческих ритуалов отгоняет смерть от единственного Петькиного дружка Валерки («хлебнувшего» радиации еще в материнской утробе). Валерка – это герой, который отличается слабым здоровьем и вызывает заботу и жалость у окружающих.

 Заканчивается произведение эпилогом, в котором рассказывается о взрыве в Хиросиме и Нагасаки. Таким образом, мы понимаем, что Хиротаро писал не в «мир живых» из «мира мёртвых», а совсем наоборот.

2.2. Проблематика романа

В произведении «Степные боги», написанном в 2008 году, Андрей Геласимов поднимает проблему военного времени. Действия разворачиваются в деревне с говорящим названием Разгуляеевка в 1945 году. Если ранее действия романов Андрея Геласимова разворачивались в мегаполисах, а героями их становились современные юноши и девушки из числа тех, кого можно в изобилии встретить, просто перешагнув порог собственной квартиры, то теперь антураж стал куда более экзотичным.

Роман “Степные боги” – дань памяти старшему поколению, ставшими живыми свидетелями, описанных в книге событий. Большой любовью и гордостью за свою Родину, верой в стойкость духа русского человека вдохновляет автор этой замечательной книги.

Чтобы написать новый роман, Геласимов прислушивался к себе и к звукам степи. Ему было важно поднять тему войны, самую агрессивную из необходимых для национального самоопределения. Над своим романом «Степные боги» Андрей Геласимов работал четыре года. За это время он, по его словам, полностью биологически изменился.

Хоть в произведении автор не затрагивал и не описывал военные действия, он смог показать беспредел и ужас в жизни простого народа. А. Геласимов предоставил читателю возможность погрузиться в мир жестокости военного времени и понять, насколько было тяжело жить людям в то время. Но нельзя говорить только о плохом в романе. Андрей Геласимов открывает в своём произведении положительные стороны: настоящую дружбу между Валеркой и Петькой, безграничную любовь Петьки к своей матери, желание Миянага Хиротаро вылечить всех больных, и японцев, и русских, не обращая внимания на национальность. На этом доброе в романе заканчивается.

Автор с головой погружает нас в деревенскую жизнь, давая нам возможность взглянуть на все её «прелести». Вспомните старые советские фильмы о деревне: там всё хорошо, все живут припеваючи, все добрые и отзывчивые. Так вот, в этой книге нам представлен немного другой образ деревни: с пьянством, грязью, злобой, женщинами легкого поведения и прочими атрибутами. Но не всё так мрачно, как может показаться из этого описания. Повествование ведется от лица Петьки, маленького мальчика, который не унывает от скучной и однообразной жизни (наверно потому, что он ещё не взрослый), а старается веселиться, играться, искать приключения и поводы для радости. Хотя родные относятся к нему не очень благосклонно (он был непланируемым и нежеланным ребенком, отец которого изнасиловал его маму и исчез), а ровесники и вовсе не хотят с ним играть и всячески над ним издеваются. Единственный Петькин друг болен, поэтому не может поддерживать главного героя во всех его начинаниях, а Петька ведь неугомонный и активный, поэтому и мотается с утра до ночи где ни попадя и ищет приключений для успокоения своей души. И ведь находит! В концлагере, в котором содержаться пленные японцы, один из которых Миянага Хиротаро. Именно он пытается выяснить причину таинственной массовой смертности среди заключенных. И ещё Хиротаро, чувствуя, что не вернется домой, в тайне ото всех пишет для своих сыновей дневник, в котором рассказывает о японских обычаях, легендах, о истории своего рода. Волею судеб Петька и Хиротаро встречаются и помогают найти друг другу ответы на интересующие их вопросы.

В своём произведении «Степные боги» Андрей Геласимов отмечает дикарство и глупость жителей Разгуляевки. Они не образованы и ничуть об этом не задумываются, каждый занят своим делом, которым занимались степные народности с древних времён: животноводство, земледелие, торговля спиртом. Необразованность затрагивает и одного из главных героев романа – Петьку Чижова. Как бы он не был симпатичен читателю своей детской наивностью и патриотическим настроением, всё равно можно заметить, что в нём присутствуют эти характерные черты степняка. Он не любит учиться, не читает книги, в отличие от его друга Валерки, у которого есть тяга к знаниям. В круг интересов Петьки Чижова входит только представление обстановки военных действий. В его речи звучат заученные военные фразы и отрывки из радиосообщений: «Танки маршала Рокоссовского обходят противника с фланга! – кричал Петька, забегая ближе к поленнице». Военное дело всегда было ближе степнякам, чем изучение наук. Нельзя не отметить и отца Петьки, который на войне получил звезду Героя Советского Союза. Я делаю вывод, что война в крови степного человека.

Также автор не так явно, но подчеркивает проблему засорения русского языка ненормативной лексикой и словами-паразитами. Читателю представляется русская деревня, в которой он видит не только пьяных жителей, но и мат-перемат в любое время. Геласимов активно прибегает к ненормативной лексике, превращая повествование в постоянное сквернословие, нисколько не заботясь о глазах читателя. Мы видим, что не только взрослые, но даже дети используют мат и слова-паразиты в своей речи. Именно такая культура в деревнях, ничего с этим не поделаешь. Ведь тем советская деревня от российской и отличается, что наполнена тунеядцами. А может и не отличается, имея стопроцентное сходство. Может, для Геласимова такое положение дел – личные детские воспоминания. Ясно одно – для подвижных ребят брань и суровые выпады взрослых не являются действительно важными. Со страниц мат не вытравишь, каким бы он не являлся средством выражения. Будем считать, что Геласимов общался с современниками тех лет, и те от него ничего не скрывали, а действительность не приукрашивали. Так же следует заметить, что у жителей Разгуляеевки нет понятия «уважение» – дети могут переговариваться со взрослыми, а те, в свою очередь, на своём же примере показывают свою тупость, вместо того, чтобы учить детей хорошем манерам и примерному поведению.

Несмотря на то, что произведение посвящено военному времени, автор показал на примере Петьки и Валерки одну из самых главных и необходимых человеческих черт – дружбу. Нельзя не отметить, что А. Геласимов достаточно трепетно и нежно описал дружбу между мальчишками. Это читатель наблюдает в эпизоде, когда Валерка заболел, ведь Петька переживал за друга, пытался помочь ему. Ради Валерки Чижов побежал в лагерь военнопленных японцев, просить ефрейтора Одинцова отпустить заключённого японца, чтобы тот вылечил умирающего друга. Но дружба показана в произведении и с другой стороны – плохой. При любом удобном случае ещё здоровый Валерка убегал играть с заклятым врагом Петьки Лёнькой козырем. Получается, дружбой из этих двоих по-настоящему дорожил только Петя Чижов. Также в произведении показаны отношения Лёньки со своими друзьями. Когда забияке становиться скучно играть, он начинает избивать своих друзей, что является для него абсолютно нормальным.

Теперь, когда сущность жителей деревушки подробно разобрана, мы плавно переходим к проблеме жестокости, которая затрагивает абсолютно всех без исключения героев романа. Конечно, я понимаю, что это неприятное явление неразрывно связано с влиянием того времени, когда происходят действия романа. Но ведь беззаботное детство мальчишек и девчонок не должно быть основано на жесткости и ненависти друг к другу! Да и взрослым надо быть более терпимее. Итак, мотив жестокости прослеживается в изображении Разгуляевки и ее жителей. Когда началась война, мужчины ушли на фронт, остались старики, женщины и дети. Так в Разгуляевку вместе с воспоминаниями об ушедших родных, бедностью и голодом из-за потери рабочих рук пришла жестокость. Ждали возвращения героев с фронта, но далеко не все вернулись героями. Читатель видит, что жители Разгуляевки все время воюют между собой, демонстрируя неоправданную жестокость с самого детства. Это мы видим на примере Пети, который родился и рос без отца, за что другие дети обзывали его и пренебрежительно к нему относились. Однажды мальчишки во главе с Ленькой Козырем завалили его в дзоте, тогда он чуть не погиб. Еще один случай агрессии со стороны мальчишек показывается в произведении через сон мальчика. Петьке снится его прошлое: «Ребята прут в поле нашли, в землю закопанный. Один конец наружу торчал. Оттянули, а потом позвали Петьку. Сказали в «чижа играть». Он подошел, они отпустили. Так у Петьки появился шрам на голове.». Такое отношение окружающих к Пете не могло не отразиться на поведении мальчика. Например, когда мальчишки издеваются не над ним, он прячется за кустом и выглядывает, чтобы получше насладиться чужим несчастьем.

Важное место в романе занимает мотив семьи. Отношения между родственниками в Разгуляеевке порой тоже можно определить словом «война». В семье Чижовых нормой являются постоянные драки: дед Артем бьет бабку Дарью, за то, что она его «заела», а бабка Дарья бьет Петьку за мальчишеские проделки. В семье, как и на войне, есть предатели, например, тетка Алена, которая изменяет мужу-фронтовику. Семья в романе воплощает веками формировавшийся жизненный уклад степняков с их суровым нравом и порой дикими поступками (Митька Михайлов изнасиловал Нюру Чижову). Члены семьи Чижовых любят друг друга как умеют, насколько это свойственно их степному менталитету. А вот японец Хиротаро, даже находясь в плену, где ведение дневника может причинить ему массу неприятностей, идет на риск, чтобы сохранить древние предания о своем роде и передать их детям. В этом стремлении увековечить память проявляется японская традиция, согласно которой почитание предков является неотъемлемой частью семейных отношений. Для сравнения отметим, что отношения между Петькой и бабкой Дарьей выстраиваются скорее на страхе, нежели на уважении. Хиротаро же мечтает, что, когда окончится война, пусть даже он не доживет до этого дня, но дневник его будет найден и отправлен родным в Нагасаки.

Андрей Геласимов смог поднять и тему любви. Но главной выступает не любовь между мужчиной и женщиной, а между сыном и матерью. Автор смог донести до читателя глубочайшее чувство сына к своей матери, но, к сожалению, он не показал ответной любви. Скорее всего, читатель должен сам прочувствовать её. В романе «Степные боги», в принципе, отсутствует деление на «черное» и «белое». Автору важнее показать, что можно любить свою маму, даже если она каждый вечер приходит с работы уставшая, садится за стол и просто смотрит перед собой, что можно перевернуть мир (ну или хотя бы всю Разгуляевку), лишь бы добыть своей маме белое платье и отвести ее к танкистам знакомиться. Делает это Петька для того, чтобы его мать была счастлива. И что была бы Петькина воля, он Митьку Михайлова себе в отцы бы не взял. А мамку бы взял. Даже если бы на выбор предлагалось еще пять тысяч мамок.

Так же автор поднимает проблему голода в послевоенное время. В Разгуляеевке большинство кормильцев в самом начале войны уехали на фронт, но вернуться удалось далеко не всем, а некоторые вернувшиеся были инвалидами (например, отец Петьки, вернулся одноногим), поэтому голод в деревне имел место быть.

Представлена в романе «Степные боги» и проблема суеверности. Вроде на дворе ХХ век, язычества давно нет, но при этом Петька и Хиротаро проводят обряд, защищающий Валерку от злых духов. Обращаясь к содержанию романа, мы понимаем, что превращение двух аутсайдеров в степных богов дублирует давнюю историю, произошедшую с Хиротаро и его лучшим другом – хромым мальчиком, решившим, что его недуг вызван злыми духами, пожелавшим этих духов изгнать. Будучи ребенком, Хиротаро не поверил в чудо, и ритуал не произвел должного эффекта. Но спустя много лет японский врач был вынужден сам отказаться от усвоенных наук в пользу древних суеверий: в оплату старого долга перед хромым другом. Или же случаи, когда бабка Потапиха лечит больных тараканами и землёй. То есть жители при заболевании готовы обратиться к неким потусторонним силам, которые обязательно должны им помочь, нежели включить свой мозг и лечить человека лекарствами.

Ярко выражена в произведении проблема пьянства. Дед Артём ночами не спит, думая о том, как бы не украли его спирт; матросы, ехавшие на поезде на восток, готовы были на всё ради алкоголя; военные в лагере, нашедшие в американских танках сорок бутылок водки, сразу же её выпили. Эпизодов, где упоминается водка или спирт, как вы видите много, этим автор хотел донести до читателя, что алкоголизм проблема распространенная, с этим надо бороться.

Заключение

 «Степные боги» – роман российского писателя Андрея Геласимова о дружбе забайкальского подростка и пленного японца. В 2009 г. книга стала победителем литературной премии «Национальный бестселлер».

Произведение является ещё и динамичным триллером. Глубокие урановые рудники, пленный врач-японец, который один знает их тайну, чудовищные мутации степных трав, приводящие к гибели десятков людей. Никогда ещё современный русский роман не был столь искренним и захватывающим!

«Степные боги» – это тонкое, лирическое обращение к нашей истории, ко времени конца Второй мировой войны. Без спекуляций и патриотических истерик, спокойно и благородно автор языком классического русского романа рассказывает о современнике Великой победы – забайкальском мальчишке Петьке, в котором отразилась вся противоречивость той эпохи с её жестоким стремлением к героизму и невероятной нежностью и теплотой обыкновенных человеческих отношений, подвергнутых испытаниям военного режима. Это произведение о благородстве как составляющей человеческой души, о благородстве, не зависящем от воспитания, от условий жизни и наличия в ней отца, о том, как перед лицом беды способны объединиться самые разные люди – независимо от возраста, языка, культурного и жизненного опыта. И об ответственности за жизнь и благополучие того, кого ты назвал своим другом. Трогательная книга, пронзительная и удивительно близкая.

Список использованной литературы

Благословение степных богов. К итогам премии Национальный бестселлер-2009// Завтра. Москва. 2009. 17 июня.

Данилкин Л. От Геласимова не контузит// Афиша. Москва. 2004. Ноябрь.

https://www.gazeta.ru/culture/2008/11/20/a_2889253.shtml?updated

https://fantlab.ru/autor14380

http://www.litra.ru/composition/get/coid/00863501273263575258/woid/00097201184773070224/

https://yandex.ru/turbo?text=https%3A%2F%2Fworldofaphorism.ru%2Fkratkie-biografii%2Fandrej-valerevich-gelasimov

http://trounin.ru/gelasimov08/

https://demo.rosdiplom.ru/readyi2a1a2last.asp?id=152786

https://nauchniestati.ru/bank/primery/nauchnaya-statya-na-temu-programmirovanie-na-samootravlenie-i-nenormativnuyu-leksiku-v-romane-andreya-gelasimova-stepnye-bogi/

 

Просмотров работы: 1149