XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся «Старт в науке»
Научно-исследовательская работа
Предмет: Русский язык и литература
Русские фразеологизмы с компонентом-зоонимом
Выполнил:
Акиншин Лев Евгеньевич,
учащийся 4 класса
МАОУ «Лицей № 97 г. Челябинска»
Руководитель:
Белова Татьяна Витальевна,
Учитель начальных классов
МАОУ «Лицей № 97 г. Челябинска»
Москва – 2020
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЗНАКОМСТВО С ПРЕДМЕТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1 Определение основных понятий 5
1.2 Образование фразеологического значения 6
ГЛАВА 2. ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИХ ИСПОЛЬОВАНИЯ 7
2.1 Поиск устойчивых сочетаний речи 7
2.2 Анализ экспериментальной работы 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 9
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 10
ПРИЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
В этом учебном году в 4 классе мы приступили к изучению нового предмета «Родной русский язык» и «Литературное чтение на родном языке». На уроках мы учимся распознавать и понимать значение устаревших слов, понимать значение русских пословиц и поговорок, фразеологизмов, выделять выразительные средства языка и на доступном уровне объяснять их эмоционально - смысловые значения; использовать для определения лексического значения слова; словари, помещённые в учебнике (толковый, синонимический, фразеологический).
«Русский язык: прошлое и настоящее» одна из тем предмета «Родной русский язык». Меня заинтересовала тема изучения фразеологизмов, понимании устойчивых выражений и слов, часто используемых в устной и письменной речи для обозначения смысла того или иного высказывания. Я решил изучить данную тему в своей исследовательской работе.
Среди огромного количества слов, составляющих наш язык, есть особый пласт – несколько десятков тысяч устойчивых сочетаний слов, которые выражают те или иные мысли образно, эмоционально, очень необычно, по-русски метко и точно. Такие устойчивые сочетания называются фразеологизмами и изучаются в особом разделе науки о русском языке – фразеологии.
Собственно, наша речь и состоит из слов и фразеологизмов. Если слова составляют ткань нашей речи, то фразеологизмы в ней - это золотые и серебряные нити. Поэтому, на наш взгляд, очень интересно изучать то, что делает нашу речь такой удивительной. Такие выражения как: «Пишешь, как курица лапой…, да он и мухи не обидит…, это тебе нужно как рыбе зонтик…, ой, у меня в тетради ещё и конь не валялся…, зима, белые мухи за окном полетели…, да и ежу понятно…, ах, ты гусь лапчатый!» требуют понимания их употребления в речи.
Цель выявить способы образования фразеологического значения у фразеологизмов с компонентом-зоонимом.
Для достижения цели я поставила перед собой следующие задачи:
1. Познакомиться с характеристикой понятий: «фразеологизм», «компонент», «зооним», фразеологическое значение,
2. Определить роль значения зоонима в образовании нового, фразеологического значения,
3. Провести анкетирование среди обучающихся школы на понимание значения фразеологизмов с компонентом-зоонимом.
4. Оформить результаты работы в виде презентации, словарик фразеологизмов
(фразеологический зоопарк), мультимедийный проект.
Для решения поставленных задач я применяю следующие методы исследования:
изучение литературных и интернет - источников по исследуемой теме;
анализ, опрос, обобщение и систематизация полученных данных;
эксперимент, анкетирование.
Новизна данной работы состоит в определении того, как влияет на образование фразеологизма само значение зоонима и определение компонентов для образования нового фразеологического значения у слов, входящих в него. Практической значимостью работы является использование составленного словаря и мультимедийного приложения на уроках «Родной язык» и «Литературное чтение на родном языке» в школе и в бытовом общении.
ГЛАВА 1. ЗНАКОМСТВО С ПРЕДМЕТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ
Определение основных понятий
В русском языке предметы, признаки, действия обозначаются не только с помощью слов, но и с помощью других единиц, которые очень устойчивы по своему характеру. Например, о падающем снеге можно сказать: «Летят белые мухи». Если хотим выделить кого-то, потому что он не похож на других, мы называем его белой вороной. Если же человек начал сразу несколько дел и не получил результата, то мы говорим, что он погнался за двумя зайцами. Такие сверхсловные обозначения называют по-разному: фразеологические обороты (Николай Максимович Шанский), фразеологическая единица (Виктор Владимирович Виноградов, Александр Иванович Молотков), фразеологизм (Антонина Михайловна Чепасова и др.).
Под фразеологизмом мы понимаем «сочетание двух или более слов, выражающих понятие о чём-либо и соотносительных со словом или сочетанием слов по значению и по грамматическим признакам» [4]. Фразеологизмы образуют фразеологический состав русского языка. Изучением фразеологического состава русского языка занимается раздел русского языка, который называется фразеология.
Слова, из которых состоит фразеологизм, потеряли все свои лексические и грамматические признаки. Поэтому внутри фразеологизма они называются не словами, а компонентами. Наше исследование посвящено фразеологизмам с компонентом-зоонимом. Зооним – это компонент фразеологизма, выраженный существительным, обозначающим животное в самом широком смысле слова (звери, птицы, земноводные, насекомые).
Из Фразеологического словаря под редакцией А.И. Молоткова нами было выписано 99 фразеологизмов с компонентом-зоонимом и понятным значением [см. Приложение А]. Все зоонимы мы распределили по группам:
дикие животные (волк, лиса, заяц, ёж, лев, крокодил, медведь, мышь, мартышка, белка);
дикие птицы (голубь, ласточка, сорока, ворона, соловей, журавль, дрозд);
домашние животные (кошка, собака, корова, бык, телёнок, свинья, коза, козёл, баран, конь, лошадь);
домашние птицы (петух, курица, утёнок, гусь);
насекомые (муха, комар);
рыбы (щука, сельдь);
прочие (черепаха, червяк, рак, уж; птица, птенец, рыба).
Это нам было необходимо для того, чтобы определить, что же помогло из значения зоонима в образовании нового, фразеологического значения.
Образование фразеологического значения
Материал исследования показал, что в образовании нового, фразеологического значения активно участвуют элементы значений компонента-зоонима и определённые признаки животных. При образовании фразеологического значения зоонимы используют элементы своего значения, указывающего на способность животного что-либо делать, каким-либо образом служить человеку. Например, во фразеологизмах (трещать) как сорока, заливаться соловьём реализовано значение, указывающее на способность животного издавать какие-то звуки.
Индивидуальное значение исследуемых фразеологизмов образуется на основе лексических значений зоонимов, которые отражают наиболее существенные с точки зрения человека свойства и признаки животного.
Фразеологизмы, которые образуются на основе значений, отражающих внешние признаки животных, характеризуют внешний облик, внешний вид человека и сочетаются с прилагательными сильный, здоровый: (сильный) как лев; (здоровый) как бык. Зоонимы лев, бык обозначают крупных животных, для которых большие размеры являются характерным признаком. При образовании этих фразеологизмов, значения, отражающие внешние признаки животных, превратились в значения, указывающие на внешний облик человека. Были проанализировали фразеологизмы и составлены таблица [см. Приложение Б].
ГЛАВА 2. ПРОВЕДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИХ ИСПОЛЬОВАНИЯ
Поиск устойчивых сочетаний в речи
Прежде всего, была проведена по отслеживанию употребления некоторых фразеологизмов в устной речи среди при обычных бытовых разговорах с членами семьи, друзьями, одноклассниками. Вместе с этим из Фразеологического словаря под редакцией А.И. Молоткова были выписаны несколько фразеологизмов с компонентом-зоонимом с понятным значением. Вот эти выражения:
Белые мухи – снег.
Волк в овечьей шкуре – лицемер.
Гадкий утёнок – неопытный, несмышленый.
Держать в ежовых рукавицах – быть строгим.
Журавль в небе – недосягаемая мечта.
Как баран на новые ворота – с недоумением, не понимая.
Как курица с яйцом – постоянно оберегая.
Как лев – отважно.
Мухи не обидит – слабый, незлобивый человек.
По щучьему веленью – чудесным образом.
Свинью подложить – сделать какую-нибудь подлость.
Гонять собак – бездельничать.
Гусь лапчатый – хитрый, ловкий человек, плут.
Как белка в колесе – усердно.
Как курица лапой – неаккуратно, кое-как, неразборчиво.
Как с гуся вода – совсем безнаказанно всё проходит.
Как сонная муха – медлительный, ленивый.
Как черепаха – медленно.
Полный список выделенных фразеологизмов с компонентом-зоонимом приведён в Приложении А.
Далее было проведено распределение компонентов-зоонимов в группы: дикие животные, дикие птицы, домашние животные, домашние птицы, насекомые, рыбы, прочие [см. Приложение Б]. После этого мы определили, как влияет на образование фразеологического значения значение зоонима.
Анализ экспериментальной работы
Для того, чтобы узнать, как ребята понимают значение фразеологизмов с компонентом-зоонимом, как умеют их употреблять в речи, мы разработали задания и провели эксперимент во 2, 3, 4, 9, 11 классах в одной из школ города [см. Приложение В].
В эксперименте участвовало по 10 человек из каждого класса. Материалы эксперимента обработаны, а результаты даны в таблице [см. Приложение Г].
Наше исследование показало, что фразеологизмы с компонентом-зоонимом известны учащимся 2 – 11 классов на разном уровне – чем старше ученики, тем большее количество фразеологизмов им известно, они употребляют их в речи, хотя и не очень часто, к сожалению, не всегда могут распознать фразеологизм или правильно его употребить. Сложнее всего оказалось задание № 6. Второй фразеологизм (как рыба об лёд) не распознал никто из 50 опрошенных учащихся.
В результате анализа работ учащихся школы, мы пришли к выводу, что незнание фразеологизмов, неправильное их употребление и непонимание обедняет человека, мешает свободно общаться, делает его речь серой, неяркой. И наоборот, речь, в которой есть фразеологизмы, обязательно привлечет к себе внимание, запомнится. А потому не должна вызывать сомнений необходимость целенаправленного изучения фразеологизмов и специальной работы взрослых: учителей, писателей, художников, родителей – с нами, детьми, чтобы мы лучше знали свой родной язык, чтобы мы стали грамотными и любящими свою Родину людьми.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучать язык очень интересно. Каждый новый вопрос позволяет глубже проникнуть в тайны языка. Фразеология, как, наверное, и любой другой раздел, содержит в себе столько нового, что в одной работе не хватит места рассмотреть всё то, что заинтересовало.
Результатом настоящей проектной работы является выполнение поставленных задач и формулирование следующих выводов:
Были получены определения новых терминов: фразеологии, фразеологизмов, компонента фразеологизма, зоонима, классов фразеологизмов.
Помимо этого, было попутно проведено знакомство с жизнью диких и домашних животных, расширен природоведческий кругозор.
Была сделана попытка проведения исследования в области использования фразеологизмов в речи, результатом чего явилось обнаружение того, что у учащихся как начальной, так и средней школы имеются серьёзные пробелы в знаниях.
Фразеологизмы классифицированы на группы и составлен словарь с понятным толкованием выражений, который может быть использован широким кругом учащихся на уроках родной речи и в быту.
Создано мультимедийное приложение для развития интереса школьников к данной теме.
Следующим этапом нашей работы, вероятно, будет рассмотрение того, есть ли фразеологизмы, у которых не одно, а несколько значений, есть ли у них синонимы и антонимы, как используют фразеологизмы писатели в своих произведениях.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Ожегов, С.И. Словарь русского языка. [Текст] Около 60 000 слов и фразеологических выражений. – 25-е изд., испр. и доп. /Под общей ред. Л.И. Скворцова. – М., 2006.
Универсальный словарь русского языка для школьников. [Текст] – М.: АСТ МОСКВА; Екатеринбург: У-Фактория, 2008.
Фразеологический словарь русского языка [Текст]: Свыше 4 000 словарных статей /Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Фёдоров; под ред. А.И. Молоткова. – М.: Рус. яз., 1987.
Чепасова А.М. Мир русской фразеологии: книга для юношества [Текст]. – Челябинск: издательство ЧГПУ, 1998.
Чепасова А.М. Фразеологизмы в нашей речи: Учеб. толковый словарь [Текст].- Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка [Текст]. – М.: Просвещение, 1964.
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка [Текст]. – М.: Высшая школа, 1985.
Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. [Текст]. – М.: Аванта, 2005.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ИНДЕКС ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ
1. Белая ворона – человек, не похожий на других, выделяющийся.
2. Белые мухи – снег.
3. Бешеная собака – злой человек.
4. Божья коровка – тихий, смирный, безобидный человек.
5. Бред сивой кобылы – ерунда, бессмыслица.
6. Быкам хвосты крутить – бездельничать.
7. Важная птица – человек, занимающий важное положение, обладающий властью.
8. Волк в овечьей шкуре – лицемер.
9. Волком выть – переживать, сильно страдать и плакать громко, навзрыд.
10. Волком смотреть – враждебно.
11. Волчье логово – опасное место.
12. Ворон считать – быть невнимательным.
13. Гадкий утёнок – неопытный, несмышленый.
14. Гнаться за двумя зайцами – начинать сразу несколько дел без особого результата.
15. Гнуть в бараний рог – принуждать, притеснять, подавлять.
16. Гонять собак – бездельничать.
17. Гусей дразнить – вызывать раздражение.
18. Гусь лапчатый – хитрый, ловкий человек, плут.
19. Дать дрозда – взять неправильную ноту.
20. Дать петуха – неправильно спеть.
21. Держать в ежовых рукавицах – быть строгим
22. Дойная корова – источник материальных благ.
23. Ежу понятно – ясно, понятно каждому.
24. Желторотый птенец – очень молодой, неопытный человек.
25. Журавль в небе – недосягаемая мечта.
26. Заливаться соловьём – 1) очень красиво петь; 2) краснобайствовать.
27. Заморить червячка – 1) слегка утолить голод; 2) немного выпить спиртного.
28. Заячья душа – робкий, несмелый человек.
29. Как баран на новые ворота – с недоумением, не понимая.
30. Как белка в колесе – усердно.
31. Как бык – силён.
32. Как волк – голоден.
33. Как заяц – труслив.
34. Как корова на льду – неуклюжий человек.
35. Как корова языком слизала – быстро и бесследно исчез.
36. Как кошка с собакой – жить очень плохо, ссорясь и ругаясь.
37. Как кур во щи – попасть в неожиданную беду.
38. Как курица лапой – неаккуратно, кое-как, неразборчиво.
39. Как курица с яйцом – постоянно оберегая.
40. Как лев – отважно.
41. Как на корове седло – плохо, некрасиво.
42. Каков гусь – одобрение с долей иронии.
43. Как от козла молока – не дождаться чего-либо.
44. Как рак – очень красный.
45. Как рыба – молчаливый человек.
46. Как рыба в воде – свободно, уверенно, раскованно чувствовать себя.
47. Как рыба об лёд – напрасно.
48. Как рыбе зонтик – не нужно совсем.
49. Как свинья в апельсинах – не понимает, не разбирается.
50. Как с гуся вода – совсем безнаказанно всё проходит.
51. Как сельдей в бочке – много.
52. Как сидорову козу – беспощадно.
53. Как собака – 1) устать; 2) злой человек.
54. Как собаке пятая нога – не нужно совсем.
55. Как собак нерезаных – много.
56. Как сонная муха – медлительный, ленивый.
57. Как сорока – говорлив, словоохотлив.
58. Как стадо баранов – беспорядочной гурьбой, бездумно.
59. Как угорелая кошка – беспрестанно, неугомонно, суетливо.
60. Как уж на сковородке – сильно суетиться.
61. Как черепаха – медленно.
62. Когда на горе рак свистнет – никогда.
63. Комар носу не подточит – не подкопаешься, всё точно.
64. Конь не валялся – ничего не сделано.
65. Кот в мешке – неизвестно кто.
66. Кот наплакал – мало.
67. Коту под хвост – напрасно.
68. Кошки на душе скребут – неуютно чувствовать себя.
69. Крокодиловы слёзы – притворные страдания.
70. Куда Макар телят не гонял – 1) очень далеко; 2) неизвестно куда.
71. Курам на смех – зря что-то сделать.
72. Куры не клюют – много.
73. Лиса Патрикеевна – очень хитрый человек.
74. Ломовая лошадь – работяга.
75. Лошадиная доза – очень много.
76. Львиная доля – очень много.
77. Мартышкин труд – бесполезная работа.
78. Медведь на ухо наступил – нет музыкального слуха.
79. Медвежий угол – отдалённый населённый пункт.
80. Мокрая курица – 1) имеющий жалкий вид; 2) безвольный человек.
81. Мухи не обидит – слабый, незлобивый человек.
82. Мышь не проскочит – никто не пройдёт.
83. На козе не подъедешь – о заносчивом человеке.
84. Не баран начихал – не пустяк.
85. Не в коня корм – не идёт впрок.
86. Ни рыба, ни мясо – непонятно кто, что.
87. Первая ласточка – первый появившийся человек где-либо.
88. Показать, где раки зимуют – пригрозить.
89. По щучьему веленью – чудесным образом.
90. Пустить красного петуха – совершить пожар.
91. Свинью подложить – сделать какую-нибудь подлость.
92. С гулькин нос – мало.
93. Сказка про белого бычка – ерунда.
94. Собаку съел – опытный.
95. Собачья радость – 1) колбаса низкого сорта; 2) варёная требуха.
96. Суп с котом – что-то, чего нельзя принять.
97. Телячьи нежности – никому не нужные ласки.
98. Хоть волком вой – о тяжёлом безвыходном положении.
99. Черепашьим шагом – медленно.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Таблица 1
Использование значения у компонента-зоонима для образования нового фразеологического значения
Зооним |
Голос |
Повадки |
Внешность |
Среда обитания |
Передвижение |
баран |
+ |
+ |
|||
комар |
+ |
||||
муха |
+ |
+ |
|||
собака |
+ |
+ |
|||
божья коровка |
+ |
+ |
|||
бык, корова, телята |
+ |
+ |
+ |
||
кобыла, лошадь, конь |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
щука, рыба, сельдь |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
птица, ласточка, дрозд, птенец, журавль, соловей, гуля, сорока |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
волк, заяц, медведь, ёж, мышь, белка, лев, лиса, |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
утёнок, коза, козёл, кошка, курица, петух, гусь, свинья |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
червячок, уж |
+ |
+ |
+ |
||
рак, черепаха, крокодил |
+ |
+ |
+ |
ПРИЛОЖЕНИЕ В
ЗАДАНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ
1. Определите значение устойчивого сочетания (фразеологизма):
Белые мухи - ______________________________________________
Бред сивой кобылы - _______________________________________
Ворон считать - ___________________________________________
Как белка в колесе - ________________________________________
Как кошка с собакой - ______________________________________
Как сельдей в бочке - _______________________________________
Как сорока - ______________________________________________
Кот наплакал - ____________________________________________
Мартышкин труд - ________________________________________
(Каждое правильно определённое значение фразеологизма оценивается в 1 балл)
2. Составьте из «рассыпанных» слов устойчивые сочетания (фразеологизмы):
Корова, зонтик, как, белая, рыбе, ворона, дойная
1) ________________________________________________________
2) ________________________________________________________
3) ________________________________________________________
(Каждый правильно восстановленный фразеологизм оценивается в 1 балл)
3. Напишите, какие знаете устойчивые сочетания (фразеологизмы) со словом кот (кошка):
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(Каждый фразеологизм оценивается 1 баллом)
4. Допишите устойчивое сочетание:
С ______________________ нос, как _______________________ с яйцом, как ______________________ в апельсинах, ни ________________, ни мясо, когда на горе __________________ свистнет.
(Правильно вписанный компонент оценивается 1 баллом)
5. Какие из данных сочетаний не являются устойчивыми (фразеологизмами)? Подчеркните.
Голубям на смех, первая ласточка, желторотый птенец, сухая курица, ломовая лошадь, крокодиловы слёзы, тянуть кота за язык, заморить червячка.
(Должны быть подчёркнуты 3 сочетания слов – 3 балла)
6. Даны рисунки с зашифрованными в них фразеологизмами.
Одна из картинок в каждой паре буквально переводит фразеологизм. На другой нарисован фразеологизм с его значением. Отгадайте все фразеологизмы.
(Каждый фразеологизм оценивается 1 баллом)
ПРИЛОЖЕНИЕ Г
Таблица 2
Результаты экспериментальной работы
№ задания |
2 класс |
3 класс |
4 класс |
9 класс |
11 класс |
1 |
31 |
52 |
43 |
85 |
86 |
2 |
12 |
20 |
20 |
28 |
26 |
3 |
4 |
18 |
17 |
27 |
22 |
4 |
3 |
3 |
7 |
46 |
44 |
5 |
11 |
11 |
14 |
20 |
13 |
6 |
0 |
1 |
0 |
6 |
10 |
Предполагалась максимальное количество баллов – 270. Мы получили:
2 класс – 61 балл;
3 класс – 105 баллов;
4 класс – 101 балл;
9 класс – 212 баллов;
11 класс – 201 балл.