Из истории слова "магазин"

XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Из истории слова "магазин"

Давлетов И.И. 1
1МАОУ гимназия №1 г. Туймазы
Давлетшина Л.Б. 1
1МАОУ гимназия №1 г. Туймазы
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Мы употребляем в своей речи слова и выражения, не задумываясь об их первоначальном смысле. А между тем история многих из них интересна, а порою первоначальное значение слова имеет совсем иной смысл, чем тот, который мы вкладываем в него.

В этом отношении интересно проследить историю происхождения и «жизнь» слова «магазин» в русском языке.В русском языке насчитывается большое количество слов со значением «магазин». Они по-разному называются, имеют разную историю, роль. Слово «магазин» в русском языке, как можно догадаться, является заимствованием, но мало кто сможет сказать, из какого языка оно к нам пришло и где его истоки. Кто-то скажет, что слово явно английское или французское, и будет отчасти прав. Действительно, английское magazine и французское magazin стали известны в других языках, но часто в совсем иных значениях. Почему магазин называется магазином? Что общего между магазином и журналом? Все эти вопросы подтолкнули к выбору темы нашего исследования: «Из истории слова «магазин».

Актуальность работы в том, что изучение происхождения конкретного слова поможет развитию языкового чутья, пробудит интерес к замечательной науке этимологии, поможет узнать о судьбах слов и об особенностях языкового отражения окружающего нас мира.

Цель исследования: используя словари, научно-популярную литературу и электронные источники, собрать разнообразную информацию об истории, значении, употреблении слова «магазин» в русском языке.

Задачи:

Изучить научную литературу и электронные источники по теме.

Исследовать происхождение и «жизнь» слова «магазин» в русском языке.

Провести опрос учащихся 5 класса и выяснить: «Почему магазин называется магазином?»

Создать тематический словарь «Магазин» и толковый словарик слов по теме.

Создать презентацию и выступить перед учащимися гимназии.

Гипотеза: предполагаем, что русский язык содержит много секретов, большинство из которых связаны с происхождением слов. Возможно, существуют даже самые для нас неожиданные родственные связи между словами.

Объект исследования: лексика.

Предмет исследования: слово «магазин».

Методы исследования: изучение словарей, научно-популярной литературы и электронных источников, опрос, систематизация и обобщение.

С учетом поставленных задач определилась структура исследования. Работа состоит из двух частей, введения, заключения, приложения и списка литературы.

Чтобы употреблять слово точно, надо хорошо знать его лексическое значение, происхождение. С этой целью мы изучили соответствующие словарные статьи толковых словарей В.И.Даля, С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой, этимологических словарей А.В.Семёнова, Н.М.Шанского.

По данным опроса, проведенного нами среди учащихся 5-х классов, установили, что они знают о происхождении данного слова, с чем ассоциируется слово «магазин» в их сознании. Большинство опрошенных не задумывался над этимологией слова. Для многих учащихся слово «магазин» вызвало ассоциации, связанные с покупками, с продуктами. Опрос также показал, что пятиклассники знают синонимы этого слова (Приложение 1).

Данная работа предназначена учителям-филологам, учащимся и их родителям в качестве дополнительного материала к урокам и внеурочным занятиям, а также для более глубокого изучения темы «Слово и его значение».

Заимствование – процесс, обогащающий словарный состав

Лексика практически каждого существующего языка состоит не только из исконных слов, но и из слов, пришедших из других языков. Одной из причин новых заимствований или актуализации уже вошедшей из другого языка лексики становится политический фактор. Информация о событиях в мире, транслируемая через каналы СМИ, способствует активизации использования заимствованной лексики, проникновению в язык всё новых слов. Так, например, военные конфликты на Ближнем Востоке не могли не сказаться на использовании в русском языке заимствований из арабского языка. Например, в сообщениях о событиях в Сирии постоянно используется лексика арабского происхождения (ислам, халифат, джихад и др.).

Арабизмы в русском используются давно и весьма активно, хоть мы их иногда и не замечаем. Например, сафари (сафар - путешествие), парадиз (фирдаус - рай), сироп (шараб - напиток), жаргонное слово «лафа» ( алафа - хорошая жизнь, удача). Кстати, даже такое печально известное у нас слово «алкоголь» тоже арабского происхождения. 

Совершая покупки, мы не задумываемся и о том, что знакомое каждому из нас слово «магазин» имеет арабское происхождение. Оказывается, слово магазин происходит от множественного числа арабского слова «махзан» [مَخْزَن], что означает «хранилище», «склад». 

1.Толкование значения слова «магазин» в словарях

Сначала выясним лексическое значение слова «магазин» в словарях.

Составитель самого известного толкового словаря Владимир Иванович Даль дает такое определение этому слову: «1.Зданье или помещенье для складки и храненья каких-либо запасов. 2 Лавка, склад для продажи, особая лавка в жилом доме, не в рядах- хлебный, житница; вообще складочный, амбар, товарник, склад».[ 3 ]. В.И. Даль также указывает, что произношение слова зависит от значения: в первом значении «склад» - «магазей и магазея, даже гамазея»; а во втором значении - магазин.

В толковом словаре С.И. Ожеговаданное слово имеет 3 значения:

1.Учреждение, производящее розничную торговлю, а также помещение, в котором производится такая торговля. Продуктовый, промтоварный, универсальный м. 2. Склад для хранения чего-н. (устар.). 3. Коробка в аппарате, приборе для вкладывания однородных штучных изделий, частей чего-н. (напр. патронов в стрелковом оружии), а также набор однотипных элементов, заключенных вобщий корпус (спец.) [ 8, 337].

В словаре ЕфремовойТ.Ф.слово «магазин» имеет 5 значений:

Торговое предприятие, где продают товары в розницу.

Помещение для такой торговли.

Емкость, приспособление для размещения однородных изделий, деталей и т.п. в приборах, машинах, многозарядном оружии и т.п.

Запасное помещение в пчелином улье.

Вспомогательный прибор, применяемый при электротехнических измерениях. Устар. Название некоторых периодических изданий; альманах, сборник [4].

В «Современном словаре иностранных слов» дано следующее толкование слова:

Магазин  (нем. Magasin < фр. magasin < нидерл. magasijn < араб. mahzan склад товаров): 1)предриятие, торгующее в розницу;

2) техническое приспособление для размещения однородных штучных изделий в автоматических станках, в автоматическом оружии, приборах, аппаратах;

3)измерительный магазин — (тех.) конструктивно объединённый комплект мер электрических величин [12, 350].

Таким образом, в русском языке слово «магазин» в целом сохранило свое значение.

Этимология слова «магазин»

Интересны сведения «Словаря забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков»: Магазин - склад.  Алексей Иваныч у меня таки сидит в хлебном магазине под караулом. // Пушкин. Капитанская дочка //; При письме приложена записка, сколько четвертей хлеба снято, умолочено, сколько ссыпано в магазины, сколько назначено в продажу. // Гончаров. Обломов // [9]. В этимологическом словаре Н.М. Шанского даны сведения о том, что слово «магазин» заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка, Magazin  через французское  посредство —восходит к испанскому magacen «магазин» (склад) – из арабского mahāzin «склады» [ 13, 203].

Таким образом, арабское по своему происхождению слово магазин пришло в русский язык в конце 17-начале 18 века через западноевропейские языки (французский, немецкий, голландский и др.) В Петровскую эпоху оно употреблялось в трёх произносительных вариантах: магазИн (французское произношение), магазЕйн (форма голландского языка), магацИн (немецкое слово). Просторечное произношение (с ударением на предпоследнем слоге магАзин) объясняется влиянием польского языка. Впоследствии немецкий вариант быстро вышел из употребления. Голландская форма сохранилась значительно дольше, до середины 19 века. Утвердился в русском литературном языке и дожил до нашего времени французский вариант (магазин).

В родном, арабском, языке анализируемое слово произносится как махзан и имеет значение «склад», «хранилище». Источником слова служит арабское существительное (maḵzan) «место хранения, складирования» (во множественном числе - maḵāzin), образованное от глагола (ḵazana) «хранить, собирать». Отсюда смысловая связь с современными значениями этого слова в европейских языках: «склад», «магазин», «обойма» и т. д.

В английском слово magazine имеет главное значение «журнал», которое в скором времени вытеснило или подвинуло прочие значения даже в других языках. В этом новом значении слово снова пришло во французский и в ряд других языков.

Это слово было заимствовано западноевропейскими языками в форме множественного числа махазин («склады», «амбары») [ этимол слов]. Звук [х] изменился на взрывной [г]. В таком виде слово было усвоено русским языком.

До распространения названия магазин в русском языке для обозначения хранилища государственных запасов использовались самые разнообразные слова: амбар, житница, погреб, сарай, пуня, двор, лабаз и другие. Указанные слова отличались многозначностью. Так, слово амбар означало также постройку в частном хозяйстве, торговое помещение, тюремную камеру для содержания заключённых. Чёткого разграничения в обозначении помещений для хранения частных и государственных запасов не было.

«В больших городах были каждодневные рынки. В небольших селах отправлялись торжки», - писал русский историк Н. И. Костомаров вкниге «Быт и нравы русского народа»[ 6]. Были такие торговые помещения: амбары, погреба, лавки, прилавки, полки, шалаши, веки, столы, скамьи, рундуки. Все торговые места были сосредоточены в гостиных дворах и торговых рядах. Гостиные дворы существовали преимущественно для оптовой торговли. Мелкие торговцы нуждались в простейших приспособлениях – скамьях, на которых могли бы сидеть и продавать свои товары.

Скамья – синоним лавки. Скамьи-лавки расставлялись рядами на базарных и рыночных площадях. С увеличением товаров появилась потребность устраивать перед лавкой небольшой прилавок, на котором можно было бы выкладывать продаваемый товар. А для защиты от осадков некоторые торговцы стали закрывать свои лавки с прилавками полотном-палаткой, устраивать шалаши и дощатые навесы. 
  В дальнейшем на постоянно действующих рынках стали строиться стационарные (а не переносные) лавки, имеющие деревянные стены, рубленные из бревен. В одной из стен устраивалось открывающееся окно, служившее при открытии прилавком. На стенах лавки и над прилавком обычно развешивались товары для показа. Количество же их было очень большое. Напротив Московского Кремля в 1546 г. по указу Ивана Грозного были построены каменные торговые ряды, названные Гостиным двором.Иностранные купцы торговали из устроенных ими лавок при жилых домах. Вскоре эти лавки развились в магазины с торговыми залами для покупателей и с широкой витринной рекламой, где торговали предметами роскоши.Так появились в России первые магазины. Первые магазины иностранцев в Москве были на Кузнецком мосту.

Эти магазины упомянуты в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума» в монологе Фамусова:

А всё Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
Когда избавит нас творец
От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок! [ 2 ]

Впервые слово «магазин» появилось в нашем языке в начале XVIII века в «Уставе морском» Петра I — и обозначало хранилище амуниции, оружия или продовольствия [5].

В связи с большими преобразованиями в Петровскую эпоху, в частности в военной области, с развитием морского флота и резким увеличением сухопутного войска появилась необходимость в создании огромных запасов продовольствия, военных материалов. Начинают сооружаться в большом количестве вместительные склады, которые и стали называться магазинами. Таким образом, вначале слово магазин употреблялось лишь в военной среде.

На протяжении 18-19 веков в русском языке утвердились многочисленные названия для различных видов магазинов (складов): пороховой магазин, артиллерийский магазин, амуничный магазин, провиантский магазин, довольственный магазин, хлебный магазин, пеньковый магазин, лесной магазин, винный магазин и многие другие.

Со второй половины 19 века, после издания указа о повсеместном заведении в Российском государстве общественных магазинов, в которых предписывалось хранить хлеб на случай неурожая или войны, появились словосочетания общественный магазин, сельский магазин в значении «общественный хлебный (зерновой) склад».

В процессе развития русского языка слово магазин (со значением «склад») в дальнейшем сузило своё значение. Многочисленные словосочетания или были заменены другими терминами (цейхгауз вместо амуничный магазин, арсенал вместо оружейный магазин), или вытеснены словом склад (аптечный склад вместо аптечный магазин). Только значение общественного запасного (хлебного) магазина сохранилось вплоть до революции 1917 года.

Современное значение слова магазин (торговое помещение для продажи товаров) появилось в русском языке во второй половине 18 века под влиянием западноевропейских языков. Однако тогда это значение не получило широкого распространения. Вероятно, это можно объяснить тем, что магазины как торговые заведения появились в русских городах первоначально у иностранных торговцев[5].

Постепенно, с появлением магазинов русских торговцев значение слова укрепилось в языке.

Кроме основных значений (вначале «склад», затем «помещение для торговли») слово магазин в своём историческом развитии имело и другие значения. Оно могло обозначать и сами запасы военных материалов, продовольствия, затем и вообще большое количество любых материалов, скопление чего-нибудь.Магазином называли и сами запасы, и здание или помещение, где они хранились, и даже… ящик в задней части кареты, в который помещался багаж, а позднее — багажный вагон поезда [5].

В конце XVIII века магазинами стали именовать журналы как хранилища ценных знаний. Вначале этим словом называли лишь иностранные журналы, но впоследствии так стали именоваться и русские издания. В России, например, издавались следующие магазины: «Магазин общеполезных знаний и изобретений», «Экономический магазин»и другие.

​В «Экономическом магазине», издававшемся Новиковым, приводились советы по ведению помещичьего хозяйства. Значение «периодическое издание» у слова магазин было утрачено уже в 19 веке. Это значение было свойственно слову журнал, издавна употреблявшемуся в русском языке, также по своему происхождению заимствованному, сначала со значением «книга для повседневных записей» (то есть дневника), а затем для обозначения периодических изданий.

Общим для всех этих значений является то, что в магазине хранятся большие или разнообразные запасы чего‑то ценного. С этим значением связано и знакомое нам понимание магазина: поначалу так называли не любые торговые точки, а только те, что имели просторное помещение и широкий ассортимент дорогостоящих товаров. Так, в 1786 году в Петербурге, на Невском проспекте, был открыт знаменитый Английский магазин, торговавший предметами роскоши, в котором покупки совершали даже цари.

Итак, с середины 19 века у слова магазин утвердилось значение, свойственное ему и в современном русском языке. И слово это звучит со страниц поэмы «Хорошо» В.В.Маяковского:
     Окна
             разинув, -
     стоят
             магазины.
     В окнах
              продукты:
     вина,
           фрукты [ 7, 419].

Вот как описывает один из московских магазинов (торгсин –торговля с иностранцами) М.А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита»:

«– Прекрасный магазин! Очень, очень хороший магазин!

Сотни штук ситцу богатейших расцветок виднелись в полочных клетках. За ними громоздились миткали и шифоны и сукна фрачные. В перспективу уходили целые штабеля коробок с обувью, и несколько гражданок сидели на низеньких стульчиках, имея правую ногу в старой, потрепанной туфле, а левую – в новой сверкающей лодочке, которой они и топали озабоченно в коврик. Где-то в глубине за углом пели и играли патефоны…» [1,265].

Выводы по первой части

Значение слова «магазин» изначально связано вовсе не с торговлей. Арабское слово, означавшее склад товаров, пришло к нам через голландский язык. И у русского «магазина» с английским magazine («журнал») не только общее происхождение, но и один и тот же изначальный смысл — «вместилище чего‑то ценного и важного». Впервые слово «магазин» появилось в нашем языке в начале XVIII века — в указаниях Петра I о подготовке «Устава морского» и обозначало хранилище амуниции, оружия или продовольствия.

Современное значение слова магазин (торговое помещение для продажи товаров) появилось в русском языке во второй половине 18 века под влиянием западноевропейских языков. Однако тогда это значение не получило широкого распространения. Вероятно, это можно объяснить тем, что магазины как торговые заведения появились в русских городах первоначально у иностранных торговцев. Постепенно, с появлением магазинов русских торговцев в 19 веке значение слова укрепилось в русском языке.

Практическая часть

В рамках практической части исследования мы выделили следующие этапы:

1 этап – опрос учащихся 5 классов с целью установить, знают ли пятиклассники значение слова, из какого языка оно к нам пришло

[ Приложение 1].

2 этап - создание тематического словаря «Магазин»[Приложение 2].

3 этап – создание толкового словарика слов со значением «торговое помещение для продажи товаров» [Приложение 3].

Своё исследование мы начали с изучения результатов опроса учащихся 5 класса. Опрос показал, что у пятиклассников имеется в целом представление об этом слове, хотя многие признались, что никогда не задумывались о значении и происхождении слова «магазин». Все опрошенные изъявили желание узнать об истории данного слова.

В «Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений»

под редакцией  Н. Абрамова мы нашли следующие синонимы слова «магазин»: лавка, лабаз, торговое помещение, Гостиный двор, ряды[10].

В «Словаре русских синонимов» приводится большое количество синонимов этого слова (67): лавка, лабаз, торговое помещение, гостиный двор, ряды, пассаж, спецмагазин, зоомагазин, автомагазин, шоп, галантерея, секонд-хенд, торгсин, сельпо, гипермаркет, мегамолл, фотомагазин, универмаг, оптика, сельмаг, радиомагазин, кондитерская, хозмаг, универсам, мясная, молочная, камера, гастроном, булочная, продмаг, бакалея, комиссионка, склад, универмаг, супермаркет и другие [11].Нами был составлен небольшой толковый словарик малоизвестных названий.

Необходимо отметить, что этот список пополняется новыми словами в связи с развитием торговли. Например, появились интернет-магазины, которые доставляют товары на дом или отправляют их по почте.

Заключение

Таким образом, как и многие другие вещи в этом мире, слова также могут иметь родословную, которая может быть легко прослежена. Постоянно развивающаяся область этимологии помогает нам узнать больше о происхождении тех или иных слов.

  Мы привыкли называть магазином место, где в розницу торгуют чем угодно — продуктами, книгами, одеждой. Даже веб-сайты, на которых можно что‑то приобрести, стали именовать интернет-магазинами.

Однако мы выяснили, что само слово «магазин» изначально связано вовсе не с торговлей. Таким образом, наше предположение о том, что русский язык содержит много секретов, большинство из которых связаны с происхождением слов, подтвердилось. На примере слова «магазин» мы показали, что у русского слова «магазин» с английским magazine («журнал») не только общее происхождение, но и один и тот же изначальный смысл — «вместилище чего‑то ценного и важного».

В русском языке существуют даже самые для нас неожиданные родственные связи между словами. Это говорит нам о том, что тайн русского языка много и раскрывать их очень интересно.

Возможно, когда-нибудь слово «магазин» утратит значение «торговое помещение для продажи товаров» и будет означать «склад», « хранилище» (как первоначально), но уже для интернет-магазинов. Время покажет. Можно предполагать разные варианты, но одно можно утверждать точно: обмен с целью получения выгоды будет существовать до тех пор, пока живо человечество.

Список литературы

Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. – М.: Мир книги, Литература, 2007. – 480с.

Грибоедов А.С. Полное собрание сочинений в трёх томах. Том первый. Горе от ума. – Санкт-Петербург: Нотабене, 1995. - 352 с.

Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] / [Вступ. статья А. М. Бабкина]. - Москва: ГИС, 1955. - 4 т. [Электронная библиотека] – Режим доступа: /https:// search.rsl.ru/ (дата обращения: 25.10.2020).

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный.- М.: Рус. яз. 2000.- в 2 т.- 1209 с. [Электронная библиотека ] – Режим доступа: /https:// search.rsl.ru/ (дата обращения: 25.10.2020).

Как появились магазины [Электронный ресурс] – Режим доступа:/ https://www.kom-dir.ru/ (дата обращения: 10.10.2020).

Костомаров Н.И. Быт и нравы русского народа - Москва: Э., 2016. – 397 с. [Электронная библиотека] – Режим доступа: /https:// search.rsl.ru/ (дата обращения: 27.10.2020).

Маяковский В.В. Сочинения в двух томах. Том второй. – М.: Правда, 1988. – 768 с.

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. – 944с.

Словарь забытых и трудных слов ХVIII-ХIХ веков [Электронный ресурс] – Режим доступа:/ https:// znachenie-slova.ru/ (дата обращения: 10.10.2020).

Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. [Электронная библиотека ] – Режим доступа: /https:// litmir.me/ (дата обращения: 28.10.2020).

Словарь русских синонимов [Электронный ресурс] – Режим доступа:/ https://edbi.ru / (дата обращения: 28.10.2020).

Современный словарь иностранных слов. – М.: Рус. яз., 2001. – 742 с.

Шанский Н. М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа, 2002. — 400 с.

https:// veter.academic.ru/

Приложение 1

Анкета

Что Вы знаете о слове «магазин»?

 С чем ассоциируется это слово для Вас?

Знаете ли Вы толкование этого слова?

Знаете ли вы, из какого языка пришло к нам это слово?

Какие синонимы этого слова Вы знаете?

Хотели бы узнать об истории данного слова?

Протокол исследования

«Что Вы знаете о слове «магазин»?

С чем ассоциируется это слово для Вас?

Знаете ли Вы толкование этого слова?

Знаете ли вы, из какого языка пришло к нам это слово?

Какие синонимы этого слова Вы знаете?

1.

С покупками 60%

где продают и покупают 85%

из английского 90 %

Супермаркет

67%

2

С продуктами 20%

большое помещение 4%

из немецкого 7%

Гипермаркет

13%

3.

С приятными сюрпризами

10 %

много вещей и продуктов10%

из французского 3%

торговый центр 7%

4

С деньгами

10%

большое здание 1%

 

Ларёк

3%

Было опрошено 30 учащихся 5 класса. Для большинства опрошенных слово «магазин» ассоциируется с покупками продуктов, одежды, школьных принадлежностей, новогодних подарков. Все хорошо понимают значение этого слова как здание или помещение для торговли. Не смогли указать правильно, из какого языка заимствовано слово, многие думали, что из английского. Более 50% опрошенных в привели в качестве синонима супермаркет, остальные торговый центр, гипермаркет и ларёк.Все опрошенные изъявили желание узнать об истории данного слова.

Приложение 2

Словарь по теме «Магазин»

Акция

ассортимент
бутик

витрина

деньги

дешёвый

зеркало

карта

касса

кассир

консультант

книжный

магазинный

менеджер

недорогой

оптовый

оптовый

отдел

прилавок

примерка

примерочная

покупки

продуктовый магазин

продовольственный магазин

продавец

продавщица

распродажа

розница

салон

торговля

шопинг

эскалатор

ярмарка

Приложение 3

Толковый словарик

Бакалея

1. Сухие съестные товары (чай, сахар, кофе, мука, крупа,  пряности).

2. Магазин, торгующий такими товарами (разг.). Купить кофе в бакалее

Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка»)

Современный салон-магазин, предлагающий покупателям модную, элегантную, изготовленную малыми сериями дорогую одежду, обувь, галантерею и любую другую продукцию, отличающуюся высоким качеством.

Гастроном

1. Знаток и любитель вкусной еды. 

2. Гастрономический магазин.

Гипермаркет - крупный магазин самообслуживания

 Дьюти-фри

Магазин, расположенный в пограничной беспошлинной зоне «между странами» и предлагающий покупателям товары, на цену которых не накручены таможенные пошлины. В переводе с английского слово Duty-Free означает «свободный от обложения», то есть по-русски «беспошлинный». 

Киоск (турецк. беседка, павильон в турецком вкусе).

Павильон, палатка для мелкой торговли. Газетный к. Цветочный к.

Лабаз

1.Торговое помещение на рынке или базаре для торговли зерном, мукой.

2.Крытый навес на стойках для разных надобностей.

Ларёк (от существительного ларь, из др.-шведск. lárr «ларь, выдвижной ящик», шв. lår «ящик, сундук». Др.-русск. ларь «ларь, ящик, сундук»).Торговая палатка.

Маркет (слово «market» произошло от латинского слова «merx», что означает «товары»). В американском английском это слово означает именно место, где торгуют продуктами (продуктовый магазин). В британском английском это слово означает как место торговли (рынок) так и рынок в более широком смысле: рынок труда, рынок сырья».

Пассаж (фр. passage — проход)

 Крытая галерея с рядом магазинов, имеющая выходы на параллельные улицы. «Пассаж» в Санкт-Петербурге — один из старейших универмагов Восточной Европы.

Секонд-хенд (от англ. second hand — вторая рука)

Магазин, торгующий подержанным имуществом (одеждой, обувью).

Супермаркет (англ. supermarket), крупный магазин самообслуживания по торговле товарами повседневного спроса (преимущественно продовольственными).
Торгси́н (Всесоюзное объединение поторговле с иностранцами) советская организация, занимавшаяся обслуживанием гостей из-за рубежа и советских граждан, имеющих «валютные ценности» [veter.academic.ru].

Просмотров работы: 1017