Лингвистический проект о словах изменивших своё лексическое значение.

XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Лингвистический проект о словах изменивших своё лексическое значение.

Навоян А.Х. 1
1МБОУ КСОШ №3
Винокурова В.С. 1
1МБОУ КСОШ №3
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Актуальность исследований

Известно, что русский язык является одним из самых богатых, ярких, звучных. Это язык, подаренный нам нашими предками. В нём находит отражение исторический путь русского народа, традиции, обычаи, социальные преобразования. Несмотря на обильное вливание в современный язык иноязычных слов, русский язык продолжает оставаться самобытным.

Лексика является центральной частью любого языка, причём его наиболее подвижной сферой. Одни слова или их значения уходят из языка, другие появляются, чтобы назвать новые предметы и явления. Этот процесс невозможно остановить, а также невозможно сосчитать все слова конкретного живого языка.

Многие слова дошли до нас из глубокой древности без изменения лексического значения. Но есть слова, которые со временем приобрели другое значение. И их первоначальный смысл мог быть противоположен тому, который мы знаем сегодня. Слова прелесть, врач, клятва не вызовут у наших современников негативных эмоций. А вот наши предки знали совершенно другое значение этих слов. Актуальность данного исследования заключается в выявлении таких слов и объяснении их первоначального значения. Это необходимо для правильного понимания художественных и исторических текстов. Кроме того, интересно проследить, когда эти изменения произошли в языке и с чем были связаны. Актуальность данной работы определяет также важность сохранения русского языка в свете сохранения национальной идентичности. 

Цель работы: найти в русском языке слова, которые с течением времени изменили своё лексическое значение, выяснить причину изменений. Дальнейшей целью является создание словаря таких слов.

Объект исследования: словари, художественная литература, духовная литература; нахождение примеров употребления слов в несвойственном для современников значении.

Задачи работы:

1. Найти в текстах художественных произведений или текстах Священного Писания слова с другим, нежели в современном русском языке, лексическим значением.

2. Узнать, в каком значении это слово употреблялось в определённое историческое время.

3. Определить, с чем связано изменение лексического значения слова.

4. Определить, в каком значении данные слова употребляются в современном русском

языке.

5. Оформить работу для практического применения на уроках русского языка.

Практическая значимость работы:

Работа, связанная с исследованиями в области языка, позволит более внимательно относиться к слову, даст возможность погрузиться в прошлое, узнать более подробно о жизни наших предков, расширит кругозор, даст опыт работы с письменными источниками и словарями. Материал данной проектной работы может быть при необходимости использован на уроках русского языка при определении эволюции семантической структуры слов в разные периоды развития языка. Кроме того, знание исторического значения слов, изменивших своё лексическое значение, позволит яснее понять художественные тексты и тексты древнерусского языка.

Основная часть. Этапы работы.

Этап 1. Нахождение слов, изменивших лексическое значение с течением времени.

Этап 2. Определение по этимологическим словарям эволюции семантической структуры слов в разные периоды развития языка.

Этап 3. Определение по толковым словарям современного значения слов, исторически изменивших лексическое значение.

Этап 4. Нахождение примеров употребления слов с историческим и изменившимся лексическим значением в художественных текстах и текстах Священного Писания.

Этап 5. Структурирование материала иоформление проектной работы.

Противный ветер

Слово «противный» в современном русском языке чаще всего употребляется в значении «неприятный». Мы можем сказать противный запах, противный звук. В значении «противоположный» употребляем «противная сторона», в «противном случае». Говоря же о ветре скорее скажем «ветер дул нам навстречу» или «встречный ветер». В Толковом словаре И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой слово противный имеет следующие значения:

противный, -ая, -ое (книжн.).

1. То же, что противоположный. П. ветер.На противном берегу. Доказательство от противного (сущ.).

2. Враждебный, противоположный по интересам, противоречивый. Противные стороны. Противное

мнение. * В противном случае (а в противном случае), в знач. союза (книжн.)

- (а) если нет, то..., а иначе. Задание должно быть выполнено, (а) в

противном случае будут приняты строгие меры.

3. Противный -ая, -ое; -вен,-вна. Очень неприятный П. запах. Противно (в знач. сказ.) слушать. Он мне противен.

Примеры употребления слова «противный» в значении ветер, дующий в противоположную сторону.

От Гонконга до островов Бонин-Cима, куда нам следовало идти, всего 1600 миль; это в кругосветном плавании составляет не слишком большой переход, который, при хорошем, попутном ветре, совершается в семь-восемь дней. Мы вышли из Гонконга 26 июня и до 5-го июля сделали всего миль триста, то есть то, что могли бы сделать в сутки с небольшим, – так задержал нас противный восточный ветер. (И.А. Гончаров «Фрегат «Паллада»).

22.И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. 23. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один. 24. А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный. (Евангелие от Матфея Гл.14: 22-24)

Негодяй

Словарь Д.Н. Ушакова даёт самое нелицеприятное значение слова «негодяй»:

негодяй, м. (бран.). Подлый, низкий человек. Отъявленный негодяй.

Словарь русских синонимов под редакцией Н. Абрамова приводит целый ряд синонимов к слову «негодяй», причём все они имеют негативное лексическое значение:

негодяй - бездельник, каналья, мерзавец, ракалья, висельник, плут.

А между тем в царской России слово «негодяй» не было оскорбительным, так называли рекрутов, негодных к воинской службе. На сборных пунктах царские лекари, проводящие осмотр новобранцев, ставили отметки о пригодности к службе: одни были годяи, другие – негодяи. Так как слово «годный» имеет широкое положительное оценочное значение, то противоположное «негодный» приобрело отрицательное значение. Первоначальное значение слова «негодяй» можно узнать в

школьном этимологическом словаре русского языка под редакцией Н.М. Шанского:

негодяй – исконное, префиксоидное производное от годяй, старой формы действительного причастия настоящего времени от годиться. Буквально — «негодящийся» (первоначально — к военной службе).

В современном значении слово «негодяй» стало употребляться двести пятьдесят лет назад. Почему же слово изменило своё значение и приобрело негативную окраску? Дело, вероятно, в том, что негодяи, то есть негодные к военной службе молодые люди, часто славились буйным поведением. В отличие от годяев, их за неприличное поведение не могла община наказать, отправив в солдатчину. А полиции в деревнях не было. Вот таким образом негодяи дискредитировали себя и обидели слово.

Прелесть

Сегодня слово «прелесть» мы употребляем, восхищаясь малышом, изящной вещицей, вкусным блюдом. Делая комплимент любимой женщине, мужчина говорит: «Сегодня ты прелесть!» Но двести или триста лет назад это слово имело совершенно противоположное значение. В древнеславянском языке слово «лесть» означало «коварство», «обман». А приставка «пре» ещё усиливала значение слова. Слово прелесть – это дьявольский обман, совращение, то, что ведёт к греху. Это ложное обольщение чем-то дурным, греховным. Чаще всего подразумевалось дьявольское прельщение удовольствиями и соблазнами. Прельститься – впасть в заблуждение.

Чем можно было прельстить человека, пытаясь свернуть его с истинного пути? Чем-то красивым, пленительным, изящным. Так постепенно слово изменило своё значение. Хотя его коварный отзвук слышится в однокоренных словах «прельстить» и «обольстить».

В Толковом словаре С.И. Ожегова слово «прелесть» объясняется так:

прелесть, и, ж.

1. Очарование, обаяние, привлекательность. Прелесть детской улыбки.

2. мн.ч. Приятные, пленящие явления, впечатления. Прелести сельской жизни.

3. О ком-нибудь, о чём-нибудь прелестном, чарующем. Какая прелесть кругом! Что за прелесть эта девчонка ! Прелесть ты моя!

4. прелесть что такое! (разг.) о чём-то прелестном, замечательном.

Пример употребления слова «прелесть» в Библии:

Во Втором послании апостола Павла к коринфянам сказано: боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, [уклонившись] от простоты во Христе (2 Кор.11:3).

Почему слово «прелесть» стало восприниматься в другом, противоположном значении?

Думаю, это связано с внутренним состоянием человека, который «сам обманываться рад». Человек, которому предлагают что-либо «прелестное», обманывается, так как обман идёт под личиной добра. Изначально слово «прелесть» было связано с представлением о дьяволе, соблазняющем человека. То, что с духовной точки зрения является греховным, для человека, живущего без покаяния, является нормальным. Постепенно слово «прелесть» стало означать нечто прекрасное, приятное. Вначале слово прелесть имело переносное значение, а потом стало употребляться только в положительном смысле. Во времена А.С. Пушкина, в 19 веке, слово «прелесть» употреблялось в том же значении, что и сегодня:

И снова дева над водою

Cидит прелестна и бледна.

Хотя в Словаре русских синонимов и сегодня можно усмотреть первоначальное значение:

прелесть - красота, соблазн; привлекательность, притягательность; чудо, очарование, обаяние, обольстительность, соблазнительность, пленительность, заманчивость.

Урод

Чтобы узнать происхождение слова «урод» и связанные с ним языковые метаморфозы, нужно обратиться к русской истории и составить этимологические цепочки.

В основе языкового гнезда лежит слово «род», а родственные слова - народ, природа, родник, родина, рождение, родитель, урод, выродок, плодородный, родимый, родной, урожай, роженица, народность, инородный, плодородный, благородный, возрождение. Трудно поверить, что слово «урод» раньше имело положительный смысл. Так называли мальчика - первенца, который впоследствии становился главой семьи. Он жил с родителями, заботился о них, стоял у рода и наследовал отчий дом. «Урод» был опорой всего рода, самым важным ребенком, его наделяли самыми хорошими качествами. Так что слово «урод» ещё и означало «красивый». Нам знакомо выражение «уродился красавцем». Первенец, появившийся в семье, всегда считался величайшим благом, прекрасным и первородным. В белорусском языке понятие «урода», а в украинском «врода», означает красота.

Значение этого слова было утрачено с течением времени и смены поколений.

Культ Рода уходит корнями в славянскую мифологию. Род – верховное божество, прародитель мира. Род был в представлении славян хранителем родственных уз, семейной любви, традиций народа. А первенец в семье находился под покровительством Рода, был у Рода, поэтому и назывался уродом. Тех, кто оторвался от народа, его обычаев, культуры, народ стал называть безродными, выродками.

«Уродами» также называли всех святых людей. Потом только тех, кто был не от мира сего, «юродивых». Эти люди часто ходили по дорогам в лохмотьях, босые, нечёсаные, не всегда было понятно, что они говорили. Постепенно слово «юродивый» стало означать то же, что и «дурачок, полоумный, ненормальный». Слово приобрело негативную окраску.

В Этимологическом словаре русского языка под редакцией Семёнова даётся такое

толкование слова «урод»:

Древнерусское – уродъ (слабоумный, юродивый).

Обозначает человека с физическими или моральными недостатками развития.

Неделя

Все мы знаем, что неделя - это период времени в семь суток. Этому слову соответствует церковнославянское слово седмица, напоминающее о семи днях. Библия описывает сотворённый Богом мир в течение шести дней и одного дня отдыха (Книга Бытия).

Русское слово «неделя» - это калька с греческого и означает нерабочий день, воскресенье, то есть время, когда ничего не делают.

Итак, неделя – это воскресенье, понедельник идёт после недели, вторник – второй день, среда - в середине, четверг – четвёртый день, пятница – пятый, суббота от еврейского "саббат" (шаабад) - день, посвящённый Богу. Субботой, по принятому у иудеев исчислению, назывался седьмой, последний день недели. Он начинался вечером в пятницу и продолжался двадцать четыре часа вплоть до субботнего заката.Воскресенье названо в честь воскресения Иисуса Христа на третий день после распятия. Слово произошло из старославянского въскрьсениѥ, въскрѣшениѥ и в русский язык пришло через церковнославянский.

В иврите слово неделя имеет такой же корень, как слово «семь». Аналогично старославянскому «седмица».

Перенос значения с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера.

Неделя - это день неделанья, слово образовано от частицы «не» и корня «дел». Сейчас это праздничный день, название праздника – воскресенье, своего рода день Воскресения Христова.

Обожать

Этимологический словарь объясняет значение слова «обожать» как славить Бога, преклоняться перед Богом. Исторически в этом слове был корень бож//бог. В современном русском языке выделяется корень – обожа..

Словарь С.И. Ожегова даёт такое толкование слова «обожать»:

1. Питать к кому-нибудь, чему-нибудь чувство сильной любви, преклоняться перед кет-чем-нибудь. 2. Очень сильно любить, питать пристрастие к чему-нибудь. Обожать внука, обожать ягоды, обожать рыбачить.

Словарь М. Фасмера отмечает происхождение слова «обожать» от праславянского слова «bogъ», от которого произошло старославянское слово «богъ».

В школьном этимологическом словаре Н.М. Шанского сказано, что слово «обожать» - суффиксально-префиксальное производное от слова Бог. Обожать – значит «почитать как Бога, страстно любить».

Что же изменилось в лексическом значении данного слова? Изменился объект обожания, обожествления, почитания. Историческое значение слова выделяло суть – любовь к Богу, прославление Бога. Сегодня смысл обобщился. Каждый обожает что-то дорогое лично ему.

Гостинец

Слово гостинец сразу заставляет вспомнить праздник, подарки, гостей. Оно таинственное, волшебное, волнующее. Сегодня отнесено в разряд разговорных. Словарь Д.Н. Ушакова даёт такое толкование: гостинец – это подарок, чаще привозимый откуда-нибудь. И ещё гостинцы – это конфеты, сладости, называемые так в просторечии. Но известно слово «гостинец» давно, ещё с 16 века. Пришло из старославянского языка, означало «большая дорога». По большим дорогам ездили на ярмарку купцы, которые везли разные товары, а обратно возвращались с подарками, которые стали называть гостинцами. От этого же слова произошло известное слово «гостиница».

Тварь

Слово «тварь», звучащее в наше время как оскорбление, раньше совершенно не несло отрицательного смысла. Оно означало то, что сотворено Богом, творения Божии, живые существа, телесные и бестелесные. Мир, созданный Богом, называется тварным.

Слово «тварь» встречается в Библии 11 раз. Вот, например, в Послании к римлянам: «Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих, потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего её, в надежде,  что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.(Рим.8:19-21).

К сожалению, сегодня повсеместно можно услышать слово «тварь» как непристойное ругательство. Им обычно называют человека недостойного, подлого.

А между тем у слова «тварь» есть очень благородные однокоренные слова: «творение», «творчество», «сотворчество». Господь создал человека по образу Своему и подобию. А раз так, то и творению своему Он дал этот дар: ««истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит - сказал Господь Иисус Христос» (Ин. 14:12). Так что все, что созидает, творит человек, случается по воле Божией, по Божьему промыслу. Культурные и материальные ценности, музыкальные и художественные произведения, картины - всё это творит человек, талант которому дан Господом. Венцу своего творения Он даровал таланты. Даже те, которые человек, в силу своей греховности, использует во вред себе и всему человечеству, ведь Господь, верный Своему слову, не отменяет свободы воли и свободы выбора человека между добром и злом. Мы должны знать, как нас любит Господь.

Есть у слова «тварь» ещё одно однокоренное слово – «притворство». Оно близко по значению словам «лукавство», «лицемерие», которое прикрывается добродетелью.

Как жаль, что самые важные, светлые, значимые слова иногда изменяют свой смысл на отрицательный.

Зараза – это комплимент?!

Удивительно, как меняется значение слова. Если бы сегодня девушке сказали, что она «зараза», то она, несомненно, обиделась бы. А в XVIII веке ухажеры называли прекрасных дам «заразами», не боясь быть отвергнутыми. А поэты даже употребляли это слово в стихах:

«Прекрасный пол, о, коль любезен вам наряд…

Когда блестят на вас горящие алмазы,

Двойной кипит в нас жар сугубые заразы!».

М.В.Ломоносов (1711-1765 гг.), «Письмо о пользе стекла».

В 18-ом веке слово «зараза» имело совершенно противоположное значение, а именно: очарование, красота, прелесть. «Заразить» значило произвести впечатление, поразить. Так что «зараза» звучало как комплимент, ведь говорило оно о красоте женщины и её очаровании. В те времена женщине было очень приятно услышать о себе слово «зараза», это значило, что её красота сразила наповал.

Почему же произошла такая трансформация слова? Случилось это во время царствования Петра I, когда он «прорубил окно» в Европу и когда в Россию стала проникать новизна заморской жизни. Не обошла стороной эти изменения и мода. Женщины стали носить открытые наряды. Православная церковь пыталась помешать распространению иноземной «заразы», считая недопустимым оголенные плечи, чужеродные балы с «бесовскими» танцами. То есть шла борьба с открывающимися женскими прелестями, красотой, с тем, что сражает, заражает. Так слово «зараза» постепенно стало приобретать смысл чего-то прилипчивого, поражающего чем-то нехорошим.

Заключение

Цель данной работы - найти в русском языке слова, которые с течением времени изменили своё лексическое значение, выяснить причину изменений - достигнута. Подготовлены материалы для создания словаря.

При выполнении работы были решены задачи:

1. Я нашла в текстах художественных произведений и текстах Священного Писания

слова с другим, нежели в современном русском языке, лексическим значением.

2. Узнала, в каком значении найденные слова употреблялись в определённое

историческое время, то есть обратилась к этимологическим словарям.

3. Я определила, с чем связано изменение лексического значения слова.

5. Выяснила, в каком значении данные слова употребляются в современном русском языке.

6. Оформила работу для практического применения на уроках русского языка.

В современном русском языке значение слов меняется постоянно. Не всех слов, конечно. Но очень многих абстрактных понятий. Человек, стремящийся говорить культурно, должен следить за изменениями в лексике. В этом может помочь этимология – наука о происхождении слов.

Значение слов, изменивших своё лексическое значение, важно и при чтении книг, как художественных, так и исторических, ведь читая книги, которые написаны в другом культурном контексте, мы понимаем слова не так, как понимал их автор. Если это серьёзная книга, то контекст может быть понят неверно. Поэтому так важно следить за изменениями в языке.

Список использованных источников:

1.В. И. Даль Словарь. Издательство Славянский Дом Книги, 2014 г.

2.Д. Н. Ушаков Толковый словарь. Издательство: Славянский Дом Книги, 2017 г

3.Издательский Совет РПЦ ИС 12-215-1359 «Библия: книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.

4.М. Р. Фасмер Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс 1964—1973.

5.Н. Абрамов, М.: Русские словари, 1999. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.

6. Н.Муромцев Источник: http://www.pafnuty-abbey.ru/publishing/6865/

7. С. И. Ожегов Толковый словарь. Издательство: Мир и образование, 2018 г.6.

 

Просмотров работы: 4347