Введение
Вам когда-нибудь встречались близнецы? Вы, знаете, как трудно их различить. Но близнецы только внешне похожи, а характер и привычки у них могут быть разными.
Есть близнецы и в языке, это слова, которые очень похожи друг на друга, но имеют разные значения. Мы называем их омонимы.
Слово «омонимы» древнегреческое, произошло оно от «хомос» - одинаковые и «онима» - имя.
Про омонимы Я. Козловский написал: «Одинаково нас пишут, одинаково нас слышат»
В данной работе рассматривается явление омонимии. Если человек не знает тонкости языка, невозможно понять смысл текста, где используются омонимы. Иногда фразы, которые мы употребляем в письменной речи, не вызывают сомнения, но стоит их произнести, возникают комические ситуации. Как правильно выбрать нужные омонимы и их употреблять в речи? Являются ли омонимы нужными или они тормозят развитие нашего языка? Это и предстоит нам выяснить в ходе нашего проекта. Исходя из вышесказанного, считаем, что его следует считать актуальным.
Цель: показать, что выбор нужного омонима и правильное его употребление – необходимое условие яркой, выразительной и точной речи.
Задачи:
Узнать что такое каламбур.
Узнать о положительном и отрицательном в употреблении омонимов в нашем языке.
Сделать выводы, опираясь на полученную информацию.
Познакомить одноклассников с результатами работы.
Создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.
Объект: исследовать роль омонимов.
Предмет: разновидности омонимов и употребление их в современной жизни.
Глава 1
Почему я решил исследовать омонимы?
Своё знакомство я начала с наблюдения за словами и выражениями, которые были чем-то похожи. Сначала думала, что относятся все они к одной группе. Но, обратившись за помощью к учителю, изучив литературу по данному вопросу, я сделала полезные выводы и узнала очень много нового.
Мне всегда было интересно наблюдать над необычными явлениями в языке. В пятом классе мы познакомились с разделом «Лексика», в котором были интересные темы, такие как, «Синонимы, «Антонимы», «Омонимы», «Однозначные и многозначные слова» и др. После знакомства с данными темами, я поняла, что русская лексика очень богата.
И тогда я решила поискать материал об омонимах, узнать о них как можно больше и, в дальнейшем, познакомить с ними одноклассников. Думаю, что знакомство будет увлекательным и интересным, а, главное, принесёт пользу не только мне, но и ребятам.
1.2. История вопроса. Возникновение омонимов в русском языке.
Появление омонимов в русском языке объясняется несколькими причинами. Рассмотрим некоторые из них:
1) в результате заимствования иноязычных слов может произойти совпадение в звучании и написании слова – «пришельца» и исконно русского слова. Например,
Норка(русск.) – Уменьшительное к слову нора.
Норка (из финского) – хищный пушной зверек, мех этого пушного зверька
Бор (из немецкого) – сверло
Бор (русск.) – сосновый или еловый лес
2) Омонимы могут возникнуть из иностранных слов.
Что такое кран? Кран, который открывает воду, пришел к нам из голландского языка, а кран огромный, башенный, который строит дома, - из немецкого.
3) Среди омонимов есть же пары, где оба слова являются исконно русскими.
Потеряла Аленушка ключ,
На опушке искала-не видно,
Вдруг, журчащий увидела ключ,
Да не этот ей нужен, как видно
Ключ – орудие для отпирания и запирания замка.
Ключ– источник, родник, который бьет из земли
Что общего в этих ключах? Многие ответят, ничего, кроме названия. А наши предки видели сходство, они считали, что родник открывает дверь и даёт выйти воде наружу
Омонимы в шутках, прибаутках, в загадках, в стихах.
С помощью омонимов возникают шутки, прибаутки, игра слов,
Собирала Маргаритка
Маргаритки на горе,
Растеряла Маргаритка
Маргаритки во дворе
Маргаритка – имя девочки
Маргаритка – цветок
Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому между ними не существует никакой связи, свойственной разным значениям многозначных слов. При реализации лексического значения омонимов их смешение практически невозможно. Например, никто не подумает, что речь идет о ключе как о «роднике, источнике», если, стоя у двери, просят подать ключ, то есть «приспособление для приведения в действие замка». Понятийно - тематическая соотнесенность слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи) одного из омонимичных слов исключает использование другого.
Итак, омонимия наблюдается среди слов одних и тех же частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам свойственно абсолютное тождество звукового и орфографического комплекса, то есть внешней структуры (отстоять– простоять до конца, отстоять – находиться на каком-то расстоянии, отстоять – защитить) банка – сосуд, банка – отмель, банка – спец. поперечное сидение в лодке).
1.3. Что такое омонимы, разновидности омонимов. Как отличить омонимы от многозначного слова?
Я решила выяснить, все ли омонимы одинаковые, имеют ли они общие признаки, то есть все ли эти слова относятся к одному языковому явлению или есть какие-то отличия, тонкости. «Омоним» происходит от двух греческих корней: homos - одинаковый, опуmа - имя. -
Я стала разбираться дальше и обратила внимание на то, что некоторые слова, обозначающие разные явления или предметы, совпадают полностью, другие похожи только на слух, а значение третьих невозможно определить, если они написаны отдельно и не включены в текст или написаны без указания, куда падает ударение.
Например, никогда не перепутать слова «за'мок» и «замо'к», в устной речи, а в предложении: «Путник увидел замок», - наоборот, никогда не понять, что же увидел путник, если не знать контекста или если в слове не будет стоять значок ударения.
Случается, и обратная ситуация, когда на письме фраза не вызывает сомнения, а когда ее произносишь, возникает комичная ситуация. Например, фразы из текста: В деревне Волки все крыши из ели.
Наука лингвистика, изучающая русский язык, дала определение для подобных омонимов. Среди омонимов различают омофоны, омографы и омоформы.
1 группа слов-омонимов
В полях, не кошенных косой,
Всё утро дождик шёл косой.
Воду в ступе потолок,
Посмотрел на потолок.
Норка вылезла из норки
И пошла к знакомой норке.
В норку норкину вошла,
Норку в норке не нашла.
Если в норке нету норки,
Может, норка возле норки?
Нет нигде. Пропал и след.
Норка здесь, а норки – нет!..
Слова косой, потолок, норка - одинаковые по звучанию и написанию, но принадлежащие к разным частям речи или разные формы одного и того же слова. Это - омоформы.
2 группа слов-омонимов
Кругом снега, метель, занос.
Андрюша держится за нос.
Деревенский старожил
Сад колхозный сторожил.
Я вчера в густом лесу, встретил рыжую лису.
Занос и за нос, старожил и сторожил, лесу и лису – слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Это фонетические омонимы или омофоны.
3 группа слов-омонимов
На двери за'мка нет замка'. Ко'сит косец, а зайчишка коси'т.
На ветке сидело со'рок соро'к.
Слова за'мок – замо'к, ко'сит – коси'т, со'рок - соро'к одинаковые по написанию, но разные по произношению слова. Это графические омонимы или омографы.
Если такие слова будут вне текста, то определить их значение можно при наличии ударения.
Многозначные слова-это слова, имеющие несколько лексических значений, например, ручка может иметь значение предмета, которым мы пишем, а может иметь уменьшительно ласкательное значение руки человека. Омонимы-это слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение. В этих словах одно значение выступает как основное, а другие – как вторичные.
Например:
Говорят: часы стоят,
Говорят: часы спешат,
Говорят: часы идут,
Но немножко отстают.
Мы смотрели с Мишкой вместе,
А они висят на месте.
Вывод: чтобы отличить омоним от многозначного слова, надо разобраться в значении слова, если слова похожи только внешне, а значение у них разное, значит перед вами омонимы.
Глава 2.
2.1. Нужно ли изучать омонимы в современной жизни? Находят ли применение эти знания?
Изучая вопрос, связанный с омонимами в русском языке, я стала думать о том, используются ли теоретические знания об этом языковом явлении в нашей жизни. Конечно же, вспомнила, почему я решила провести такую работу, и нашла много примеров в литературе, журналистике, фольклоре, где происходит игра слов на основе использования омонимов. И если человек не знает всех тонкостей языка, не понимает разницы между омонимами и многозначными словами, ему не выполнить многих заданий и не понять смысл текста, в котором используются полные или частичные омонимы.
Омонимы имеют своих почитателей и недоброжелателей. Одни их считают лишними, мешающими в языке. Другие их принимают потому, что «куда денешься?» Хочешь, не хочешь, а приходится мириться. Третьи видят в них признак языковой развитости, силы. Но вот кто в открытую признаётся в любви к омонимам, так это создатели каламбуров, любители словесных игр, шуток. Для них тут есть, где разгуляться. Как и омонимы, омоформы, омофоны и омографы нередко используются в загадках, скороговорках, для создания яркого образа, разного рода шуток, каламбуров.
Каламбур – шутка, основанная на одинаковом звучании, но различном значении слов.
Люблю pечные отмели и косы,
Люблю, когда звенят лугами косы…
Но мне милей моей любимой косы!..
Ты не смотpи на эту слабость косо.
(Н.Глазков);
Стихи. Яков Козловский написал интересную книжку «О словах разнообразных, одинаковых, но разных». Там есть, например, стишки:
Бобёр, в Лисе души не чая,
К ней заглянул на чашку чая
И вежливо спросил: “Не помешал?”
Лиса в ответ: “Ах, что вы, друг, напротив!”
И села в кресло мягкое напротив,
И ложечкою чай он помешал.
Песни Винни-Пуха в пер. Б. Заходера: «– Вопрос мой прост и краток, Промолвил Носорог ,– Что лучше – сОрок пЯток Или пятОк сорОк?…»
Пословицы Омонимы придают особую остроту и пословицам: Каков ни есть, а хочет есть
Загадки: Какие кошки мышей не ловят? (Кошки электромонтера.) В бою рубят, а после боя развлекают. (Шашки.) Оружье, фрукты, камни-самоцветы, одно названье — разные предметы. (Гранаты.)
Вывод:Каламбур можно встретить в поэтической речи, в фольклоре (загадки, пословицы, поговорки), в песнях, в прозе и т.д. Мысль, выраженная в каламбурной форме, выглядит ярче, острее; писатель обращает внимание на обыгрываемое слово
Словари омонимов.
Омонимия, достаточно полно представлена в современных толковых словарях. В 1974 г. был издан первый в русской лексикографической практике «Словарь омонимов русского языка», составленный Ахмановой. В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары (или группы) омонимов. В каждой статье даны:
1) указание одного из трех основных типов образования и его виды: производная омонимия слов с выраженной морфологической структурой, исконно разные слова, разошедшаяся полисемия;
2) грамматические сведения о словах,
3) стилистические характеристики,
4) этимологические данные;
5) перевод каждого из омонимичных слов на три языка: английский, французский, немецкий:
6) примеры употребления омонимов в словосочетаниях или предложениях.
Словарь дополняют «Указатель отнесенности омонимов к различным типам омонимии» и два Приложения. В Приложении 1 дан словарь так называемой функциональной омонимии (типа: Больные вошли в кабинет и У брата больные ноги), т. е. таких слов, которые возникли при их функционировании в речи. В Приложении II приведен словарь омографов. В Словаре Ахмановой собран большой интересный материал, впервые дан перевод омонимичных слов на другие языки, сделана попытка разграничить, явления собственно омонимии и функциональной омонимии и т. д.
В 1976 г. в Тбилиси издан «Словарь омонимов русского языка», составленный (под ред. Н М. Шанского). содержащий четыре тысячи слов-омонимов.
В 1978 г. вышло 2-е издание этого словаря, которое значительно отличается от предыдущего. Уточнены толкования значений слов, проставлены ударения в омографах, даны стилистические пометы. Новое издание словаря (как, впрочем, и словарь 1976 г.) будет весьма полезно всем, кто активно осваивает и творчески использует лексические богатства русского языка.
Функционирование омонимов в речи, как правило, не вызывает особых затруднений. Их значения не сталкиваются друг с другом. И тем не менее совмещение значений омонимичных слов возможно. Однако в этом случае оно бывает обусловлено определенной стилистической целью, причем в разных стилях речи эта цель различна. В поэзии столкновение омонимов служит средством создания образа, выразительной речевой ситуации, заострённости, публицистичности.
Прием совмещения разного рода созвучий особенно часто используется в стихотворных каламбурах (фр. Calembour-игра слов). В них такое столкновение также выполняет разные функции. Подобное употребление находим во многих шуточных стихотворных каламбурах Я. Козловского, в частности в серии стихов под общим названием «О словах разнообразных - одинаковых, но разных». Например:
Хороша у Алены коса
Хороша у Алены коса.
И трава на лугу ей по косу.
Скоро лугом пройдется коса:
Приближается время к покосу.
Март
Снег сказал: - Когда я стаю,
Станет речка голубей,
Потечет, качая стаю,
Отраженных голубей.
Заключение
Читая учебники, специальную литературу по языкознанию, делая запросы в Интернете по теме омонимы, я собрала много интересной информации. Я научилась отличать омонимы от многозначных слов, узнала о разновидностях омонимов. Мы с учителем приготовили презентацию, где постарались самое главное показать на экране, занимательный материал для внеклассного занятия по русскому языку по данной теме. Думаю, что моим одноклассникам будет интересно, они узнают много нового, полезного. А главное: я захотела донести до них свою мысль, что любые знания всегда пригодятся в жизни.
Моя гипотеза подтвердилась: омонимы – это необычное явление в языке, а знания о них - полезная и нужная информация. Омонимы придают нашей речи занимательность, яркость. С их помощью возникают замечательные шутки, прибаутки, загадки. Они являются одним из богатств нашего языка.
По результатам работы можно сделать следующие выводы:
Изучив литературу по данной теме, я научилась отличать омонимы от многозначных слов.
Изучив омонимы и их разновидности, познакомлю с ними одноклассников.
Сделала подборку заданий для внеклассного занятия по русскому языку, и ребята в игровой форме узнают об омонимах.
Мы совершили увлекательное путешествие в страну омонимов. После проделанной работы, мы убедились, как богат и разнообразен русский язык. А мы учимся пользоваться этим богатством в своей устной и письменной речи.
Всему название дано – и зверю, и предмету.
Вещей вокруг полным-полно, а безымянных нету…
Язык - и стар, и вечно нов! И это так прекрасно –
В огромном море – море слов – Купаться ежечасно!
А.Шибаев.
Список литературы
Александр Шибаев. Что за шутки?
Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974.
Волина В.Веселая грамматика. М.,1995.
Голуб И.Б., Ушаков Н.Н. Путешествия по стране слов. М., 1992.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 2015.
Русские народные сказки. М., 2013.
Сборник народной мудрости. Электронный вариант всех П. http://sbornik-mudrosti.ru/
Стихи-каламбуры или не хуже «королей рифмы». Л., 1968.
Яков Козловский. Веселые приключения - не только для развлечения. М., 1989.
Приложение
Косил косой косой косой означает, что:
Косил (Косил траву) косой (орудием труда под названием коса) косой (кривой, то есть имеющий косоглазие, либо кривой телом в чём-то) косой (то есть заяц).
То есть данную фразу можно заменить на: Косил с помощью косы кривой заяц.
Имена Кос и Коса, конечно, вымышленные, но никто не запрещает называть детей как угодно, поэтому люди с такими именами чисто гипотетически вполне могли существовать, а где-нибудь за границей может и существуют.
Что такое апогей для астрофизика?
Точка орбиты небесного тела, обращающегося вокруг Земли наиболее удаленная от центра Земли
Ближайшая к Солнцу точка орбиты планеты или иного небесного тела Солнечной системы
Долгожданное открытие гравитационных волн LIGO
Ближайшая к Земле точка орбиты небесного тела, обращающегося вокруг Земли
Хочется привести пример современного использования омонимов в… рекламе. «Вы знаете, к чему мы стремимся, потому что к этому стремитесь и вы. Все мы хотим счастья, достатка, уверенности в завтрашнем дне. Есть верный путь. Пройдем этот путь вместе! Миф? Нет! – Московский инвестиционный фонд!!!» Здесь мы сначала воспринимаем слово миф в его традиционном известном всем значении (миф — предание, легенда). И вдруг неожиданная расшифровка аббревиатуры МИФ! Это называется «эффектом обманутого ожидания», придает рекламе эффектность и оригинальность, делает ее запоминающейся и действенной. Иногда употребление омонима может привести к курьезам: Комментатор футбольного матча: «Сегодня футболисты покинули поле без голов!» — и еще: «На экране телевизора вы видите Гаврилова в красивой комбинации».
На основе неправильного употребления слов-омонимов появляются анекдоты: *** Врач сказал приболевшей Дане Борисовой, что она скоро поправится. — Да я лучше умру, - ужаснулась знаменитая блондинка, - чем поправлюсь!
*** Снова в моде подтяжки: только раньше это были подтяжки для штанов, а сейчас — для лица.
*** Что для русского мат, то для японца — татами.
*** Врач пациенту: — Как ваше состояние, больной? — Благодаря вам доктор моё состояние стало значительно меньше.
*** Переписка двух блондинок «ВКонтакте»: — Привет! Как выходные? Удались? — Сама удались, дура !
*** «Убирайся!» — заорала жена на мужа, пришедшего в пять часов утра. Он схватил веник и начал подметать!
*** Звонок администратору гостиницы: — Мне мешает свет в комнате, и вода в ванной журчит, как это выключить? — Видите ли, у нас гостиница типа «все включено».
*** Когда я хожу с мужем по магазинам и он говорит: «Я расплачусь!», мне кажется, он хочет поменять ударение..
*** — Девушка, девушка, здрасьте, а как вас зовут? — Роза. — А где вы работаете? — В банке. — Как это романтично — роза в банке…
*** Самое удивительное в поп-певцах то, что ртом они поют точно так же.
*** На экзамене по литературе: — Что вы можете сказать о героине? — Героин — мощная вещь. А почему вы спрашиваете?
*** Больница, медсестра -врачу(шепотом): — Доктор, у меня больной-тот, что новенький, постоянно в какую-то пищалку крякает. Может психиатра позвать? Доктор: — Нет, не надо. Он же охотник, он так наверно утку просит.
*** Звонок в пожарную часть. Пьяный голос: — Алло, это пожарная ? — Да. — Тогда пожарьте мне, пожалуйста, рыбки. — Мы не жарим, мы тушим. — Ну хорошо, потушите.