Какой глагол главнее

XII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Какой глагол главнее

Сушенцева А.А. 1
1МБОУ "Горскинская ООШ"
Валяева Л.Г. 1
1МБОУ "Горскинская ООШ"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Работа посвящена проблеме, связанной с употреблением глаголов todo и tomake. Я учусь в шестом классе и для меня, как и для моих одноклассников, часто является затруднительным использование глаголов todo и tomakeв качестве смысловых глаголов.Мы решили разобраться как так получается, что оба глагола имеют перевод «делать», а используются в разных конструкциях и имеют разные значения. Нам стало интересно понять как употребляются глаголыtodo и tomake, какой глагол является более общеупотребительным. И можно ли эти глаголы сравнивать?

Мы проанализировали англо-русский словарь под редакцией В.Д. Аракина, учебник английского языка для 5 и 6 классов авторов Комаровой Ю.А, Ларионовой И.В., К. Грейнджер, сборник сказок Рейдарда Киплинга на английском языке “Just so stories” и пришли к выводу, что оба эти глаголы многозначны и каждый из них имеет право на исследование.

Объектом исследования явился фундаментальный глагол действия в английском языке.

Предметом исследования являются лексические и грамматические особенности глаголов todo и tomake.

Гипотеза: Изучая предмет, мы предположили, что наиболее «активным» и часто употребляемым является глагол todo.

Целью работы является показать лексический, грамматический и функциональный потенциал английских глаголов todo и tomake.

В ходе работы ставились следующие задачи:

раскрыть сущность понятия «многозначность»;

рассмотреть применение глаголов todo и tomake на примере учебников английского языка для 5 и 6 классов авторов Комаровой Ю.А, Ларионовой И.В., К. Грейнджер и сборника сказок Рейдарда Киплинга на английском языке “Just so stories” ;

изучить функционирование глаголов todo и tomake.

Актуальность данной работы заключается в том,что когда глаголы todo и tomake употребляются в качестве смысловых глаголов, их использование часто является затруднительным для изучающих английский язык. Дело в том, что оба глагола имеют перевод «делать». Но глагол tomake используется в одних конструкциях и с одними словами, в то время как глагол todo - в других конструкциях и с другими словами. И в этом случае каждый их этих глаголов имеет разные значения. Кроме этого в английском языке существует много устойчивых словосочетаний с глаголами tomake и todo. Поэтому возникла необходимость изучить сферы употребления данных глаголов, проанализировать их значения в разных источниках.

Структура работы определяется целями и задачами поставленными выше. Работа состоит из введения, основной части и заключения. Она также содержит список литературы и приложение.

При написании данной исследовательской работы применялись следующие методы и приемы исследования: поиск информации, систематизация материала, сравнительно-сопоставительный анализ, классификации исследуемого материала, лингвестический анализ.

Практическая значимость работы заключается в том, что в результате изучения глаголов todo и tomake нами будет составлен словарик выражений с этими глаголами, которые можно встретить в литературе и в учебниках и каждый может воспользоваться этим словариком на уроках английского языка.

Многозначность в английском языке

На уроках английского языка и при выполнении домашних заданий, особенно при переводе текстов с английского языка на русский мы встречаемся с трудностями. И чаще всего это связано с многозначностью некоторых слов.

Многозначность слова, полисемия (из греческого poly - много, sema - знак), наличие у слова более чем одного значения, т. е. способность одного слова передавать различную информацию о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Например, у слова горло 4 значения: передняя часть шеи; полость позади рта; верхняя суженная часть сосуда; узкий выход из залива, устье. Во многих языках, в том числе в русском, многозначные слова преобладают над однозначными.[6, 815]

Словарь С. И. Ожегова дает следующее определение многозначности:

1. Состоящий из многих цифровых знаков (мат.). Многозначные числа.

2. Обладающий многими значениями (лингв,). Многозначное слово. [5, 285 ]

Многозначными могут быть также грамматические формы слова и синтаксические конструкции. [4, 573]

Получается, слово одно, а называть может достаточно много предметов, явлений. Если мы откроем двуязычные англо-русские и русско-английские словари, то можем заметить, что у какого-либо слова может быть столько значений, что их описание занимает не один столбец, а порой даже несколько страниц. Иногда приходится не раз перечитывать полную словарную статью к слову, надеясь выбрать слово, подходящее именно в необходимом контексте. К таким словам относятся глаголы to do и to make.

Изучив англо-русский, русско-английский словарь под редакцией В.Д. Аракина мы насчитали 23 значения глагола to do и 37 значений глагола to make. [1, 224; 444]

Из книги Рейдарда Киплинга “ Just so stories” мы выписали 7 значений глагола to do и 29 значений глагола to make. [7]

В учебниках английского языка за 5 и 6 класс под редакцией Комаровой мы нашли 13 значений глагола to do и 11 значений глагола to make. [5,6]

Анализ употребления глаголов todo и tomake в учебниках английского языка для 5 и 6 классов авторов Комаровой Ю.А, Ларионовой И.В., К. Грейнджер и в сборнике сказок Рейдарда Киплинга на английском языке “Justsostories

Из курса английского языка за 2-6 классы нам известно, что глаголы to do и to make – это глаголы действия. Это неправильные глаголы, могут изменяться по временам и имеют значение «делать». На этом общие характеристики этих глаголов заканчиваются. Каждый из них в зависимости от ситуации, контекста может иметь своё значение.

Анализируя учебники английского языка за 5-6 классы авторов Комаровой Ю.А, Ларионовой И.В., К. Грейнджер, мы нашли следующие выражения с глаголом to do: [5,6]

do homework- делать домашнее задание;

do the washing up- мытьпосуду;

do the chores, do job round the house – делать (выполнять) работуподому;

do schoolwork- заниматься уроками; Мы считаем, что это выражение в разном контексте может переводиться по разному. Внашемслучае “I am going to do schoolwork on holidays”. Мы перевели «Я планирую заниматься на каникулах»;

do sponsored events – вучебнике 6 классапредложение “ We are doing a lot of sponsored events to raise money.” мы перевели « Мы принимаем участие во многих спонсорских мероприятиях, чтобы заработать деньги»;

do lots of things – выполнятьмногодел;

do exercise- делать зарядку, выполнять упражнение;

do extreme adventure – “I am going to do Extreme Adventure this summer” «Япланируюзанятьсяэкстремальнымвидомспортаэтимлетом»

do zorbing – заниматьсязорбингом1, “My brother Nathan and I are going to do zorbing too.” «Мы с братом Натаном также планируем попробовать себя в зорбинге». (Приложение1)

do sport – заниматьсяспортом.

В книге Рейдарда Киплинга на английском языке “Just so stories” нашлось не очень много выражений с глаголом to do. Автор в основном употребляет глагол to do как самостоятельный в смысле «делать» или в качестве вспомогательного глагола для образования вопросительных или отрицательных предложений в Present Simple или Past Simple. Приводим примеры предложений, где глагол to do употребляется в различных ситуациях, а значит может иметь другой смысл.

Предложение “What are you doing that for?” Мы перевели «Для чего ты делаешь это?». В этом предложении выражение “to do for” имеет значение «делать для чего либо».

Предложение “When the Sailor walked out of the Whale’s mouth, he went home to his Mother; and he married and lived happily. So did the Whale”. [7,стр.7] Мы перевели «Когда моряк вышел изо рта кита, он вернулся в родной дом, где женился и жил счастливо. То же самое сделал и Кит». Глагол did в этом предложении употреблён вместо глаголов married и lived.

Впредложение “So you must work double time to do his work, too.” [ 7,стр 14]Которое мы перевели «Итак, ты должен работать вдвое больше, чтобы выполнить и его работу», нас заинтересовало выражение “to do somebodies work” – выполнить чью-либо работу, выполнить работу за кого-либо.

Выражение “to do no work” в предложении “Youve done no work since Monday” мы перевели «не делать ничего»- «Ты ничего не сделал с понедельника». [7,стр.17]

Выражение “used to do” мыперевели «привыкнутьделать» When he wanted fruit to eat he pulled fruit down from a tree, instead of waiting for it to fall as he used to do. [7,стр.44] «Когда он хотел поесть фруктов он тащил фрукты вниз с дерева, вместо того чтобы ждать когда оно упадет как он привык это делать».

Как мы сказали выше, в книге много предложений с глаголом to do, где он выступает как самостоятельный глагол или выполняет вспомогательную функцию. Например:

I don’t believe it”;

So Painted Jaguar did as his Mother told him”;

What does the Crocodile have for dinner?’’

Таким же образом мы проанализировали учебник английского языка с целью выписать все выражения с глаголом to make. У нас получилось 11 выражений

make the bed- заправлять кровать;

make-up- макияж, наносить макияж;

make models of –делать модели чего либо;

make cars, boats- изготовлять машины;

make the room neat- мыть комнату, прибираться;

to be made of –бытьсделаннымиз;

make breakfast-готовить завтрак;

make money-зарабатывать;

home-made –домашнеепроизводство;

make a sculpture- делать скульптуру, лепить из глины;

make the question-составитьвопрос.

В отличии от глагола to do, глагол to make намного чаще встречается в книге “Just so stories”, как в качестве самостоятельного глагола, так и в словосочетаниях, которые переводятся в соответствии той ситуации в которой находятся.

I’ll make them with the ends of my fingers,” said the Ethiopian. [7, стр. 23] « Я сделаю их при помощи кончиков моих пальцев» (самостоятельное значение-делать)

The Sailor got very happy and he made a rhyme”. [7, стр.7] «Моряк был очень счастлив, что сочинил стихотворение» (make a rhyme-сочинить стихотворение).

And one day he took flour and water and sugar and things, and made a cake”. [ 7, стр.19] «Однажды он взял муку и воду и сахар и что то еще, и испёк торт». (make a cake –испечь торт).

And he got very angry, but it didnt make any difference to the cake-crumbs” [7, стр 20] «Он очень разозлился, но на крошки это не произвело никакого впечатления». (make difference to smb.-производитьнакоголибовпечатление).

Well, make your choice,” said the Ethiopian. [ 7, стр.30] «Итак, сделай свой выбор»- сказал Ефиопец. ( make a choice – делатьвыбор).

He made himself a new, cool mud-cap when the sun became hot”. [7, стр 44] «Он сделал сам себе новомодную кепку, когда солнце стало невыносимым». (make oneself-сделатьсамостоятельно).

Then said Kangaroo — Tired Old Kangaroo — “He made me leave my home.” [ 7, стр 52] «Тогда сказал Кенгуру- усталый старый Кенгуру - «Он заставил меня покинуть мой дом». ( make leave – заставитьуйти).

I don’t see that it makes any difference” [7, стр 64] «Яневижуникакойразницы» (it makes any difference- нетникакойразницы).

«Tegumai’s spear was made of wood with shark’s teeth at the end” [ 7, стр.69]. «Копьё Тегумаи было сделано из дерева с наконечником из зуба акулы» (to be make of- быть изготовленным из)

She makes faces”. [7, стр.71] «Онакорчитрожицы» .

The week after Taffy made that little mistake about her Daddy’s spear and the Stranger- man and the picture-letter and all, she went fishing again with her Daddy”. [7, стр.84] Через неделю после того как Таффи делал эту маленькую ошибку с папиным копьём, незнакомцем и нарисованной буквой, она опять пошла рыбачить с папой. (make a mistake-ошибиться)

What is bad water that makes you sick if you drink it” [7, стр. 89] « Плохото, чтоотводытыможешьзаболеть» ( make sick- болеть, тошнить)

Dont make fun of me,” said Taffy [7, стр.93] “Не смейся надо мной»- сказала Таффи.

( make fun off- смеяться над кем либо).

She made a nice fire at the back of the Cave” [ 7,стр 104] «Онаразвелакостёрвглубинепещеры» ( make a fire-разжечькостёр)

Cat made one jump and caught the little mouse” [7. стр 131] «Кошкасделалаодинпрыжокипоймаламаленькуюмышку» (make a jump – прыгнуть)

Заключение

В результате выполненной работы мы выявили, что глаголы «do» и «make» являются синонимами в английском языке и на русский переводятся одинаково — «делать». С точки зрения грамматики оба глагола неправильные. Но, в отличие от «make», глагол «do» может играть роль вспомогательного глагола во временах Present Simple (настоящее простое) и Past Simple (прошедшее простое). «Do» в большинстве случаев выражает само действие, в то время, как «make » обозначает результат. Если мы готовим завтрак, «make breakfast», то результатом будет, кофе и бутерброд, а если после завтрака нам нужно помыть посуду, «do the dishes» , то имеем в виду действие, которое также можно обозначить и глаголом «wash» — «мыть».

Таким образом, глагол «make» используется, когда мы создаем, строим, производим что-либо, чего раньше не существовало. Также, когда говорим из чего сделан тот или иной материал или указываем страну-производителя. Например: it is made of glass. Глагол «do», в свою очередь, обычно означает какую-либо деятельность или активность.

Таким образом, можно сделать главный вывод о том, что глаголы to do и to make имеют широкое значение, так как мы пронаблюдали, что у данных глаголов существует много значений, которые всегда определяются и не только в одной ситуации. Кроме этого нельзя утверждать, что какой то глагол главнее. Каждый из них выполняет свою функцию в языке.

В английском языке существует очень много устойчивых выражений с глаголами «do» и «make». К сожалению, большинство выражений не соответствуют общим правилам, поэтому их необходимо постепенно запоминать. Надеемся, что наш небольшой словарик станет помощником в море английских слов и выражений. (Приложение 2)

Литература

В. Д. Аракин, З. С. Выгодская и Н. Н. Ильина, англо-русский словарь// Издательство «Русский язык» Москва – 1975 [224, 444]

Английский язык: учебник для 5 класса общеобразовательных организаций / Ю. А. Комарова, И. В. Ларионова, К. Грейнджер. – 4-е изд. – М.: ООО «Русское слово - учебник»: Макмиллан, 2015. – 152 с.: ил. – (Инновационная школа).

Английский язык: учебник для 6 класса общеобразовательных организаций / Ю. А. Комарова, И. В. Ларионова, К. Грейнджер. – 4-е изд. – М.: ООО «Русское слово - учебник»: Макмиллан, 2015. – 160 с.: ил. – (Инновационная школа)

Морковкин В.В. Слово как номинативная и коммуникативная единица // Probleme der sprachlichen Nomination.- Leipzig, 1982.

Ожегов С.И. Словарь русского языка// Москва «Русский язык» 1987год, 287

Советский энциклопедический словарь/Гл.ред. А.М. Прохоров.-3-е изд.- М.: Сов.энциклолпедия,1985.-1600 с.

Kipling, R. Just So Stories/ Reduard Kipling:- M.: English club, 2010.-152 p.

Приложение 1

 

Рисунок 1 Зорбинг - экстремальный аттракцион и относительно молодой вид спорта, заключающийся в спуске человека с горы в прозрачном шаре («зорбе») или пересечении водоёмов внутри аналогичного шара.

Приложение 2

Рисунок 2 Таблица наиболее употребительных выражений с глаголом todo и tomake

To do

To make

do homework

делать домашнее задание

make the bed

заправлять кровать

do the washing up

мытьпосуду

to be made of

быть сделанным из

do the chores

делать (выполнять) работу по дому

make breakfast

готовить завтрак

do exercise

заниматься спортом

make money

зарабатывать

do housework

делать работу по дому

make a rhyme

сочинять стихотворение

do your job

делать свою работу (свои обязанности)

make a cake

печь торт

do good

пойти на пользу; принести пользу

make a choice

сделать выбор

do harm

пойти во вред; принести вред; причинить вред

make a fire

разжечь костёр

do well

хорошо преуспевать

make a dress

сделать (сшить) платье

do your best

сделать все возможное

make a cup of tea

сделать (приготовить) чашку чая

do your hair

причесыватьволосы

make friends

подружиться

   

make a mistake

сделатьошибку

   

make a noise

шуметь

   

make a sound

издатьзвук

1Зорбинг - экстремальный аттракцион и относительно молодой вид спорта, заключающийся в спуске человека с горы в прозрачном шаре («зорбе») или пересечении водоёмов внутри аналогичного шара.

Просмотров работы: 37