Поэтический перевод стихотворения Дождь, Дона Петерсона

XII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Поэтический перевод стихотворения Дождь, Дона Петерсона

Дмитриева С.О. 1
1МАОУ "СОШ №85"
Калашник С.Г. 1
1МАОУ "СОШ №85"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Rain

By Don Paterson

I love all films that start with rain:

Rain, braiding a windowpane

Or darkening a hung-out dress

Or streaming down her upturned face;

One big thundering downpour

Right through the empty script and score

Before the act, before the blame,

Before the lens pulls through the frame

To where the woman sits alone

Beside a silent telephone

Or the dress lies ruined on the grass

Or the girl walks off the overpass,

And all things flow out from that source

Along their fatal watercourse.

However bad or overlong

Such a film can do no wrong,

So when his native twang shows through

Or when the boom dips into view

Or when her speech starts to betray

Its adaptation from the play,

I think to when we opened cold

On a starlit gutter, running gold

With the neon drugstore sign

And I’d read into its blazing line:

Forget the ink, the milk, the blood—

All was washed clean with the flood

We rose up from the falling waters

The fallen rain’s own sons and daughters

And none of this, none of this matters.

Мне нравятся фильмы, где в начале есть дождь.

Дождь, струящийся по стеклу,

Омывающий платье, летящее на ветру,

И, стекающий каплями по ее лицу.

Один потрясающий дождь,

Минуя сценарий и рейтингов мощь,

Опередив события и камер вращенье.

Ведет нас туда,

Где сидит без движенья одинокая женщина

У безмолвного телефона.

Где скомкано платье на траве зеленой

И где девочка уходит вдаль по перрону.

И все чувства смывает этим истоком,

Фатальным, стремительным неизбежным потоком.

Дождь для всякого фильма, как талисман,

Он скроет и вычистит всякий обман.

И когда проявляется все естество

И обнажается наше нутро,

Когда речь героини нам выдает

То, что писатель воссоздает.

Когда мы видим на вывеске блестящей

Бегущее золото рекламы парящей,

Я прочитаю в сияющих строках

Непреложную истину в простых словах

Забудьте чернила, молоко и кровь

Все смыто дождем и очищено вновь.

Мы дети дождя, мы омыты водой

Не смотря ни на что, мы остаемся собой.

Просмотров работы: 162