Влияние зарубежных мультфильмов на речь младших школьников

XII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Влияние зарубежных мультфильмов на речь младших школьников

Беда А.Д. 1
1Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение средняя школа №1 имени И.Ф. Вараввы
Ященко Ю.Н. 1
1Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение средняя школа №1 имени И.Ф. Вараввы
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Актуальность

Детство-это самая замечательная пора в жизни человека. Но что же с ним связано больше всего? Конечно же, мультфильмы! На них вырастают поколения! Не так давно было время, когда ребенок смотрел только «спокойной ночи малыши». Сегодня ситуация иная. По телевидению показывают множество мультфильмов и передач для детей, которые идут сутками напролет. А режим школьника вполне позволяет уделить просмотру его любимых мультиков пару часов в день. Но почему-то все больше родителей испытывают сомнения по поводу безопасности и пользы современных мультфильмов. Откуда у них гнетущее чувство тревоги, откуда подозрение, что происходит что-то неправильное и непоправимое? В своей работе я попытался разобраться, какое влияние оказывают мультфильмы на эмоциональное состояние ребёнка.

Формирование личности человека начинается в раннем детстве, когда основным средством влияния на развитие детей является мультфильм. За последние годы на телевидении появляется большое количество различных мультфильмов. Засилие иностранных мультфильмов на отечественном телевидении наводит на размышления относительно их влияния на развитие и становление психики подрастающего поколения. Вызывают много вопросов новые технологии создания мультфильмов (компьютерная графика, различные спецэффекты и т.д.). Если старые кукольные и рисованные мультфильмы, были естественны как по способу производства, так и по восприятию и не наносили вреда неустоявшейся психике ребёнка, современные мультфильмы часто не несут добра и порядочности.

Цель данной работы: выявить характер влияния иностранных мультфильмов на культуру речи школьников младших классов.

Объект исследования: речь школьников младших классов, популярные среди школьников мультфильмы.

Предмет исследования: лексика, употребляемая школьниками под влиянием зарубежных мультипликационных фильмов.

Задачи исследования:

Изучить литературу по теме исследования.

Определить состав лексики зарубежных и отечественных мультфильмов с точки зрения употребления слов различной стилистической окраски героями исследуемых мультфильмов.

Выявить, какие стилистически ограниченные слова заимствуют младшие школьники из мультипликационных фильмов.

Выяснить, что привлекает младших школьников в зарубежных и отечественных мультфильмах.

Методы исследования: анализ литературы, анкетирование, наблюдение.

Гипотеза: я предполагаю, что иностранные мультфильмы оказывают большое влияние на культуру речи школьников младших классов, мультфильмы, в которых больше добра, а не насилия, будут способствовать гармоничному развитию ребенка, а те, в которых много насилия, развивают у ребенка тревожность, страхи, неуверенность в общении с взрослыми и детьми, подтвердилась.

Практическая значимость: настоящая работа может быть использована лицами, занимающимися изучением английского языка.

Понятие культуры речи и факторы, влияющие на ее формирование.

Процесс общения людей между собой посредством языка называется речью.

Речь – это деятельность, в которой человек пользуется языком в целях общения с другими людьми. Каждый человек по-своему осуществляет это общение, но при помощи языковых средств [8].

Язык представляет систему этих средств. Язык усваивается человеком в готовом виде. Чтобы речь была надежным средством общения, она должна отвечать определенным правилам. Эти правила можно разделить на две группы [2].

К первой группе относятся те, которые делают речь правильной с точки зрения лексики, фонетики, произношения, построения фраз, отсутствия неточных, неправильных и ненужных слов, слов – паразитов.

Ко второй группе относятся те качества речи, благодаря которым она без искажения доходит до сознания слушателей. Сюда относятся содержательность, ясность, выразительность, образность, понятность, эмоциональность, убедительность.

Если речь правильно выражает мысли и чувства человека, она будет легко воспринята слушателем [5]. Речь культурного, образованного человека должна быть правильной, точной, красивой. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красочней и выразительней, тем сильнее она воздействует на слушателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики и нормы литературного языка [1].

Таким образом, под культурой речи понимают соблюдение законов логики и норм литературного языка.

К факторам, влияющим на развитие речи школьников относятся:

Речевое общение с взрослыми

Речевое общение со сверстниками

Обучение в школе

Образцовая речь учителя

Чтение художественной литературы

Уроки русского языка, вырабатывающие у детей навыки литературной речи

Занятия по развитию речи

Просмотр телепередач, в том числе мультфильмов

Работа с компьютером в сети интернет.

Формирование представлений о языковой норме и речевой культуре происходит на основе устной речи, образцом которой становится язык телевидения, поэтому предметом нашего исследования будет в основном разговорная лексика.

2. Как появился жанр-мультипликация.

Анимация (animation) - производное от латинского "anima" - душа, следовательно, анимация означает одушевление или оживление. В нашем кино анимацию чаще называют мультипликацией (дословно - "размножение") [10]. Искусство анимации, как это ни парадоксально, старше самого кино, которое во многом именно ей обязано своим рождением. Когда появились мультфильмы точно неизвестно. С давних времён люди пытались «оживить» рисунки.

В начале второго тысячелетия н.э. в Китае появились теневые представления. Они очень были похожи на будущие мультфильмы.

А в 15 в. появились книжки с рисунками, воспроизводившими различные фазы движения человеческой фигуры. Свернутые в рулон, а затем мгновенно разворачивавшиеся, эти книжки создавали иллюзию оживших рисунков.

В середине 15 века стали появляться артисты, которые развлекали народ подвижными изображениями, применяя для этого специальные механизмы.

В 1906 году, после того, как была изобретена кинокамера, в Америке был сделан первый мультфильм (приложение 1, рис.1). Автором его был Дж. Блэктон. Ранние мультфильмы были чёрно-белыми и «немыми». В январе 1926 года в Калифорнии открылась первая студия Уолта Диснея (приложение 2, рис.1). Где рождается самый популярный рисованный персонаж в истории анимационного кино - Мышонок Микки Маус (приложение 2, рис.2). Облик и повадки мышонка были поначалу другими. Микки Маус выглядел недобрым и язвительным. Родители юных зрителей возмущались скверным характером героя. И Дисней изменил его, сделав милым и добродушным.

Первый мультфильм со звуком создал в 1928 году Уолт Дисней (приложение 1, рис.2). Это был мультфильм «Пароход Вили» (приложение 3, рис.1). 

В конце 19 века изобретатель из Франции Шарль - Эмиль Рейно придумал проектор, в котором использовался принцип последовательной передачи изображений – одно за другим (приложение 3, рис.2).

Художники всех времен и народов мечтали о возможности передать в своих произведениях подлинное движение жизни. Стремление человечества запечатлеть в рисунке движение, наблюдаемое в природе и жизни, мы находим в памятниках глубокой древности [3].

Шли годы новых поисков, годы новых открытий... Возникла фотографическая промышленность. Открылись фабрики пластинок, фотоаппаратуры, кинопленки (приложение 4, рис.1). Успешное развитие фотографии позволило в дальнейшем заменить в рисунки фотоснимками, а изобретение прозрачной целлулоидной ленты и рождение киноаппарата дали большие перспективы по "одушевлению" рисунка на экране.

В нашей стране первый мультипликационный фильм появился в 1924 году.

С появлением звука в кинематографии для мультипликации открылись новые пути. На экран выходят первые звуковые мультипликационные картины: "Почта" по произведению С.Я.Маршака, "Улица поперек" и "Сказка про белого бычка" [6].

В 1936 г. в Москве была создана специальная студия "Союзмультфильм". Основная задача, которая была поставлена перед студией "Союзмультфильм" - это обслуживание детского и юношеского зрителя.

Художники мультипликационного фильма стали глубже осваивать традиции нашей литературы, фольклора и изобразительного искусства. Они обращаются к русским, зарубежным классическим и народным сказкам. Персонажи в картинах жили своей жизнью и имели не только свою особую внешность и повадки, но и свой характер. Остроумные сюжетные положения, изобретательно найденные детали, разнообразная среда, в которой происходило действие, ясный, доходчивый текст, прекрасная музыка композиторов - все это заставляло зрителя с неослабевающим интересом смотреть мультфильмы от первого до последнего кадра.

Так российская мультипликация создала себе прочное положение на международном кинематографическом рынке, о ней стали говорить, о ней стали писать за границей.

3. Выделение слов со сниженной стилистической окраской в зарубежных мультфильмах.

Зарубежные мультфильмы смотрят с удовольствием, они яркие, красочные, несут заряд бодрости [9]. Детям нравятся спецэффекты, сюжеты с драками, “крутыми” словами, ругательствами. Действующие герои этих мультфильмов нарочито грубы и вульгарны. Лишь 5% опрошенных школьников именно по этим мотивам не смотрят данные мультфильмы, предпочитая им программы и мультфильмы, демонстрируемые на канале “Культура”, т.е. мультфильмы, не культивирующие образы насилия и примитивизма.

Анализируя программу телепередач, нами было установлено, что 80% мультфильмов, идущих на телевизионных каналах – это мультфильмы зарубежного производства и всего 20% - мультфильмы российской киноиндустрии. Как правило, практически все зарубежные мультфильмы не ориентированы на российскую культуру, не адаптированы к менталитету нашего народа, а зачастую элементарно пошлы. При этом следует отметить – все, что смотрят дети по телевизору, несет элемент воспитания и формирования личности.

Проблема «дети и телевидение» волнуют всех: и родителей, и педагогов, и врачей. Сегодня почти для каждого ребенка телевидение стало чем-то вроде игрушки или книги. Телевоздействие формирует душу и ум ребенка, воспитывает его вкусы и взгляды на мир. Внутренний мир еще только складывается, и существенную роль в его формировании играет все, что они получают от взрослых: игры, сказки, совместные занятия, в том числе и телевизионные передачи. Они не только способ времяпровождения, но и средство воспитания. Для детей в дошкольном возрасте в основном средством воспитания являются мультфильмы.

4. Выявление предмета, привлекающего школьников в зарубежных мультфильмах

Рассмотрим такой пример, в беду попадает сам враг - крокодил. Крокодил довольно распространенный герой мультфильмов. Еще один крокодилий характер есть в мультфильме «Птичка Тари». У этого крокодила, как полагается, все было страшное: страшный хвост, страшная пасть и очень страшные зубы. А еще он никогда никому не сказал доброго слова, поэтому его все бояться и не любят (приложение 5, рис.1).

Но самое страшное было то, что он один во всей Африке не чистил зубы. Когда у крокодила разболелись зубы, он очень страдает. Джунгли счастливы, звери рады. Но прилетает птичка Тари, жалеет крокодила и дает первый урок. А крокодил зубы не чистил потому, что лапы у него коротки. Поэтому крокодил и был такой злой. Ведь стоило отважной и доброй птичке Тари вычистить зубы крокодила, и он впервые в жизни сказал доброе слово: «Спасибо». Птичка Тари сильно рисковала. И для ребенка это очень важный момент в познании мира: есть, оказывается, в жизни такие вещи, которые важнее своей безопасности и даже жизни. И мультфильм может рассказать об этом, не пугая (а значит, не отпугивая) ребенка, а, наоборот, привлекая сердце к таким героям веселой и доброй сказки.

В зарубежных мультфильмах агрессия сопровождается красивыми, яркими картинками. Герои красиво одеты, или находятся в красивом помещении или просто рисуется красивая сцена, которая сопровождается убийством, дракой, и другими агрессивными моделями поведения, это делается для того чтобы мультфильм притягивал [7]. Таким образом, формируется эстетическое восприятие, новая культура человека. И эти мультфильмы, и фильмы детям уже хочется смотреть, и они уже ими воспринимаются как норма. Дети к ним тянутся, и не понимают, почему взрослые с традиционными представлениями о красоте, о норме не хотят их им показывать.

Часто персонажи западных мультфильмов уродливы и внешне отвратительны (приложение 5, рис.2). Механизмы имитации у детей рефлекторные и такие тонкие, что позволяют улавливать малейшие эмоциональные изменения, мельчайшие мимические гримасы. Чудища злобные, тупые, безумные. Идентифицируя себя с таким персонажами, дети соотносят свои ощущения с выражением их лиц. И начинают вести соответствующим образом и употреблять соответствующие этим героям выражения.

Поток зрительной и слуховой информации, не требующий сосредоточенности и умственных усилий, воспринимается пассивно. Это со временем переносится на реальную жизнь, и ребенок начинает ее воспринимать так же. И уже сосредоточиться над выполнением задания, сделать умственное или волевое усилие, все труднее. Ребенок привыкает делать только то, что не требует усилия. Он с трудом включается на уроках, с трудом воспринимает учебную информацию. А без активной умственной деятельности не происходит развитие нервных связей, памяти, ассоциаций.

Подражая героям мультфильмов, учащиеся школьного возраста в своей речи начинают употреблять так называемые «крутые» слова и используют их в качестве обращений и личностных характеристик [4]. В Толковом словаре русского языка под редакцией Сергея Ивановича Ожегова все эти слова определены как просторечные, а многие из них отмечены как бранные, жаргонные.

Мы решили исследовать какие мультфильмы предпочитают школьники. Для этого мы провели анкетирование среди учащихся нашей школы (приложение 4, рис.2). В нём приняли участие 15 человек 3 «А» класса. Анализ анкет показал, что все учащиеся (100%) любят смотреть мультфильмы. Причём 3 человека (21%) любят абсолютно все мультфильмы, будь то зарубежные или российские. 7 человек (46%) предпочитают зарубежные мультфильмы, так как они красочные. И 5 человек (33%) – российские мультфильмы, так как они весёлые и добрые.

Таким образом, в мультипликационных фильмах зарубежного производства зачастую употребляются стилистически сниженная лексика, которая нежелательна даже в обычной беседе.

5.Влияние зарубежных мультиков на сознание детей.

Большая часть продукции американского конвеера фабрики грёз для наших детей не безвредна. А то немногое, что осталось можно смотреть только под родительской цензурой и с родительскими комментариями (приложение 6, рис.2). Вы можете себе представить, чтобы наши бабушки и прабабушки доверяли кому-то незнакомому это дело – рассказывать детям сказки. Но почему сегодня миллионы родителей позволяют смотреть своим детям мультфильмы, которые они не смотрели сами, об авторах которых они ничего не знают и цели этих авторов тоже неизвестны. А ведь сказка – это то, что в детском сознании формирует модель окружающего мира – образы мамы и папы, друга и врага, добра и зла. Всего того, на что он будет ориентироваться всю жизнь, как на духовные комплексы. Ребёнок почти всю информацию воспринимает в виде образов. Из этих образов, как из кубиков ребёнок строит свою модель мира. Мы просмотрели много американских мультфильмов, показали и обсудили некоторые эпизоды с психологом и логопедом начальной школы.

 

5.1. Мнение школьного психолога о влиянии зарубежных мультиков на ребёнка.

Владимир Александрович Мясищев, школьный психолог: «Детям нравится смотреть мультфильмы. Но родители по опыту знают – не все, что нравится детям, полезно. Например, в раннем детстве им нравилось совать пальцы в розетку, трогать огонь, совать в рот иголки. От всего этого они своих детей уберегли. Так почему же миллионы россиян спокойно реагируют на то, как их чадо смотрит подобные мультипликационные работы с такой же агрессией. Однако, есть и хорошие зарубежные мультики, которые несут добро, нужно внимательно следить за тем, что выбирают ваши дети» (приложение 7, рис.1). Оказывается, образы лишаются романтики и тайны, девальвируются традиционные для российского общества качества, которые прославляют наши старые добрые, отечественные мультфильмы – целомудрие, застенчивость, бескорыстие, скромность и материнство, как таковое. Это мнение профессионального детского психолога. Из-за нехватки эфирного времени мы не сможем противопоставлять каждому отрицательному явлению западной мультиндустрии контр пример из отечественной мультипликации. Самый простой пример тому, как в красивую упаковку вкладывают вредное содержимое – это наделение романтической героини, той самой, которой ребенок сочувствует и подражает, атрибутами гнева, злобы и жестокости. Вы, например, можете представить себе Настеньку из “Аленького цветочка” с выражением злобы или ярости на лице. Может ли она вообще скалить зубы, просто быть агрессивной. А вот цыганка из “Нотр-Дама” вполне. И многие другие тоже. Можно ли себе представить царевну-лягушку, которая дерется, как мужик. А вот Жасмин в “Аладдине” или принцесса в “Шреке” делают это не просто привычно, но жестоко и со вкусом. Они делают это весело и заразительно, а ведь сегодня это одни из самых популярных у детей мультиков. Подобное влияние такие мультики оказывают не только на психику, но и на речь ребёнка.

5.2. Мнение школьного логопеда о влиянии зарубежных мультиков на речь ученика начальной школы.

Школьный логопед Виктория Игоревна Жуплева рассказала нам о влиянии мультфильмов на развитие речи школьников (приложение 7, рис.2). Мультики в наше время показывают круглые сутки по телевизору и по нескольким каналам одновременно. Скорость речи в зарубежном мультфильме быстрее, чем в отечественном. Звуковые тона выше. С тем темпом, который представлен в современном мультике, ребенок успевает только выхватывать определенные слова, не понимая их смысла. К первому классу дети должны владеть основами правильной речевой системы языка: верно произносить звуки, иметь соответствующий словарный запас, освоить способы словоизменения, уметь строить развернутые предложения, последовательно излагать свои мысли, пересказывать сказки и небольшие рассказы. На речь ребенка влияет и речь взрослого и та речь, которую он слышит у героев мультфильмов. На сегодняшний день число детей начальной школы с логопедическими нарушениями очень велико. Дети постоянно слышат речь с экрана телевизора и на первый взгляд нарушение в развитии речи из-за просмотра мультфильмов, может показаться незначительным. При чтении сказок ребенок слышит слова обозначающие действия - глаголы, описание внешности героя сказки, того или иного события, природы и т.д. На всех детских TV каналах показывают современные, далеко по своему содержанию не «детские» мультфильмы. Дети стараются подражать персонажам мультфильмов, используя их слова в своей речи, они считают, что тем самым они становятся «крутыми». Ребенок начинает пересказывать любимые серии, говорит словами «паразитами» героя из этого мультфильма. Употребление таких слов для школьников считается нормой, но их использование ведет к обеднению и не сформированности словарного запаса. Маленьким зрителям мультипликационных фильмов нужно дать шанс научиться у своих любимых персонажей правильным словам. Если для просмотра детям предлагать хорошие мультфильмы выборочно,  это будет способствовать формированию разных сторон речи: фонетико-фонематической, лексико-грамматической, просодической. Соответственно дети овладеют правильной, точной, красивой и выразительной речью [8].

5.3. Использование мультиков на уроках английского языка.

Во многих российских школах уделяют большое внимание коммуникативной подготовке учащихся. Цель обучения иностранному языку часто формулируется как обучение общению на иностранном языке. Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей преподавателя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы работы. Современные технологии позволяют нам расширить рамки урока и приводят к необходимости использования новых форм обучения. Использование видеоматериалов на уроке позволяет решать очень важные задачи обучения, воспитания и образования. Видеофильмы дают возможность учащимся увидеть собственными глазами то, о чем мы говорим на уроках, читаем в текстах и диалогах (достопримечательности Лондона, различные музеи Англии и т. д.). Просматривая видеофильмы, учащиеся больше узнают о традициях и культуре изучаемых стран. Использование видеоподдержки на уроках способствует повышению качества знаний, так как позволяет использовать следующие виды коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо (при выполнении упражнений). Помимо содержательной стороны общения, видеотекст содержит визуальную информацию о месте события, внешнем виде и невербальном поведении участников общения в конкретной ситуации. Визуальный ряд позволяет лучше понять и закрепить как фактическую информацию, так и чисто языковые особенности речи в конкретном контексте. Фразы героев построены просто, используется базовая лексика. Герои мультсериалов, как правило, имеют не только характерные особенности, но и не менее характерные фразы, которые они будут повторять из серии в серию.

Заключение

Результаты нашего исследования показали, что просмотр анимационных фильмов, где больше агрессии является одной из причин высокого уровня незащищённости, тревожности и порождают у детей агрессивные фантазии, которые нередко реализуются в отношении к более слабым — животным и маленьким детям. Мультфильмы, которые учат добру и справедливости, не обманывать и не предавать, излучают добро и любовь к каждому маленькому зрителю. А отъявленные злодеи (совсем не страшные и по-своему обаятельные) к финалу непременно исправляются.

Таким образом, гипотеза, которую мы выдвинули, что мультфильмы, в которых больше добра, а не насилия, будут способствовать гармоничному развитию ребенка, а те, в которых много насилия, развивают у ребенка тревожность, страхи, неуверенность в общении с взрослыми и детьми, подтвердилась.

Совсем убирать зарубежные мультфильмы из жизни ребенка, конечно же, не надо. Просто нужно подумать, логически поразмыслить, или даже побеседовать с психологом, о том нужно ли смотреть вашему ребенку тот или иной мультик. Существует и другой способ. Давать смотреть ребенку проверенные временем мультфильмы, такие как «Винни - пух», «Ну погоди» и т.п. Стоит подумать об этом. Ведь дети -  это будущее.

Список используемой литературы:

Аминов Н.А., Аверина И.С. Экспресс-диагностика аверсивных (страх - гнев) состояний и формы межличностных конфликтов у младших школьников // Диагностика и регуляция эмоциональных состояний. Ч.1. - М., 2005.

Андрущенко Т.Ю. Психологические условия формирования самооценки в младшем школьном возрасте // Вопросы психологии. - 1998. - № 4.

Андрущенко Т.Ю., Карабекова Н.В. Коррекция психического развития младшего школьника на начальном этапе обучения // Вопросы психологии. - 2007. - № 1.

Брель Е.Ю. Социально-психологические факторы формирования тревожности у младших школьников и пути ее профилактики и коррекции. - Томск. 2007.- 453 с.

Венгер А.Л., Цукерман Г.А. Психологическое обследование младших школьников. - М.: Владос-Пресс, 2005. - 359 с.

Выготский Л.С. Детская психология / Собр.соч. в 6 т. – М.: Просвещение, 1984. – Т 4. – 486 с.

Гаврилова Т.П. Анализ эмпатийных переживаний младших школьников и младших подростков // Психология межличностного познания. - М., 1999.- № 6.

Гуськова А.А. Использование средств мультипликации в преодолении общего недоразвития речи //Логопед. 2009. №7. – С. 27

Демина И. Трудный ребенок // Дошкольное воспитание. – 2005. – №3.

Змановский Ю. Психофизические и психологические особенности // Дошкольное воспитание. – 2007. – №2.

С.И.Ожегов и Н.Ю. Шведова.Толковый словарь русского языка. Азъ, М: 1996, - 907с.

Приложение

Приложение 1

Рис.1 - В 1906 году, после того, как была изобретена кинокамера, в Америке был сделан первый мультфильм.

Рис.2 - Уолт Дисней (основателькомпании «Walt Disney Productions»).

Приложение 2

Рис.1 - В январе 1926 года в Калифорнии открылась первая студия Уолта Диснея.

Рис.2 - Мышонок Микки Маус (герой анимационной студии Disney).

Приложение 3

Рис.1 - Первый мультфильм со звуком создал в 1928 году Уолт Дисней (приложение 1, рисунок 2). Это был мультфильм «Пароход Вили».

Рис.2 - В конце 19 века изобретатель из Франции Шарль - Эмиль Рейно придумал проектор, в котором использовался принцип последовательной передачи изображений – одно за другим.

Приложение 4

Рис.1 - Открылись фабрики пластинок, фотоаппаратуры, кинопленки.

Рис.2 - Анализ анкетирования.

Приложение 5

Рис.1 - Мультфильм «Птичка Тари».

Рис.2 - Часто персонажи западных мультфильмов уродливы и внешне отвратительны.

Приложение 6

Рис.1-2 – Персонажи Disney. Добрые герои зарубежных мультфильмов.

Приложение 7

Рис.2 – Беседа со школьным психологом о влиянии зарубежных мультиков на ребёнка.

Рис.2 – Беседа со школьным логопедом о влиянии зарубежных мультиков на речь ученика начальной школы.

Приложение 8

Рис.3 – 2 - Использование мультиков на уроках английского языка.

Просмотров работы: 19