Черты сходства и различия русской Масленицы и швейцарского «Шестизвонья»

XII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Черты сходства и различия русской Масленицы и швейцарского «Шестизвонья»

Фирюлина А.И. 1
1МАОУ СОШ №34
Плешакова О.А. 1
1МАОУ СОШ №34
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

В настоящее время праздники играют значительную социальную роль в жизни народа каждой страны, они способствуют консолидации людей. [5] Для каждой страны есть свои знаменательные даты, которых нет ни в какой другой стране. И чтобы понять народы других стран, недостаточно знать лишь язык, необходимо знать культуру и историю этой страны. [6] Изучая немецкий язык в школе, мы знакомимся и с некоторыми культурными особенностями стран изучаемого языка. Одной из таких стран является Швейцария. Мы знаем, что это одна из самых стабильных и безопасных стран в мире, она придерживается нейтральной позиции в ключевых мировых спорах на протяжении многих веков. [1]

Но оказывается, в Швейцарии есть праздник проводов зимы, который называется Sächsilüüte «Сахсилюютэ» - «Шестизвонье», который очень похож на русский праздник «Масленица». Чтобы понять культуру другого народа, мы изучим и сравним традиции и особенности празднования этих праздников, про которые школьники имеют лишь смутное представление. Данная тема актуальна ещё и потому, что с развитием мирового туризма происходит взаимообмен культурными обычаями и традициями. Целью исследовательской работы является: характеристика и сравнительный анализ традиций и обычаев праздника проводов зимы в Швейцарии и в России. Задачи, поставленные для выполнения цели, следующие:

1. Обратить внимание на то, как проводятся «Шестизвонье» в Швейцарии и «Масленица» и в России;

2. Изучить характерные черты и культурные особенности празднования проводов зимы в двух странах;

3. Сопоставить швейцарский и русский праздники;

4. Повысить интерес к культуре народов Швейцарии и России.

5. Провести опрос среди одноклассников с целью выявить уровень знаний о праздниках в немецкоговорящих странах

6. Создать презентацию о культурных особенностях празднования «Шестизвонья» в Швейцарии

Объектом нашего исследования является праздник, предмет исследования - праздники проводов зимы в Швейцарии и в России. Методы исследования: изучение источников информации о праздниках, сравнение и сопоставление характерных черт и традиций празднования, анкетирование, осмысление и выбор интересных фактов о праздниках, имеющих одинаковую идею на примере проводов зимы.

Глава I. Традиции празднования проводов зимы

1.1 Почему устраивают праздники, виды праздников

Праздники всегда существовали в культуре разных стран. Каждый день на нашей планете гремит какой – нибудь праздник. К праздникам готовятся, о них помнят и не забывают. Они создают праздничную атмосферу и собирают людей вместе. [3],[2] Известный русский учёный И.Снегирёв писал о понятии «праздник» так: «Само слово праздник выражает упразднение, свободу от будничных трудов соединённую с весельем и радостью. Праздник есть свободное время, знаменательное действие, принятый способ совершения торжественных действий» [4].

В целом, современные праздники делятся на несколько категорий: народные, религиозные, светские, национальные, семейные, профессиональные и иные.

Народные праздники отличаются своей естественностью, органичностью и стихийностью; государственные (светские, национальные)– наоборот, имеют высокую степень «протокольности» и идеологической направленности; религиозные праздники также имеют высокую степень организованности; семейные праздники очень интимны, но в то же время традиционны и справляются всеми на общих основаниях; профессиональные близки к народным, но отличаются высокой организацией. [5, c. 6]

В работе о творчестве Ф. Рабле М. Бахтин отметил: «Праздник – первичная и неуничтожаемая категория человеческой культуры. В праздник двери дома открыты для гостей в пределе – для всех, для всего мира, в праздник всё изобилие (праздничная еда, одежда, убранство помещения) сохраняются, конечно, и праздничное пожелание всех благ, праздничные тосты, игры и ряжение, праздничный веселый смех, шутки, танцы и т. д. Праздник не поддаётся никакому утилитарному осмыслению (как отдых, разрядка и пр.). Нельзя оторвать праздник от жизни тела, земли, природы, космоса. В праздник и «солнце играет на небе», как бы «особая праздничная погода»...[5, c.5].

Праздник проводов зимы существует во многих странах. Весна еще издавна служила символом новой жизни и пробуждением всей природы от долгого сна. Именно поэтому ее почитали и любили. Предки считали, что с зимой обязательно уйдут не только залежалые снега, но еще все несчастья и недуги. Весной решались все бытовые проблемы, приходили веселье, удача и благодать. В разных странах и по сей день существуют разнообразные необычные традиции празднования прихода весны. Многие из них имеют между собой нечто общее. [6, c. 6]

1.2 Швейцарский праздник «Шестизвонье»

Шестизвонье (шв.нем.Sächsilüüte) – традиционный праздник в Цюрихе, посвященный окончанию холодной зимы и приходу долгожданной весны.Праздник Шестизвонья в Цюрихе берёт своё начало ещё в далёком XVI веке. В те времена граждане Швейцарии работали на мануфактурах и фабриках, поэтому в прямом смысле слова трудились с утра до вечера – а точнее говоря, до наступления темноты. Однако, если зимой солнце обычно садилось за горизонт в пять часов вечера, то с приходом весны световой день начинал увеличиваться. В результате, граждан начали задерживать на работе уже до 6 вечера. Городской совет Цюриха 11 марта 1525 года принял единогласное решение – со дня весеннего равноденствия рабочий день официально заканчивался в 6 часов вечера. Напоминанием для швейцарских рабочих служили церковные куранты городской церкви Гроссмюнстер. Каждую зиму они начинали играть свою музыку ровно в шесть часов вечера. Колокола звонили ровно шесть раз, откуда и произошло название праздника – Шестизвонье. [8]

Неотъемлемой частью современного праздника является так называемое Шествие гильдий. Свыше 4000 участников парада переодеваются в самые разнообразные костюмы рабочих времен Средних веков (например, ремесленников, торговцев и врачей) и гордо шествуют по центральным улочкам Цюриха – по знаменитой Банхофштрассе и вдоль набережной реки Лиммат. Наравне со взрослыми в параде участвует огромное количество детей и подростков. Полагается дарить цветок каждому человеку из торжественного шествия, которого знаешь. Шествие гильдий заканчивается на площади Зекселойтенплац (неподалеку от Оперного театра), где и происходит кульминация праздника – сжигание чучела снеговика по имени Böögg. Обычай берёт своё начало в 1902 году и призван, как и во многих странах северного полушария, окончательно прогнать зиму, чтобы наконец-то приветствовать приход весны. [7] .[8] (1),(2)

Ежегодно церемония начинается в 6 часов вечера и превращается в настоящее зрелище. У швейцарцев существует поверье: чем быстрее сгорит чучело, тем теплее будет лето. Для остроты зрелища голову Böögg обычно «начиняют» фейерверками. Но праздник не завершается сразу после окончания церемонии сжигания снеговика Böögg. Наоборот, веселье только начинается! После сжигания снеговика, зрители отправляются жарить колбаски на оставшемся огне. За беседами и вкусными мясными деликатесами празднование затягивается чуть ли до середины ночи! [7]

Празднование Масленицы в России

Масленица – один из самых любимых в народе и длительных праздников. Это древнейший славянский языческий праздник. Отмечали его не 7 дней, а все 14 и называли "пеpебухой", "объедухой", "веселой", "честной масленицей" и "сахарными устами". В дохристианские времена наши предки славили Ярило – бога Солнца, и готовили блины в благодарность ему за свет и тепло. Каждый блин символизировал один солнечный день, потому пекли их как можно больше, чтобы тепло и свет не покидали людей целый год. Но дошла до нас Масленица в искаженном виде. Вплоть до XVII века Церковь пыталась запретить этот старый, истинно народный праздник весны и зарождения жизни и преследовала тех, кто праздновал его открыто. Впрочем, попытка искоренить "бесовское веселье" не удалась – народ отстоял свое право веселиться в последние дни зимы.

Только с XVIII века Церковь перестала уделять такое пристальное внимание празднику, а показательные гулянья царей еще больше укрепили Масленицу в жизни русского народа, хоть и исказили ее суть. Со второй половины XVIII века Церковь "адаптировала" праздник для своих целей – теперь масленичная неделя предшествовала Великому посту. На состав продуктов, пригодных к пище в этот период, наложили ограничения и дали название неделе – Мясопустная (потому как мясо уже нельзя), или Сырная (потому что сыр, молоко, яйца и, конечно, блины – можно). С укоренением христианства Масленица перестала быть просто праздником весны. По церковным правилам, главная суть Масленицы – подготовка к Великому посту. [4]

Но к началу XX века все названия перемешались – древние, церковные, народные. И сейчас Масленица – это праздник встречи весны, веселый, беззаботный, с обильной пищей и, самое главное, блинами. Они стали центральным блюдом праздника, его символом. Как и в древности, блины в сознании человека символизируют Солнце. (3)

Кроме проводов зимы в Прощеное воскресенье православные христиане обязательно просят прощения друг у друга и ходят в храм. В древние времена Масленицу называли земледельческим Новым годом. Язычники считали, что циклическое возрождение наступает через гибель. Кульминация Масленицы – это сжигание чучела. Символизирует оно зиму и ее смерть. А еще у древних славян чучело воплощало покровительницу мороза, стужи и ночи – богиню Морену. Потому оно всегда похоже на женщину. Сам обряд сжигания куклы – это "похороны" зимы и связанных с нею невзгод. На костре наши предки сжигали не только чучело, но и старые вещи, мусор. После пепел развеивали по полям, чтобы получить хороший урожай. С сожженным чучелом уходили все беды, болезни, неудачи и напасти прошлого. Масленицу всегда встречали с песнями, плясками. Люди находились в радостном ожидании нового. [4] (4)

Глава 2. Сравнение традиций празднования «Шестизвонья» и «Масленицы»

Ознакомившись с характерными чертами празднования проводов зимы в Швейцарии и России, сопоставим традиции и обычаи двух народов. Для наглядности составим сравнительную таблицу (рис.1):

Черты праздника

Шестизвонье

Масленица

Вид праздника

Народный

Народный

Наличие названия

Шестизвонье

Масленица

Основная идея

Проводы зимы, встреча весны

Проводы зимы, встреча весны

Определённый день в календаре

Отсутствует, дата празднования подвижная

Отсутствует, дата празднования подвижная

Возраст праздника

С XVI века

Дохристианский

Украшения жилища

Не украшают

Не украшают

Срок празднования

Один день

Неделя, каждый день имеет свои названия:

понедельник – Встреча;

вторник – Заигрыши;

среда – Лакомка;

четверг – Разгуляй;

пятница – Тещины вечерни;

суббота – Золовкины посиделки;

воскресенье – Прощеный день.

Наличие нарядов

Наряды ремесленников и рабочих

Народные костюмы: сарафаны, косоворотки, платки

Наличие подарков

Дарят цветок знакомым, во время шествия пекари кидают в толпу булочки, виноделы угощают вином, другие осыпают толпу конфетами.

Угощают друг друга блинами, булочками, ватрушками, сырниками и другими изделиями из теста

Особые гастрономические традиции

Жарят колбаски, мясные деликатесы

Пекут блины

Массовые гуляния

Карнавальное шествие

Хороводы, игры, катание на санях, песни

Наличие особого символа, действие с ним

Снеговик Böögg

Сжигание на костре

Чучело женщины, символизирующее зиму

Сжигание на костре

Рис.1

2.1 Схожие черты и отличия праздников

Не смотря на множество схожих черт (праздники имеют свою историю, характерные черты проводов зимы – сжигание чучел на костре, массовые народные гуляния, наличие особых гастрономических традиций, наличие особых нарядов) имеются и существенные отличия (возраст праздников, сроки празднования, разные блюда и игры, традиции поздравления друг друга). Это подчёркивает аутентичность народных традиций, культурных особенностей каждого народа. Изучив литературу, энциклопедии, статьи в Интернете, я пришла к выводу, что празднование Шестизвонья в Швейцарии и Масленицы в России во многом похожи, но всё же существуют и существенные различия.

2.2 Исследование уровня знаний учащихся 6-х классов о традициях праздников в немецкоговорящих странах

Проведя анкетирование среди учащихся 6-х классов, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык, мы выяснили, что о праздниках в немецкоговорящих странах большая часть - 89% респондентов ничего не знает, 11% обучающихся смогли назвать некоторые традиции празднования Нового года и Пасхи в странах изучаемого языка, в основном, в Германии. О празднике «Шестизвонье» в Швейцарии никто не слышал.

На вопрос, «На каком празднике сжигают чучело на костре?» 51% участников анкетирования не смогли назвать и русского праздника Масленицу. (5)

Поэтому мы провели урок защиты проектов «Праздники в немецкоговорящих странах», где ознакомили обучающихся с некоторыми праздниками: Вудсток в Австрии, Шестизвонье в Швейцарии, Пасха в Германии, Генцефест в Люксембурге. После урока мы планируем разработать настольную мемо – игру по данной теме, чтобы укрепить полученные знания и ближе ознакомиться с культурными особенностями праздников.

Заключение

Праздник – это опыт человечества, элемент культуры народа, огромная ценность и национальное достояние.

У каждого праздника свои настроения, ритм, краски, символика, представление о мире, о смысле жизни, об идеалах, что находят отражение в праздничной культуре народа.

Народный праздник – это целостный мир, где все замкнуто в единый круг бытия: песни, одежда, работа, красивый и обильный стол, народные гуляния, а мир одного народа отличается от другого.

Праздники проводов зимы в Швейцарии и России совпадают с циклом жизни Земли, поэтому имеют значение не только духовное, но и приобщение к природе. Сходные черты и отличия праздников разных стран говорят, с одной стороны, о единстве взглядов на мир, но в то же время характеризуют уникальность каждой культурной традиции.

Структура работы представлена такими элементами, как: введение, основная часть в двух главах, заключение и список использованных источников, которые были использованы в ходе исследования

Список использованных источников и литературы

1. Биржаков М.Б. Введение в туризм / М.Б. Биржаков. - Москва - Санкт-Петербург: Изд-во Невский фонд, 2006 г.

2. Максютин Н.Ф. Культурологические аспекты праздника: Учеб. пособие/Н.Ф. Максютин. – Казань: Медицина, 1996.

3. Р.Г. Салахутдинов. Традиционная народная культура – педагогические и досуговые технологии. Казань. «Гран-Дан», 2005.

4. Снегирев И.М.. Русские простонародные праздники и суеверные обряды/И.М. Снегирев. - М.; 1990 (Библиотечка в помощь клубному работнику. Вып. 11-12).

5. Н.В. Чудакова. Энциклопедия праздников.­М. Издательство АСТ, 1997, ­256 с. С илл..

6. Энциклопедия для детей.­2004 by Guint Editore S.p.A., Firenze­ Milano/Перевод на  русский язык изд-во «Махаон», 2004, 60 с.с илл.

7. https://www.orangesmile.com/Национальная кухня Швейцарии, блюда, празднества и рестораны

8.https://ru.wikipedia.org Шестизвонье: история происхождения

Приложение 1

Шествие Гильдий

Традиционно костюм участников шествия дополняют орудие труда и даже продукты их производства. Например, торговцы проезжают на деревянных тележках, фермеры несут знаменитые швейцарские колокольчики, а кондитеры везут ароматную выпечку и сладости. Приятный сюрприз: все угощения зачастую раздают зрителям.

Хоть Шестизвонье и считается праздником Цюриха, участие в шествии гильдий принимают швейцарцы со всех кантонов. Так повелось ещё в 1871 году, когда был основан так называемый Центральный комитет Гильдий Цюриха (ZZZ). Он тесно сотрудничает с Ассамблеей делегатов, в которую входит по представителю от каждого кантона Швейцарии. Они не только выдвигают делегации, но и определяют, в какой очередности будут участвовать в шествии гильдий.

Приложение 2

Böögg собственной персоной

Фото: Guеrin Nicоlas, CC BY-SA 3.0

Трудно передать словами весь спектр эмоций, когда Вы стоите на площади, затаив дыхание, и ждёте, когда же сгорит чучело снеговика, надеясь на жаркое лето. И тут неожиданно раздаются громкие хлопки салюта! К слову, рекордная скорость была зафиксирована в 2003 году, когда Böögg сгорел всего лишь за 5 минут 42 секунды.

Приложение 3

Блин – это не просто символ солнца, это вкусное угощение, которым принято угощать гостей, друзей и родных

 Потрясающие блины, особенно хороши с пылу - с жару! Подавать с чем угодно, особенно хороши с грибами, сыром, икрой, сельдью. Изумительны на вкус блинчики с ягодами!

Приложение 4

Сжигание чучела

Масленичные забавы

Приложение 5

Вопросы анкеты «Праздники в немецкоговорящих странах»

Назовите праздники в немецкоязычных странах

Как называется праздник проводов зимы в России? А в Швейцарии?

На каком празднике подарки кладут в сапоги или ботинки?

Что такое Адвент-календарь?

На каком празднике сжигают чучело?

Кто такой – Osterhase?

Просмотров работы: 200