Художественная деталь в литературе. Зеркало в произведениях русской и зарубежной литературы.

XIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Художественная деталь в литературе. Зеркало в произведениях русской и зарубежной литературы.

Слободчикова С.Д. 1
1МБОУ кадетская школа №1 имени Ф.Ф.Ушакова
Алешина И.Ф. 1
1МБОУ кадетская школа №1 имени Ф.Ф.Ушакова
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Среди всех предметов повседневного быта едва ли найдется вещь более противоречивая и загадочная, чем зеркало.

Зеркало играет важную роль в нашей повседневной жизни, оно прочно вошло в наш быт и стало элементом культуры.

Утром и вечером мы приводим себя в порядок перед зеркалом, оно помогает нам увидеть себя со стороны, а это очень важно. С зеркалом связаны очень много преданий и поверий, а это веками наработанная народная мудрость. Зеркало-одно из самых магических предметов. Одно из удивительных свойств литературы – отражать жизнь. И может быть, не случайно литература интересуется зеркалами. Тема для изучения показалась очень интересной, поэтому я с огромным удовольствием взяла её для исследования. Мне пришлось найти ответы на многие вопросы, но один из них стал общим для всех произведений, а именно: с какой целью авторы разных литературных жанров используют зеркало в своих произведениях?

Что же такое зеркало? Это граница между мирами: нашими, привычными – и зазеркальными, где всё наоборот. В зеркало жадно смотрятся, от него ждут правды и попадают в самообман. Кривые зеркала смеются над людьми – и люди разбивают их на мелкие кусочки, чтобы никогда не слышать смеха зеркал. Зеркала дают возможность встретиться с собой как с другом. Зеркала знают будущее и всегда живут рядом с человеком. Зеркальное отражение очень сильно действовало на людей, впервые столкнувшихся с возможностью существования «второго я». Они часто полагали, что в зеркале отражён кто-то совсем другой, затем — что в зеркале отражена душа человека. С этим связано большое число гаданий, обрядов и предрассудков.

В средневековых текстах зеркало является образом, символом «иного мира». Зеркало есть символ вечности, поскольку в нем есть все, что минуло, что есть сейчас, все, что грядет.

Может быть, поэтому о зеркалах так много пишут, чтобы с их помощью раскрыть тайный смысл?

Для того, чтобы узнать роль зеркала в литературе, я взяла самые знаменитые на мой взгляд произведения, где есть зеркала. Сказку «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» не раз перечитывал каждый школьник, и верно заметил, что зеркало в этом произведение играет важную роль. Название книги «Королевство кривых зеркал» говорит само за себя. Если бы в сказке «Снежная королева» не было зеркала, то и рассказывать было бы не о чем! А «Гарри Поттер» в своё время поглотил весь мир, так что я просто не могла оставить его без внимания, особенно если зеркало в нём используется волшебное.

Гипотеза моего исследования заключается в том, что образ зеркала в произведениях русской и зарубежной литературы выполняет различную роль, помогает лучше понимать содержание произведения, идею, образы героев, а также выстраивает сюжетную линию повествования, являясь при этом значимым действующим лицом произведения.

 Предположим, что образ зеркала в произведениях художественной литературы является символом правды истины, играет положительную роль является ключом к пониманию основной идеи произведения и важной художественной деталью.


Проблемный вопрос

Какова роль образа зеркала в произведениях литературы?

Для того, чтобы исследовать роль зеркала в литературе, я взяла самые знаменитые на мой взгляд произведения, где есть зеркала. Сказку «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» не раз перечитывал каждый школьник, и верно заметил, что зеркало в этом произведение играет важную роль. Название книги «Королевство кривых зеркал» говорит само за себя. Если бы в сказке «Снежная королева» не было зеркала, то и рассказывать было бы не о чем! А «Гарри Поттер» в своё время поглотил весь мир, так что я просто не могла оставить его без внимания, особенно если зеркало в нём используется волшебное. Решила рассмотреть использование зеркала в басне, в балладе, загадках, пословицах.

Целью работы является выявление многообразия значений образа зеркала на примере нескольких произведений русской и зарубежной литературы и прослеживание трансформации образа в произведениях различных жанров.
Для достижения поставленной цели мною были решены следующие задачи:

Изучить художественную литературу по данной теме;

Ознакомиться с основными понятиями по данной теме;

Провести исследования на основе анализа литературных текстов;

Сделать выводы;

Подготовить презентацию своей работы.

Объектом исследования являются литературные произведения русских и зарубежных писателей, предметом - зеркало как художественная деталь и его роль в понимании основной идеи произведения.

В своей работе я использовала следующие методы исследования:


1.Литературный обзор

2.Анализ текста художественного произведения.
3. Сравнение и обобщение

4. Обработка информации.

В своём исследовании я прошла следующие этапы:

1.Обзор художественной литературы по теме исследования.

2.Работа с основными понятиями.

3. Прочтение и сравнительный анализ литературных произведений

4.Анализ и обработка собранных данных.

Практическая значимость работы заключается в том, что:

- материал, изложенный в ней, может быть использован на уроках литературы;.

Возможная область применения результатов нашего исследования – лингвистика, филология.

Основная часть

1. Художественная деталь в литературе.

Литературное произведение – это совокупность огромного количества элементов, неразрывно связанных между собой. Достаточно проанализировать один из элементов текста, и в нём отразится весь смысл художественного произведения. Таким элементом может стать композиция, система образов, пейзаж, цветовое решение, деталь. Наше внимание привлекла такая деталь вещного мира как зеркало. В произведениях русских писателей и поэтов эта художественная деталь нашла своё место, чтобы показать, подчеркнуть какие-то особенности жизни, характера или поступков героев.

Слово «деталь» как научный термин литературоведения и как изобразительное средство, заслуживающее внимание ученых, было упомянуто еще В. Белинским. Однако должным образом о детали заговорили только в двадцатом столетии. Определение детали, как одного из средств изобразительного искусства и суждения о ее разновидностях впервые появились в книге Г.Поспелова «Теория литературы», из которой выясняется, что слово «detael», будучи французского происхождения, обозначает «часть, частицу, долю, подробность, мелкую часть мелочи» и в качестве художественного средства выполняет важные функции в литературном произведении. [4]

Исследуя особенности функционирования художественной детали, литературоведы сходятся во мнении о важности ее в художественном тексте. Так, В. Щеглов в работе «Верность деталей» говорит, что «художественная деталь» имеет идейный, психологический, эстетический вес в произведении». [5]

И. Роднянская пишет, что «художественная деталь» необходима, чтобы «читатель всегда держался начеку». Ю. Борев подчеркивает, что «благодаря художественной детали в тексте возникает возможность усмотрения дополнительного смысла». [6]

Ряд авторов - литературоведов выделяют в художественной детали две стороны. Так, Н. Сахарный за внешнюю сторону детали принимает описание образа внешности или природы, а за внутреннюю -имплицируемое ею какое-либо душевное движение.

С. Калачева классифицирует деталь следующим образом: деталь-портрет, предметная деталь, деталь-поступок, деталь-образ, деталь-вопрос, раскрывая и само понятие детали: «Деталь помогает при названии каждого внешнего признака понять что-то в сущности изображаемого характера». [2] Это понятие прекрасно доказывается в произведении А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», где зеркало показывало нам истинный портрет каждого человека, что он красив не только внешне, но и сердцем, душой.

3. Гузар отмечает, что «деталь может быть рельефной, пластической, картинной или «необразной». Р. Якобсон отождествляет понятие «художественная деталь» и «синекдоха» как средство иносказания. Развернутое представление о художественной детали дает М. Березняк достаточно подробно определяет понятие «художественная деталь». [1] Автор утверждает, что «деталь порождает чувственный образ». С подобной трактовкой не соглашается Н. Колодина: «Деталь как средство текстопостроения не способна порождать чувственный образ в силу того, что зрительный образ не может быть непосредственно создан словами - он только подразумевается, он внушается читателю, и, воспринимая внушение, читатель неизбежно опирается на свой запас впечатлений» .

Художественная деталь рассматривается учеными как средство текстопостроения, способствующее построению различных смыслов. М. Березняк, выделяет имплицирующую деталь в отдельный тип детали, указывая на то, что «назначение этой детали - одновременная активизация более чем одного значения» . По оценке Н. Колодиной, художественная деталь «представляет собой отрезок текста как экспликационно-импликационное средство текстопостроения, имеющее смысловую завершенность, способное обращать на себя рефлексию и приводить, в результате мыследействования с ним, к усмотрению и построению социально адекватных смыслов этого отрезка текста», данный прием виден в построении корейской сказки «Разбитое зеркало», где сама художественная деталь – зеркало не является главное деталью, а лишь помогает нам лучше рассмотреть персонажей, их образы, понятие и мышление.

Таким образом, художественная деталь, по мнению ученых, сама по себе имеет лишь значение, и это доказывается многими примерами.

Мы рассмотрим более подробно понятие художественной детали, как «зеркало».

1.1. Зеркало в устном народном творчестве.

Зеркало появляется в загадках, где оно обычно выступает как правдивый информатор о человеке: «Кто никогда не врёт?», «И языка нет, а правду скажет» или «И сияет, и блестит // Никому оно не льстит». Пословицы так же подчёркивают правдивость зеркала: «В зеркале каждый себя видит», « На зеркало неча пенять, коли рожа крива», «Худая харя зеркала не любит», «Некрасивую бабу и зеркало не любит».

Таким образом, в фольклорных текстах зеркало-это предмет, который информирует человека или о нём самом, или о каких-то событиях.

Приведу ещё примеры пословиц, где используется такая художественная деталь как зеркало:

Русские пословицы

Брюхо не зеркало: что проглотил, то и чисто.

В кривом зеркале и рот на боку.

Выменял слепой у глухого зеркало на гусли.

Ей бы перед зеркальцем погадать (пора замуж).

Английская пословица

Зеркало сообщит то, чего не скажет и старый друг.

Индийские пословицы

Какой прок в зеркале тому, кто не обладает собственным умом?

Разве зеркало в помощь слепому?

Испанские пословицы

Жена слепца у зеркала без конца.

Нет зеркала лучше, чем старый друг.  

Китайская пословица

Не сердись на зеркало, коли сам с изъяном.

Немецкая пословица

Не торчи перед зеркалом, ты ведь не в нем живешь.

Японские пословицы

Даже лучшее зеркало не отражает обратной стороны вещей.

Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит.

Лицо — зеркало души.

В фольклоре многих народов зеркало - это отражение души (её сущности и воспоминаний) и жизни человека (его судьбы, прошлого, настоящего и будущего).

Как высказался Борев, «благодаря художественной детали в тексте возникает возможность усмотрения дополнительного смысла». Пословицы дают нам задуматься, самим раскрыть их смысл. Используя зеркало, как художественную деталь, мы думаем о скрытом смысле, который раскрывается и передаётся нам.

1.2. Зеркало в русской литературе.

В русскую литературу образ зеркала входит с творчеством А.С.Пушкина, в котором можно ясно видеть подлинное качество человека.

Почему-то сразу вспоминаются слова А.С. Пушкина: «Себя как в зеркале я вижу, но это зеркало мне льстит».

Зеркала у Пушкина «верные», «льстивые», «любящие» тех, кого они отражают...

Так в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» Зеркало рассказывало злой мачехе, кто красивее. Зеркало является полноправным персонажем сказки. Оно не хочет льстить, говорит правду и только правду, не собирается идти ни на какие компромиссы со своей хозяйкой. Вроде бы это хорошо: правдивость и неподкупность, но почему-то кажется, что с другим человеком оно вело бы себя немного по-другому. Я согласна, что оно, отображая только одну свою хозяйку, которая разговаривает, проводит много времени с ним, само должно приобрести черты этой злой царицы. Кажется, что они настолько сблизились друг с другом и не могут существовать отдельно. Недаром же, разбив зеркало, царица почти сразу умирает сама...

Существуют разные мнения об образе этого зеркала. Кто- то говорит, что это положительный персонаж, так как смерть оно приняло за свои справедливые убеждения! Не побоялось злобной царице правду в лицо сказать! ... «Бросив зеркальце под лавку, позвала к себе чернавку...» Об пол зеркало разбив»-... Основное его достоинство заключается в том, что оно было честным и неподкупным и имело смелость всегда говорить правду: «Ты прекрасна, спору нет, но царевна все ж милее, все ж румяней и белее...»

А.С. Пушкин создал образ такого обаятельного и справедливого зеркала, которое не встречалось раньше. Интересно, что зеркало у Пушкина является не просто предметом, в котором разглядывает свое лицо царица. Сама мачеха внешне ничем не уступит своей падчерице: она тоже румяна, бела, высока, стройна. Словом, «уж и впрямь была царица», но царевна побеждает ее внутренней красотой. Стремление возвысить свою красоту, эгоизм царицы проявляются в разговорах с зеркальцем. Пока еще не было рядом красавицы-царевны, она обращалась с ним ласково:

Свет мой, зеркальце! скажи...

Но с появлением соперницы обращение другое:

Ах ты, мерзкое стекло!

Оно отражает прежде всего внутренние качества, душу; именно в разговорах с зеркальцем, в разглядывании себя самой мы узнаем нрав царицы. Царица довольна ответом зеркальца. Глаголы «изображают» движение каждой части тела. Когда же мачеха понимает, что ей не соперничать с царевной, она наполняется черной завистью, бросает непослушное зеркало под лавку. Пушкиным ни разу не сказано, что царевна смотрит в зеркало, но оно, тем не менее, знает и ценит ее красоту, потому что она равноценна ее душе. Через зеркало прослеживается и тема зависти таким образом, в сказках зеркало выполняет функцию литературного приёма, приближая сказку к серьёзной литературе.

В «Сказке о мёртвой царевне…» – зеркало это не только всевидящее око, но ещё и символ вечной истины. Оно знает, что такое истинная красота, но оно вынуждено отражать ложную красоту, потому что принадлежит злой мачехе. Символ зеркала в сказке А.С. Пушкина помогает читателю понять, что жизненной силой обладает только истинная красота, где есть доброта, любовь и открытость миру.

В балладе Жуковского «Светлана» так же раскрывается зеркало, как художественная деталь.

Само произведение нам рассказывает о влюбленной девушке, которая скучает по своему любимому. Заметив грусть девушки, её подруги предложили ей погадать на зеркале.

Благодаря этому раскрылась и красивая натура девушки, которая верит в своего любимого, желает ему жизни.

Без данного образа зеркала, который ввёл Жуковский, мы бы не рассмотрели ни героиню, ни атмосферу. Загадочную, душевную.

Именно зеркало показывает нам всю эту сущность загадочности данного произведения.

Мы видим, что художественная деталь не просто часть произведения, это целая народная традиция, гадание на зеркале, чтобы приворожить, защитить.

Так же нам открывается новая сторона роли зеркала. Она поглощает все жанры литературы, не оставляя ни один без своего зеркально чистого внимания.

В басне И.А. Крылова «Зеркало и обезьяна», сюжет которой заключается в том, что однажды обезьяна увидела в зеркале свое отражение. Мартышке очень не понравился персонаж, которого она наблюдала. Поглазев на него некоторое время, она стала возмущенно говорить куму медведю, что, пожалуй, удавилась бы, если была бы хоть капельку похожа на эту обезьяну. Не зная, что это ее собственное отражение, мартышка негодовала по поводу кривляющейся рожи, ужимок и прыжков увиденного ею животного, она просто не могла понять, как можно быть такой невоспитанной.

Одной из самых популярных книг известного детского писателя В. Губарева является повесть-сказка «Королевство кривых зеркал» (1951).

Зазеркалье - страна, в которую обожали путешествовать сказочники. И, что удивительно, сказочники рисовали за порогом зеркала чудный, волшебный мир - вопреки сложившимся представлениям о жутких вещах, скрывающихся в Зазеркалье. Или само зеркало делали «добрым гением».

Главной героине Оле волшебное говорящее зеркало предлагает “побывать по ту сторону зеркала”. С этого времени Оля принадлежит двум пространствам – миру Предзеркалья и миру Зазеркалья. На зеркальности построено все произведение.

Переправа в Зазеркалье происходит мгновенно. Зеркало становится символической дверью. Зеркало выступает как окно в другой мир.

В Зазеркалье Оля встречается с Яло, которая оказывается ее двойником. Вся сказка построена на двойничестве, которое строится по принципу симметрии. Имена Оли и Яло являются палиндромами (перевертнями) – словами, читающимися одинаково слева направо и справа налево. Все имена в сказке перевернуты и читаются “наоборот” как у положительных (Гурд, Бар, Аксал), так и у отрицательных героев (Топсед, Нушрок, Абаж, Анидаг). Все имена в “Королевстве кривых зеркал” имеют оценочную нагрузку.

В Королевстве кривых зеркал кривое зеркало показывает мир в искаженном свете. Нушрок подводит голодного Гурда к кривому зеркалу с крошкой в руке, и мы видим “в зеркале толстого мальчика с огромной булкой” Кривое зеркало выступает здесь гиперболой.

“Королевство кривых зеркал” – не типичная сказка для своего времени. Впервые в русской детской литературе главный герой литературной сказки был отправлен в Зазеркалье. Зеркало в рассказе является путеводителем в противоположный мир, мир, где всё, что нас окружается становится чем- то иным.

Зеркала как художественный приём широко используется в русской литературе. Зеркальный принцип лежит в основе приёма антитезы и в основе композиции многих произведений.

Зеркальная композиция в прозе (повтор эпизодов, сцен, глав, явлений и их зеркальное отражение) помогает лучше раскрыть идею произведения, показать характеры героев и проследить их духовную эволюцию.

1.3. Зеркало в зарубежной литературе. Европейская литература.

Зеркало Зла, искажающее истину, кривое, смеющееся над красотой и добром, представлено в сказке Г.Х. Андерсена – «Снежная королева». Андерсен наделяет его новыми возможностями, всё больше увеличивая его роль в произведении. Теперь зеркало выворачивало наизнанку добрую сторону мира и усиливало зло. Оно стало его материалом, его воплощением, так как и изобрёл его сам Дьявол.

Зеркало даже оживает: «…Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас…». Оно разбивается на миллионы осколков, которые тоже, словно живые, разлетаются на огромные расстояния в разных направлениях. Зеркало становится своего рода самостоятельным героем произведения и даже одним из главных персонажей, активно участвуя в развитии сюжета. Например, именно из-за осколков Кай попадает к Снежной королеве. Осколки кривого зеркала в данном случае являются метафорой отрицательных свойств и качеств. Герой пребывает во множестве своих отражений в расколотом на куски мире. Андерсен рисует образ осколков зеркала, посредством которых люди становятся злыми, бессердечными, причастными к царству зла. Зеркало выступает орудием лжи, мир распадается на добро и зло, искажает правду. Дурные чудеса в том и состоят, чтобы вывернуть прекрасные чудеса наизнанку, поставить всё с ног на голову. Сказочник как будто спрашивает: а что если человек попадёт под власть недоброго? Как он посмотрит тогда на мир? К чему приводит воздействие зловредной частички? Кай, внезапно захваченный злом, начинает искать изъяны во всём живом, умирает его душа.

Также автор рисует замерзшее озеро, на котором лед треснул «на тысячи кусков, ровных и правильных на диво». «Посреди озера стоял трон Снежной королевы; на нем она восседала, когда бывала дома, говоря, что сидит на зеркале разума; по ее мнению, это было единственное и лучшее зеркало в мире». Снежной королеве не подвластны добрые чувства: любовь, милосердие, она холодна и бесчувственна. Какая же связь между заледеневшим озером и древним зеркалом тролля? Мне кажется, что озеро — ещё один осколок, но созданный королевой, и лишь повторяющий некоторые его черты. Оно помогает понять нравы и характер Снежной королевы, суть которых заключается в следующем. Она хочет, чтобы всё было правильно, рационально, чётко, тихо, спокойно. Можно сказать, что её взгляды на жизнь холодны, ей чужда людская жизнь, чужд наш разнообразный мир, переливающийся буйством красок.

Сердце Кая превращается в кусок льда, он видит мир искаженным, злым. И хотя чудеса Снежной королевы изображены более красочно: волшебное зеркало, летающие сани, и разнообразные превращения снежинок, и сияющие ледяные чертоги. Но всё равно у зла ничего не получается. А добрые чудеса — напротив, очень простые и даже незаметные.

И только доброе и горячее сердце Герды способно противостоять натиску злой силы... Каю теперь вдруг удается сложить из ледяных осколков слово «вечность» - и тем самым оплатить освобождение от уз Снежной королевы. Делаем вывод: зло для Андерсена - холодные, чёткие, слишком правильные взгляды на жизнь, а добро - то самое разнообразие нашего мира, его постоянное движение, краски.

Зеркало распознает двойственность явлений. Оно допускает в себя зло, оно предоставляет злу жизненное пространство. Но зеркало с равным успехом распахивает свою дверь добру.

В книге Джоуна Роулинга «Гарри Поттер и философский камень» зеркало показывало самые сокровенные желания человека. Любую иллюзию дарит смотрящему в него Зеркало желаний. Это уже не метафора мира, полного заблуждений. Зеркало обнажает сущность каждого человеческого сердца, позволяет заглянуть в его потаенные уголки. В книге Дж. К. Ролинг «Гарри Поттер и Философский камень» есть загадочное зеркало Еиналеж, оно показывает тебе то, что ты хочешь видеть. «…самый счастливый человек, заглянув в зеркало Еиналеж, увидит самого себя таким, каков он есть…», «Оно показывает нам не больше и не меньше, как наши самые сокровенные, самые отчаянные желания». Такое объяснение этому зеркалу нашёл герой произведения. Но тогда добро это или зло? Конечно, кажется, что это зеркало нейтральное… Но с одной стороны, многие люди потеряли себя перед этим зеркалом… Они застывали перед ним, сходили с ума, думая, сбудется ли это предсказание, или нет? У главного героя в ранние годы умерли родители, и он, смотрясь в это зеркало, видел свою семья, папу, маму, дедушку, бабушку, прадедушку, прабабушку… Но ему вовремя раскрыли глаза, что бы с ним не случилось то же, что и с другими беднягами, которые видели это зеркало. Получается, что зеркало в сказках может показывать людям исполнение их желаний, а реализовать свою мечту, сделать ее реальностью под силу только самому человеку. Зеркало направляет и помогает увидеть то, к чему надо стремиться.

В книге Льюис Кэрролл «Алиса в Зазеркалье», большой любитель головоломок, парадоксов и «перевертышей», автор уже ставшей знаменитой «Алисы в Стране Чудес» отправляет свою любимую героиню девочку Алису в другую сказочную страну — Зазеркалье.

Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря своему любопытному и симпатичному зверьку — черному котенку, с которым она в полудреме играет. А по ту сторону волшебной зеркальной грани начинаются разнообразные чудеса и превращения.

В книге «Алиса в зазеркалье» девочка, пройдя через зеркало, попадает в особую страну – отражение ее собственного мира. “… я тебе расскажу все, что знаю про Зазеркальный мир… там есть комната, которая начинается прямо за стеклом. Она совсем такая же, как наша гостиная, кстати, только все там наоборот! Когда я залезаю на стул и смотрю в зеркало, она видна мне вся, кроме камина…”, “… Тут Алиса оказалась на каминной полке, хоть и сама не заметила, как она туда попала. А зеркало, и точно, стало таять, словно серебристый туман поутру. Через миг Алиса прошла сквозь зеркало и легко спрыгнула в Зазеркалье.” Это мир сложный, самобытный, противоречивый, магический. В нем непросто разобраться, в нем нет хорошего и плохого, в нем все неоднозначно.

Мотив, принцип, образ зеркала могут реализовываться на всех уровнях произведения: сюжетном, композиционном и образном.

1.4. Азиатская литература

Круглое зеркало в Японии - одна из трех священных реликвий (зеркало, меч, яшма); оно является символом богини солнца Аматэрасу.

В песнях оно служит образом внешней и внутренней красоты, а также образом чтимого и ценного.

Думаю, этот факт и есть причина воспевания зеркала в поэзии:

БРОНЗОВОЕ ЗЕРКАЛО Брошенной лодкой лунный качается шар, в озере блики… Призраком легким вздрогнула чья-то душа, мёртвых не бойся… Сердце споткнулось, спеша. Злая улика… Слышишь? Замедлила шаг поздняя осень…

ЗЕРКАЛО …уходит август холодно в твоей светлице ночью заплакал ангел твой воздушный змей разодран в клочья губной помадой на стекле - рисунок смерти смешное сердце на стреле как дичь и вертел…

НОЧНОЕ ЗЕРКАЛО Полна существ невнятных и бесполых Ночная нереальная страна. Слепых зеркал неоспоримый холод слагает из кристаллов письмена. Тела вещей в бессмысленном движенье, где каждый звук впивается, как гвоздь. В кругу теней и тусклых отражений Моя любовь и каменная злость…

ДНЕВНОЕ ЗЕРКАЛО …Твердим наизусть безнадежные умные формулы, тихо смываем бурые пятна, запекшиеся на лезвии отчаянного “люблю”- теперь не за что ненавидеть… Бестактное эхо выкрикивает запоздалые имена, но в паутине оглохшей надежды - лишь мумии наших имен, лишь отголоски… Голоса оседают пеплом, как письма, сожжённые перед смертью. Дорисуем разрушенные черты, полагаясь на поэтический вкус и скудное воображение - а как же ещё увидеть друг друга в бесчувственном зеркале дня? (С. Осеева, стихи из книг: “Рисунки на стекле”, “Драгоценные камешки смерти”, “Твоя серебряная кровь. Верлибры”)

Разбитое зеркало (корейская сказка)

- -
Давным-давно это все было. Тогда в корейских деревнях никто и не знал, что на свете есть зеркала. В деревнях зеркал не было, а в Сеуле они были. И вот одному деревенскому купцу пришлось поехать по делам в Сеул. Там он купил себе зеркало, уложил его в ящик и привёз домой. А дома купец никому не рассказал о своей покупке: ни жене, ни матери, ни отцу, ни сыну.
Когда никого не было в комнате, купец открывал ящик, где лежало зеркало, и смотрелся в него. Очень нравилось этому человеку смотреться в зеркало, которое он привёз из Сеула.
Заметила жена, что муж частенько открывает по секрету ящик, и решила узнать, что он там прячет. Улучила она время, когда купца не было дома, открыла крышку ящика, нагнулась и посмотрела. А из ящика на неё глядит молодая красивая женщина.
Заплакала жена:
— Мой муж привёз себе новую жену! Он меня теперь на улицу выгонит.
Услышала её плач мать купца, прибежала узнать, что случилось. А жена купца говорит сквозь слёзы:
— Мой муж прячет в ящике новую жену. На меня он теперь и смотреть не захочет.
Заглянула мать в ящик, а оттуда на неё старуха смотрит.
Накинулась старая на молодую женщину:
— Боги, видно, разум у тебя отняли. Это мне надо плакать. Мой сын привёз себе новую мать! Меня он теперь и признавать не захочет!
И старуха тоже начала плакать. Так сидели они обе — старая и молодая — и громко плакали.
Услыхал их крик отец купца — прибежал узнать, что случилось. Начали обе женщины рассказывать ему наперебой о своём несчастье. Одна говорит, что муж себе привёз новую жену из Сеула, другая твердит, что сын себе новую мать из Сеула привёз. И обе плачут и на ящик показывают.
Подошёл старик к ящику, открыл крышку, заглянул и тоже завопил:
— У вас у обеих глаза на затылке! Нет здесь ни жены, ни матери, а привёз мой сын себе нового отца!
И он тоже стал плакать.
Так сидели они втроём — жена, мать, отец — и громко на весь дом плакали.
Услышал со двора их плач сынишка купца. Ему недавно исполнилось семь лет, но он был самый известный шалун и забияка на своей улице.
Прибежал мальчик в комнату; в одной руке у него конфета, в другой — камень большой. Должно быть, он только что за собакой гонялся.
Видит мальчик, что и мать, и бабка, и дедушка плачут горько и все на ящик показывают. Заложил шалун руку с камнем за спину и заглянул в ящик. Смотрит — в ящике какой-то мальчишка и в руке его конфетку держит!
— Ах ты негодный! — закричал сын купца. — Ты у меня конфету украл. Вот тебе, получай!
И он со всего размаха запустил в мальчишку камень. Зеркало и разбилось вдребезги!
Не стало у купца больше зеркала. А всё потому, что он никому не рассказал о своей покупке и хотел один ею пользоваться.

В данном произведении зеркало является показателем того, что какой-либо секрет от семьи может закончиться лишь потерей.

В такой сатирической форме автор раскрывает тему доверия в семье, используя зеркало, как вспомогательный предмет.

Заключение

Зеркало, как художественная деталь, затрагивает множество аспектов, не оставаясь в стороне. От детали интерьера, до указания пороков персонажей, их мыслей, предрассудков. «Деталь помогает при названии каждого внешнего признака понять что-то в сущности изображаемого характера».

Это понятие прекрасно доказывается в произведении А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», где зеркало показывало нам истинный портрет каждого человека, что он красив не только внешне, но и сердцем, душой. Так же в басне «Зеркало и Обезьяна», где зеркало нам раскрыло сущность самой обезьяны, показав нам ее натуру.

«Снежная королева». Зеркало становится своего рода самостоятельным героем произведения и даже одним из главных персонажей, активно участвуя в развитии сюжета. Например, именно из-за осколков Кай попадает к Снежной королеве. Осколки кривого зеркала в данном случае являются метафорой отрицательных свойств и качеств

В книге Джоуна Роулинга «Гарри Поттер и философский камень» зеркало показывало самые сокровенные желания человека. Любую иллюзию дарит смотрящему в него Зеркало желаний. Это уже не метафора мира, полного заблуждений. Зеркало обнажает сущность каждого человеческого сердца, позволяет заглянуть в его потаенные уголки.

Нельзя не сказать о балладе «Светлана», в которой зеркало является загадочным предметом для гадания, который, соответственно, раскрывает для нас и мечты самой Светланы, и показывает нам то, что происходит в мире.

Так же художественная деталь у нас отображается в виде текстопостроения. Данный прием виден в построении корейской сказки «Разбитое зеркало», где сама художественная деталь – зеркало не является главной деталью, а лишь помогает нам лучше рассмотреть персонажей, их образы, понятие и мышление.

Обозначает «часть, частицу, долю, подробность, мелкую часть мелочи» и в качестве художественного средства выполняет важные функции в литературном произведении. Данное утверждение доказывается нам произведением «Королевство кривых зеркал». А также в произведении «Алиса в зазеркалье» зеркало становится символической дверью. Зеркало выступает как окно в другой мир. Мотив, принцип, образ зеркала могут реализовываться на всех уровнях произведения: сюжетном, композиционном и образном.

В произведениях фантастического жанра (сказках, мифах) зеркало играет сюжетообразующую роль. Зеркало может выступать как предмет-помощник и как атрибут зла в руках чародеев и колдунов. Авторские сказки А.С. Пушкина и Г.Х. Андерсена продолжают мифологическую линию, представляющую зеркало как магический предмет.

Приём проникновения героев в Зазеркалье используется во многих произведениях фантастического жанра. Миф о Зазеркалье порождён способностью зеркала отражать мир наоборот, искажать изображение, расширять пространство и создавать миражи. Зеркало становится не только героем, но и свидетелем событий. Зеркало как предмет волшебный, потусторонний, обладающий магическими свойствами, наиболее часто употребляется в литературных сказках.

Безусловно можно сказать, что зеркало занимает далеко не последнее место, среди используемых объектов в различных видах литературы. Оно затрагивает каждый жанр, не оставляя ни один без внимания.

Везде зеркало имеет свой смысл, где-то оно раскрывает мир по-новому, где-то является частью сплетения сюжета, но можно сказать точно, без зеркала мы бы не раскрыли тот смысл произведений многих знаменитых писателей, который можем раскрыть сейчас.

В целом можно сделать вывод, что зеркало не безразлично к художественному направлению и системе. Его основная функция – отражать отражаемое. Да, зеркало - инструмент магический. Но стоит помнить о том, что оно не генерирует зло, а лишь отражает то, что находится в нас самих. Так давайте каждое утро подходить к нему с улыбкой и благодарностью - и да свершится доброе волшебство!

Закончить хотелось бы стихотворными строками Надежды Бурцевой:

О, не пугайтесь таинства зеркал!..
В них Муза щедро дарит вдохновенье:
Глаза в глаза...
... И стройных строчек пенье
влечёт — в ещё неведомый астрал...
Там глубина, непознанность сознанья...
Полёт души — в иное мирозданье...
Вы не пугайтесь таинства зеркал!..
В них свод пути в иное измеренье... 
Начало всех, для нас — иных начал...
А, может — бесконечность воплощенья?..
О, не пугайтесь таинства зеркал!..

Список литературы.

Березняк М. «Типы и функции художественной детали в англоязычной прозе»/ Березняк, М.: Дрофа, 1985, 194 с.

Калачева С. Деталь как сущность изображаемого характера /Калачева, М.: Дрофа, 1993, с.89

Колодина Н. Деталь как средство текстопостроения/Колодина Н., 1997, М.: Дрофа, 245с.

Поспелов, Геннадий Николаевич (1899-1992). Теория литературы [Текст]: [Учебник для филол. спец. ун-тов]. - Москва: Высш. школа, 1978. - 351 с.; 22 см.

Книга (аналит. описание) Автор: Щеглов, Марк Александрович На полдороге: Верность деталей

БоревЮ.Б. Эстетика: Учебник/Ю.Б. Борев—М,: Высш. шк., 2002. — 511с

Сказка Ханса Кристиана Андерсена в 7 главах, впервые опубликованная 21 декабря 1844 года в томе «Новые сказки. Первый том. Вторая коллекция. 1845.».

ПушкинА.ССказка о мертвой царевне и семи богатырях Серия: Русские классики - детям Издательство: М.: Дрофа Плюс Переплет: твердый; 88 страниц

Королевство кривых зеркал (сборник)Текст. Автор: Виталий Губарев.

Басня «Зеркало и обезьяна».И.АКрылов. Полное собрание сочинений в 3‑х томах.

Баллада Жуковского «Светлана». Опубликовано Январь 18, 2014 автором Сергей Григорьев.

«Гарри Поттер и философский камень» Дж. К. Роулинг Издательская группа «Азбука-Аттикус»

«Алиса в Зазеркалье» Л.Кэрролла. С иллюстрациями Джона Тенниела (1872). Перевод В. А. Азова; стихи в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник, 1924

Народный фольклор «Разбитое зеркало» корейская сказка

С. Осеева, стихи из книг: “Рисунки на стекле”, “Драгоценные камешки смерти”, “Твоя серебряная кровь. Верлибры”

«Сюжет и действительность. Искусство детали.» Добин Е. Издательство «Советский писатель», 1981 г.

Просмотров работы: 3531