Феминитивы в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка»

XV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Феминитивы в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка»

Загородская С.Р. 1
1МБОУ "Гимназия 52"
Хайрутдинова М.И. 1
1МБОУ "Гимназия 52"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

«Лет десять назад термин «феминативы» – слова с «показателем женскости» в русском языке – знали лишь языковеды, изучавшие словообразование. Сейчас же это слегка измененное слово у всех на слуху: одни их проклинают, другие отстаивают, а третьи увлеченно конструируют» (из аннотации ЛитРес к книге лингвиста из РГГУ Ирины Фуфаевой «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция»). Однако слова с феминитивами, как утверждает автор книги, присутствовали и в произведениях классиков русской литературы.

Цель проекта – выявить в романе А.С.Пушкина «Капитанская дочка» примеры,которые могут стать доказательством для научного обоснования факта, что феминитивы использовались писателями ещё в прошлые века, что они служили и служат эталоном слога, отражают развитие языка в свой период времени. Задачи – изучить справочные материалы, связанные с вопросами словообразования существительных женского рода; выяснить грамматические и лексические особенности феминитивов в романе Пушкина; провести лингвистический эксперимент среди учащихся 7 и 8 классов по умению конструировать феминитивы. Основные методы – работа со справочной и научной литературой (словари, учебные пособия), анализ текста произведения Пушкина, проверка выполнения заданий лингвистического эксперимента, обработка данных (в процентной соотнесённости). Актуальность данного исследования не только в теоретической значимости информации о русском словообразовании, но и в прикладной ценности полученных практическим путём результатов, подтверждающих мысль о том, что в системе грамматического рода есть свои особенности, которые нужно соблюдать, сохраняя культуру речи при образовании новых слов – феминитивов.

Основная часть

Как определить род существительных

В русском языке три грамматических рода (а не два).В названиях людей грамматический род не всегда соответствует полу. Личностью, особой называют человека независимо от пола. Как же определить род существительного? Формальный признак слова – его окончание. «К женскому роду относятся существительные, имеющие в именительном падеже единственного числа окончания -а(-я): книга, земля и существительные с основой на мягкий согласный, которые в родительном падеже имеют флексию -и: соль (Р.: соли); жизнь (Р.: жизни)» [4, С.183]. Но можно ли определить род слова только по его «внешности», то есть по окончанию?

Вот слова, совершенно одинаково заканчивающиеся на -а/-я: фея, юнга, дитя, сирота. У каждого свой род: женский, мужской, средний и так называемый общий. Ваятель и фотомодель имеют нулевое окончание, но род у них тоже разный: мужской и женский. Около 150 существительных (умница, сирота, плакса, бедняга), обретающих в контексте род, в строгой зависимости от пола человека, называют существительными общего (женско-мужского) рода. Сделать акцент на поле (женском) человека помогают феминитивы.

Что такое феминитивы

Феминитивы (феминативы) имена существительные женского рода, которые обозначают женщин, образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним. Обычно феминитивы обозначают профессии, социальную принадлежность, место жительства. Многие феминитивы относятся к «потенциальным словам» словам, которые не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи носители понимают их значение.

По мнению лингвиста из РГГУ И. Фуфаевой, автора книги «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция», «русские слова с показателем женскости – специальным суффиксом – могут выражать практически любые возможные характеристики человека не только по деятельности, но и по месту жительства: инопланетянка, по поведению: хлопотунья, грубиянка, и даже по родству: племянница... В широком смысле феминитив/ феминатив – это любое слово про женщин, то есть и  мать, дочь, женщина, девушка, где женскость выражает сам корень». В узком значении феминитив означает: «производное слово, у которого значение женскости выражено грамматически, то есть служебной морфемой, чаще всего суффиксом» [6].

«Говорящие» суффиксы

«Известно, что значение слова составляется из всех его частей: корня, приставки, суффикса. Но вклад этих элементов в смысл слов неодинаков» [1, С.56]. По суффиксам можно определить часть речи, а для существительных и род.

Русский язык богат суффиксами, образующими слова, которые называют лиц мужского пола. Среди них выделяется группа суффиксов со значением профессий:-щик(-чик) (регулировщик, лётчик), -(н)ик(бортпроводник), -ист(массажист), -арь (вратарь).Изучив «Школьный словообразовательный словарь русского языка», мы убедились в том, что существительные женского рода образуются от аналогичных существительных мужского рода, и составили таблицу феминитивных суффиксов (Приложение №1).

«Женские» слова в романе Пушкина

«Знание значений суффиксов намного облегчает усвоение смысла слов как старых, так и особенно вновь появляющихся» [1,С.59], именно поэтому мы решили выяснить, встречаются ли феминитивы в романе Пушкина «Капитанская дочка». В результате анализа текста нами выявлено 125 существительных с «показателем женскости», которые мы распределили по нескольким категориям (Приложение №2).

Род деятельности: «прачка Палашка и кривая коровница Акулька»; социальная принадлежность: «барыня, мать наша Авдотья Васильевна…»; национальность: «старая калмычка», «две молодые казачки, дочери хозяина избы» («Казачка – жена или дочь казака» [3, С.212]); семейные отношения: дьячихаДьячиха – жена дьячка» [3, С.150], попадья Попадья (разг.) – жена священника» [3, С.455]); родственные связи (племянница), возраст: старуха, старушкаСтаруха – женщина, достигшая старости. Уменьш.-ласк. старушка» [3, С.623]); оценочные слова (характеристика по виду деятельности): Акулина Памфиловна была «первою вестовщицею во всём околотке» (примечание Пушкина: «Вестовщица (устар.) – любительница рассказывать новости») [2, С.126].

«Государыня императрица»

«Капитанская дочка» – исторический роман, поэтому в нём дан образ Екатерины II, который автор охарактеризовал двумя основными феминитивами. Государыня (15 раз): «Ну, детушки, постоим сегодня за матушку государыню» [2, С.152]; «Я присягал государыне императрице: тебе служить не могу» [2, С.164]; «всемилостивейшей государыней» называет Екатерину II генерал – комендант Оренбургской крепости [2, С.173]; Маша Миронова «приехала подать просьбу государыне» [2, С.207]. Императрица (7 раз): «присутствия в войске императрицы» требовал долг чести от Гринёва [2, С.196]; «мысль увидеть императрицу лицом к лицу так устрашала» Машу, «что она с трудом могла держаться на ногах» [2, С.209]. Случайная встреча девушки с незнакомой покровительницей положительно раскрывает обеих героинь: благородная барышня, готовая отстоять честь своего возлюбленного, и милосердная государыня императрица, благодарственное письмо которой в семье Гринёвых хранят как дорогую реликвию.

«Мадам Миронова»

От рук восставших казаков вслед за мужем погибает Василиса Егоровна: «старушка в телогрейке и с платком на голове», хозяйка Ивана Кузмича и Белогорской крепости, «прехрабрая дама». Генерал из Оренбурга, узнав о гибели капитана Миронова, говорит: «Жаль его: хороший был офицер. И мадам Миронов добрая была дама и какая майстерица грибы солить» [2, С.150] (к слову «мадам» Пушкин даёт примечание «сударыня (фр.)» [2, С.109]). Автор называет Василису Егоровну капитанша (6 раз) и комендантша (18 раз) не только потому, что она жена капитана («офицерское звание или чин в армии, а также лицо, имеющее это звание» [3, С.216]), служившего в должности коменданта («начальник войск крепости или укреплённого района» [3, С.232]) Белогорской крепости, но и потому, что эта волевая и сильная духом женщина до конца была рядом с мужем, не дрогнула перед лицом опасности и погибла героически, как настоящий воин в бою.

«Голубушка моя»

Маша Миронова – центральный женский образ романа, поэтому Пушкин уделяет ей больше внимания, чем остальным героиням. Швабрин описал «Машу, капитанскую дочку, совершенною дурочкою» [2, С.123]; по мнению Савельича, «Марья Ивановна такая добрая барышня» [2, С.196] («барышня (устар.). Девушка из барской семьи или вообще из интеллигентной семьи» [3, С.33]). Добрая Акулина Памфиловна, рассказывая Гринёву о болезни Маши, говорит о ней не иначе, как моя голубушкаГолубчик (разг.) Ласковое обращение. || ж. голубушка» [3, С. 112]) и моя бедняжкаБедняга – м. и ж. (разг.). Несчастный, жалкий или заслуживающий сожаления человек || ласк. бедняжка» [3, С. 35]). Так существительное общего рода «бедняга» становится феминитивом оценочного характера. Внешне застенчивая и стеснительная трусиха Маша оказалась стойкой и мужественной, как и её родители, недаром именно в ее честь и назван роман.

Таким образом, феминитивы в романе «Капитанская дочка» дают возможность лучше понять характер и поступки героинь, почувствовать отношение к ним других персонажей, а также понять авторскую позицию. Многие суффиксы не только указывают на род деятельности, социальную принадлежность к определённому классу общества, но и несут в себе субъективную оценку.

Лингвистический эксперимент

Чтобы выяснить, как современные школьники владеют приёмами словообразования, мы предложили учащимся 7 и 8 классов подобрать феминитивы к 10 профессиям, наиболее востребованным сегодня. Результаты лингвистического эксперимента, в котором участвовали 98 человек (59 учащихся 7-х и 35 – 8-х классов), представлены в таблице (Приложение №3) и диаграмме (Приложение №4).

Наиболее продуктивным оказался суффикс -ш. По данным научных исследований, это связано с массой новых заимствованных обозначений людей на -ор/-ер, что подтверждают и итоги нашего лингвистического эксперимента: дизайнерша (87,2%), режиссёрша (63,8%), арт-директорша (62,8%). Словообразовательная модель последнего феминитива зафиксирована в словарях: «Директор. Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения. || ж. директорша (разг.) и директриса (в учебных заведениях; устар., теперь разг. шутл.); «Директорша(разг.) 1. см. директор. 2. Жена директора» [3, С.135]; «директор, Начальник, руководитель, директр-ис-а, директор-ш-а» [5, С. 88]).

Заключение

Таким образом, мы пришли к следующим выводам. Феминитивы в романе «Капитанская дочка» служат эталоном слога, отражают развитие языка в определённый период времени, а пушкинская капитанша и комендантша наглядно доказывают, что все феминитивные суффиксы в разных ситуациях и в разных эпохах могут образовывать названия как жен деятеля, так и самих деятельниц. Заметим, что в XVIII-XIX веках суффикс имел значение жены (унтер-офицерша коллежская регистраторша), однако с появлением соответствующих женских профессий поменял значение: докторша (с конца XIX – начала XX веков),  профессорша  (с 1930-х годов).

Вопрос феминитивов не так прост. Эта проблема возникла в 30-х годах ХХ века, когда женщины стали активно участвовать в жизни страны и овладевать профессиями, которые до этого были привилегией мужчин. Как же реагировал язык на это социальное завоевание? Для многих слов появились парные соответствия женского рода с суффиксами -к-, -ниц-, -щиц-, которые давно привычны для нашего слуха (артистка, писательница, продавщица). Эти суффиксы в основном нейтральны, когда речь идёт о словах, называющих женщин в тех областях деятельности, где проводится чёткая грань между женщинами и мужчинами. В других же случаях суффикс вносит элемент разговорности, сниженности, поэтому в официальной речи предпочтение отдаётся формам мужского рода. Не исключено, что через какое-то время ко всем профессиям, аспектам деятельности женщин будут применяться феминитивы. Авторка, блогерка не перестают быть предметом споров в интернете. Одни настаивают на том, что именно так нужно называть женщин, другие уверены, что это грубое нарушение правил русского языка, связанное прежде всего с культурой речи.

В заключение следует сказать, что процесс наименования женщин по профессии всё ещё находится в развитии. Чтобы соблюдать культуру речи при образовании феминитивов, следует помнить главное: «новые слова обычно оформляются по существующим моделям, располагаются по тем грамматическим категориям, которые присущи языку» [4, С.163].

Литература

1. Иванова В.А. и др. Занимательно о русском языке/В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь. – 2-е изд., дораб. – СПб.: отд-ние изд-ва «Просвещение», 1995. – 303 с.

2. Коровина В.Я. Литература. 8 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. Ч.1/ В.Я. Коровина, В.П. Журавлев, В.И.Коровин. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2018. – 399 с.

3. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов/ Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. – 20-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1988. – 750 с.

4. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык/ Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – 10-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2008.–448 с.

5. Школьный словообразовательный словарь русского языка. – СПб.: ООО «Виктория плюс», 2009, – 608 стр.

6. https://www.litres.ru/irina-fufaeva/kak-nazyvautsya-zhenschiny-feminitivy-istoriya-ustroystvo-ko/

Приложение №1

Русские суффиксы женского рода

суффикс ж. рода

основа слова

суффикс мужского рода

ударение

примеры

1

-ш(а)

заимствованные слова заканчиваются на

-р, -л, -н, -нт, -й

-

последний слог безударный

доктор – докторша

бармен – барменша

дизайнер –дизайнерша

блогер - блогерша

2

-к(а)

слово заканчивается на парный согласный; (заимствованные слова на -ор, -ер,

-арь);

аббревиатура

-

-ист, -ец, -ин, -ан, -ик, -ак, -ач, -ич, -ит, -ант/ент, -смен, -иш, -тяй, -ей, -ер, -ёр, -онер/ир, -арь, -ан

последний слог (перед суффиксом) ударный

студент – студентка

программист – программистка спортсмен - спортсменка

фантазёр – фантазёрка

лентяй – лентяйка горожанин – горожанка чужеземец – чужеземка

первый слог ударный

беженец – беженка

знахарь - знахарка

3

-иц(а),

-ниц(а),

-чиц(а),

-щиц(а)

 

-

-ец-,

-ик,

-ник,

-щик,

-чик-,

-тель

любое

красавец – красавица

ученик – ученица

заказчик – заказчица

на суффикс

мастер – мастерица

царь – царица

император – императрица

4

-их(а)

неблагозвучные

(и устоявшиеся)

-

-ник,

-ец

на суффикс

купец – купчиха

гребец – гребчиха

пловец – пловчиха

повар – повариха

5

-ин(я)

слово заканчивается на

-лог, -граф

на буквы г, к, х

-

на суффикс

граф – графиня

бог – богиня

хореограф – хореографиня

монах – монахиня

психолог – психологиня

6

-ис(а)

заимствованные слова

на -ор, -ёр

-

на суффикс

актёр – актриса

директор – директриса

7

-есс(а)

заимствованные слова

-

на суффикс

принц – принцесса

стюард – стюардесса

8

-ын(я)

 

-

любое

боярин – боярыня

государь – государыня

раб – рабыня

9

-j(а)

 

-ун-

на слог перед суффиксом

говорун – говорунья

бегун – бегунья

шалун – шалунья

Приложение №2

Феминитивы в романе А.С. Пушкина «Капитанская дочка»

п/п

значение

слово

кол-во

всего

%

1

род занятий

прачКа

1

2

1,6

коровНИЦа

1

2

социальная принадлежность

барЫНя

2

29

23,2

барЫШНя

3

сударЫНя

1

княгИНюшка

1

государЫНя

15

императрИЦа

7

3

национальность

калмычКа

1

2

1,6

(две) казачКи

1

4

семейные отношения

дьячИХа

1

55

44

попадья

18

капитанШа

6

комендантШа

18

супругА

3

сожительНИЦа

2

хозяйКа

5

хозяЮШКа

2

5

родственные связи

племянНИЦа

8

13

10,4

кумА

2

кумУШКа

3

6

возраст

старУХа

7

9

7,2

старУШКа

2

7

оценочные слова

(характеристика по виду деятельности)

дурОЧКа

1

15

12

трусИХа

1

голубУШКа

6

бедняжКа

1

красавИЦа

1

майстерИЦа

1

виновНИЦа

1

покровительНИЦа

1

охотНИЦа

1

вестовЩИЦа

1

 

Всего

   

125

 

Приложение №3

Итоги лингвистического эксперимента

Профессия

Феминитив

7 кл./ 59

%

8 кл./35

%

Всего/ 94

%

дизайнер

дизайнерШа

51

86,4

31

88,6

82

87,2

дизайнерКа

1

1,7

2

5,7

3

3,2

дизайнерИЦа

1

1,7

-

-

1

1,1

затруднились

6

10,2

2

5,7

8

8,5

врач

врачИХа

38

64,4

20

57,1

58

61,7

врачШа

1

1,7

-

-

1

1,1

врачИНя

-

-

3

8,6

3

3,2

затруднились

20

33,9

12

34,3

32

34

астроном

астрономШа

34

57,6

11

31,4

45

47,9

астрономКа

11

18,6

8

22,9

19

20,2

астрономИЧКа

4

6,8

2

5,7

6

6,4

астрономИНя

-

-

1

2,9

1

1,1

затруднились

10

17

13

37,1

23

24,5

режиссёр

режиссёрШа

35

59,3

25

71,4

60

63,8

режиссёрКа

3

5,1

4

11,4

7

7,4

затруднились

21

35,6

6

17,1

27

28,7

следователь

следовательШа

26

44,1

16

45,7

42

44,7

следовательКа

1

1,7

-

-

1

1,1

следовательНИЦа

22

37,3

13

37,1

35

37,2

следователИЦа

1

1,7

-

-

1

1,1

затруднились

9

15,3

6

17,1

15

16

психолог

психологИНя

11

18,6

7

20

18

19,1

психологШа

9

15,3

7

20

16

17

психологИЧКа

18

30,5

9

25,7

27

28,7

психологЧИХа

-

-

1

2,9

1

1,1

затруднились

21

35,6

11

28,6

32

33

хирург

хирургШа

17

28,8

9

25,7

26

27,7

хирургИЧКа

11

18,6

9

25,7

20

21,3

хирургИНя

-

-

3

8,6

3

3,2

хирургИЦа

1

1,7

-

-

1

1,1

затруднились

30

50,8

14

40

44

46,8

географ

географШа

11

18,6

9

25,7

20

21,3

географИЧКа

31

52,5

17

48,6

48

51,1

географИЦа

1

1,7

-

-

1

1,1

географИНя

-

-

3

8,6

3

3,2

затруднились

16

27,1

6

17,1

22

23,4

арт-директор

арт-директорШа

36

61

23

65,7

59

62,8

арт-директорКа

-

-

3

8,6

3

3,2

арт-директрИСа

15

25,4

3

8,6

18

19,1

затруднились

8

13,6

6

17,1

14

14,9

фотограф

фотографШа

29

49,2

15

42,9

44

46,8

фотографКа

-

-

1

2,9

1

1,1

фотографИЧКа

13

22

5

14,3

18

19,1

фотографИЦа

1

1,7

-

-

1

1,1

фотографИНя

1

1,7

3

8,6

4

4,3

фотографЕССа

2

3,4

-

-

2

2,1

затруднились

13

22

11

31,4

24

25,5

Приложение №4

Диаграмма.

Суффиксы феминитивов в названиях современных профессий

Просмотров работы: 140