Особенности современной речевой коммуникации в уведомительных текстах и рекламных вывесках города Глазова

XV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Особенности современной речевой коммуникации в уведомительных текстах и рекламных вывесках города Глазова

Лихачева А.Е. 1
1МБОУ "Гимназия №6"
Шуклина Светлана Леонтьевна 1
1МБОУ "Гимназия №6"
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

«Сегодня в «Пьятницу» у нас «Плёвое дело». Всем вам хотела бы пожелать «Здоровья с кремом», и наша «Дружба с арахисом», а также с русским языком будет вечна. А так как я «Русич», то буду писать и говорить по-русски. Так может выглядеть приветствие, составленное на основе рекламных текстов, встречающихся в городе Глазове.

Интерес к русскому языку существовал во все времена. На наш взгляд, трудно встретить человека, полностью равнодушного к современной речи. «…речь человека – это лакмусовая бумажка его общей культуры», - пишет Горбачевич К.С. [1,3]. Наверное, трудно пройти мимо некоторых рекламных объявлений: «Добрые яйца» (на коробке из-под яиц), кекс «Проказница с изюмом» (Глазовский ХЗ №1) – ценник в магазине; в «Магните» -алкогольный напиток «Пьятница» и др., которые вызывают то ли смех, то ли недоумение, то ли досаду (см. Приложение 1).

Что самое интересное, по мнению лингвиста Левонтиной И., подобные лингвистические опусы не должны вызывать страха за будущее русского языка. Она пишет: «Жизнь в эпоху перемен, кроме всех прочих ее особенностей и свойств, сопряжена с резкими и чувствительными изменениями в языке. И люди во все времена реагируют на эти языковые инновации весьма болезненно. Между тем оснований для панических настроений в общем-то нет. Язык – организм очень живой и живучий. Если в языке прижилось новое слово или новое значение старого слова, значит, это зачем-то языку нужно. А если нет потребности в такой оболочке – как новое слово ни насаждай, язык его либо отторгнет, либо переосмыслит и вложит в него то содержание, которое ему нужно» [3,14].

Мы считаем, что с мнением И. Левонтиной можно поспорить: во все времена, начиная с Михаила Ломоносова, велась борьба за чистоту и красоту русского языка.

Актуальность: Само понятие речевая культура перестает быть чем - то важным, интересным для большого количества носителей русского языка, отсюда возникает кризис современной речевой коммуникации, проявляющийся в текстах, противоречащих нормам литературного языка.

Данная исследовательская работа посвящена рассмотрению особенностей повседневной коммуникации. Исследование осуществляется в аспекте соотношения литературной нормы и узуса.

Цель: выявить причины ошибок, встречающихся в уведомительных текстах и рекламных вывесках г. Глазова.

Задачи:

1) Определить понятия: уведомительные тексты, литературная норма и узус.

2) Выявить причины кризиса речевой коммуникации.

3) Произвести классификацию неоправданно употребляемых слов, выражений в речевой практике.

4) Выявить причины жизнедеятельности литературной нормы и узуса.

5) Провести анкетирование среди учащихся и преподавателей русского языка и литературы МБОУ «Гимназия №6».

Гипотеза:ошибки/странности в уведомительных текстах и рекламных вывесках не вызывают у молодёжи негодования, а только воспринимаются как некая шутка, маркетинговый ход.

Предмет исследования: типичные ошибки в уведомительных тестах и рекламных вывесках.

Объект исследования: уведомительные тексты (товарные чеки, ценники, тексты, представляющие товар на обертках, фантиках, упаковках, коробках), рекламные тексты уличных вывесок.

Основные методы и приёмы: анкетирование, сбор информации (рекламные и частные объявления с ошибками), работа с научной литературой, анализ ошибок, допущенных в рекламных объявлениях.

Материал для исследования собран обучающимися 8, 10 классов гимназии №6 на территории города Глазова.

ГЛАВА 1. ДЕСТРУКЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ В СМИ

Понятие литературной нормы и узуса и их сопоставление

На наш взгляд, в современном обществе литературная норма часто вступает в противоречие с речевой практикой. В работе «Русский язык и советское общество» (1968г.) М.В.Панов определил это противоречие между литературной нормы и узусом как одно из постоянно действующих языковых явлений.

Литературная норма-исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Узус – частные нормы, отличающиеся от нормы литературного языка.

«Единоборство» нормы и узуса Б.Н.Головин справедливо считал необходимым условием развития языка и даже обогащения[8]. «Но сосуществование «норма-узус» только тогда прогрессивно, если они не довлеют друг над другом. Давление одного из них ведет к тому, что разрушаются естественные языковые процессы, создаются помехи в речевом взаимодействии людей», - утверждает Н. Данилевская [2,133].

Известно, что в советское время строгое соблюдение работниками СМИ речевой правильности в печатных, радио- и телетекстах было обязательным, так как это предписывалось партией и правительством. И как результат, речь журналистов и дикторов была нормативной, но сухой и неинтересной.

Сегодня государство не вмешивается в работу СМИ. Ответственность за нормативность текстов возложена на самих говорящих (пишущих). Часто эфир заполняют тексты с большим количеством грамматических, речевых и стилистических ошибок. Говорить неправильно, как все, становится привычкой широких слоев общества.

В этой ситуации – без государственной опеки – ослабевает «оборонительная реакция» старшего поколения, особенно тех, кто представляет собой, по мнению О.Б. Сиротининой, носителей элитарной языковой культуры[5].

Важнее оказывается задача сказать, а как – неважно.

1.2. Деструкция литературной нормы в СМИ

Современный период развития русского языка характеризуется стойкой тенденцией к пренебрежению литературной нормой, к ослаблению, а часто и разрушению традиций речевой культуры в межличностном общении. По справедливому замечанию некоторых лингвистов, эта тенденция уже приобретает признаки кризиса массовой коммуникации в рамках русскоязычного социума.

Особенно ощутим этот кризис в средствах массовой информации, в живом разговорном общении, а также в официальных и полуофициальных текстах, предназначенных для массового потребления, например, в так называемых уведомительных текстах.

Под уведомительными (термин условный) понимаются тексты, сообщающие гражданам о результате совершенного ими действия (товарные чеки), о наличии/существовании какого-либо факта действительности (объявления, ценники на продаваемом товаре или сопровождающие его небольшие по объему уточняющие и конкретизирующие замечания), различные номинативы (тексты, представляющие товар на обертках, фантиках, упаковках, коробках и др.), рекламные и уведомительные тексты вывесок, баннеров, щитов и др.

Уведомительные тексты относятся к числу непрофессиональных и потому отражают языковое творчество в его стихийном (часто спонтанном) состоянии. В современном медийном пространстве функционирование уведомительных текстов имеет массовый характер, поэтому они оказывают большое влияние на языковой вкус общества, на его речевую практику. С филологической точки зрения важен вопрос о том, чтó отражают эти тексты: низкий уровень речевой грамотности определенной части общества или факт регрессивных процессов в развитии самого языка?

Анализ уведомительных текстов показывает, что в них весьма ярко выражаются свойственные современной коммуникации тенденции: а) к ослаблению диалогичности; б) к усилению монологичности речи, свидетельствующему об отсутствии продуманной автором направленности высказывания на адресата. В результате растет непонимание в социально-бытовой и профессиональной сферах, усиливается коммуникативная напряженность в обществе, увеличивается разрыв между представителями разных уровней владения речевой культурой.

В уведомительных текстах наблюдается ослабление диалогичности, когда говорящий/пишущий не задумывается над тем, как его поймет(-ут) партнер(-ы) по коммуникации. При этом ослабление диалогичности идет здесь по двум направлениям: 1) нарушение собственно речевой нормы, 2) нарушение правил организации текста.

1.3. Классификация ошибок в уведомительных текстах

Уведомительные тексты относятся к числу непрофессиональных, но они представляют современную массовую речевую практику. В данных текстах существуют многочисленные неоправданно сформулированные мысли. Это приводит к разрыву между представителями разных уровней владения речевой культуры.

Рассмотрим некоторые уведомительные тексты с точки зрения их формальных и содержательных особенностей:

1. Объединение в одном высказывании несопоставимых и не объясняющих друг друга словосочетаний, предложений.

Например: туалетная бумага «Мягкий знак»; хлеб РАЗДАН 400г пшен.(ценник); икра ЗДОРОВЬЕ с кремом; конфетная обертка «Лука Морье море вкусов» (см. Приложение 2).

2. Несовместимое объединение вербальных и графических элементов.

Название арахиса «Плевое дело»; ценник – щетка с рукояткой зеленая ЗПИ; на упаковке стирального порошка - «Ушастый нянь. Потому что в доме ребенок» (см. Приложение 3).

3. Плеоназм на этикетке средства для мытья стекол и зеркал - «Союзная марка. Свежий озон», на ценнике - «Фруктовый коктейль мармелад Мармеландия 250г» (см. Приложение 4).

4. Непродуманные сокращения или переносы слов (чаще всего в ценниках) «Печенье Карина в шок глаз 1 кг Саратовский ХК России»; «чернослив в шок(в)»; ЩЕДРИНО Колбаса Стандарт с/к 0,3 кг мяс/пр в/у (Дымов); «КОНФЕТЫ ЧУДО В АСС ВЕС»; «КОНФ. ТЕПА СЛИВ.ЖЕЛЕ В ГЛАЗ.»; баннер «ПРОДАЕМ поликарбонат «КАРБОГЛАСС» от 395 руб. за пог.м.!!! АКЦИЯ» (см. Приложение 5).

5. Используются имена знаменитых людей, что далеко не корректно. Название салатов: «Цезарь с овощами/курицей заправленный соусом ЦЕХ», «Жанна Д’Арк салат (копч.кур.филе/томаты/перец/сухарики/мак)ЦЕХ», «Чайковские пельмени»; этикетка «Водка старинная фамилия Водопьянов»; водка «Калашников» (см. Приложение 6).

6. Грамматические ошибки. Читаем на упаковке «Стельки для кроссовки» (см. Приложение 7).

7. Сочетание русских и иностранных слов. Читаем в меню : водка «Утро на травах Ягермайстер вишневый с палочка корицы» (см. Приложение 8).

8. Неэстетичные и грубые названия. Магазин детских товаров «Спиногрыз»; магазин в подвальном помещении «Колизей»; супермаркет «Русич»(площадь-100 квадратных метров) (см. Приложение 9).

9. Объединение слов в несвойственном для них контексте, что создает двусмысленность, иногда комический эффект. Объявление на двери «Рыбуимясопр-ты взвешивать на складе! Вытирайте ноги!»(см. Приложение 10).

10. Употребление необычных, иногда не совместимых по стилю слов используется как маркетинговый ход с целью привлечь внимание.

Например, на бутылке с водой читаем: «Святой источник. Спортик. Негазированная», на фантике: конфеты «Отломи», «Заводная теща», «От красули», «Босс кокос», на упаковке стирального порошка «Миф для цветного»,на упаковке чипсов «Чипсоны. Легкие хрустящие, сметана с луком», в меню название салата «Наглый фрукт», «Полет дракона», «Крестный отец» (см. Приложение 11).

11. Многочисленные неоправданные переносы.

На упаковке «Семечки от Марти

на чёрные 100 грамм»; на ценнике окорочка «Коптиль

ный двор» (см. Приложение 12).

Можно выделить и другие примеры нарушения речевой нормы в уведомительных текстах, но уже из приведенного ясно, что сегодня бытует пренебрежительное отношение к языку и созданию текста, когда люди пишут «как захотят». Так создается коммуникативная ситуация, когда автору речи безразлично, о чем подумают, как поймут его текст. Такое явление свидетельствует о кризисе современной речевой коммуникации, проявляющемся в резком увеличении некачественных ущербных текстов (в текстах газет, телевизионных передачах и др.).

В текстах с нарушениями, приведенными выше, проявляется тенденция к неуважению другого. Деструкция литературной нормы в массовой коммуникации ведет не только к деструкции диалогичности, но и к разрушению диалоговых связей в социальной деятельности людей, что негативно сказывается на созидательной, творческой стороне этой деятельности.

ГЛАВА 2. КУЛЬТУРА РЕЧИ

Что такое культура речи? «Культура речи представляет собой такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этике общения позволяет обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач» [7].

2.1. Анкетирование среди учащихся 8 «А», 8 «Б», 10 «Б» классов и преподавателей русского языка и литературы МБОУ «Гимназия №6»

Было проведено анкетирование 24 человек в лице учащихся 8 «А», 21 учащийся 8 «Б» и 14 человек – ученики 10 «Б» классов МБОУ «Гимназия №6». Им было задано 3 вопроса, 2 из которых содержали варианты ответов:

Замечаете ли вы ошибки/странности в уведомительных текстах? (Варианты ответа: 1) да; 2) нет).

Какое ваше отношение к современной речевой коммуникации в уведомительных текстах? (Варианты ответа: 1) стыд; 2) негатив; 3) нейтрально).

Приведите примеры ошибок/странностей в уведомительных текстах.

Результаты анкетирование учеников 8 «А» класса (24 человека).(см. Приложение 13).

Да – 20 человек; нет – 4 человека.

Стыд – 3 человека; негатив – 2 человека; нейтрально – 19 человек.

Не помню – 18 человек; «Ангельская девушка» (чулки) – 1; поДДелка вместо поделка – 1; пирожок с зелёнЫЙ лук – 1; прянник «Тёлочка» - 2.

Результаты анкетирования учеников 8 «Б» класса (21 человек).(см. Приложение 14).

Да – 15 человек; нет – 6 человек.

Стыд – 9 человек; негатив – 1 человек; нейтрально – 10 человек; не написал – 1 человек.

Не помню – 15 человек; продам молоко не дорогА – 1; колбОса – 1; полОгать на врачей – 1; С Новым гАдам – 1.

Результат анкетирования учеников 10 «Б» класса (14 человек).(см. Приложение 15).

Да – 13 человек; нет – 1 человек.

Стыд – 6 человек; негатив – 0; нейтрально – 8 человек.

Не помню – 13 человек; ценник в магазине – 1 человек.

Также было проведено анкетирование учителей русского языка и литературы (6человек) МБОУ «Гимназия №6». Помимо основных трех вопросов (представленных выше) были предложены связанные с заданиями ЕГЭ:

Стоит ли обращать внимание школьников на культуру речи?

Нужно ли вводить задания по культуре речи в ЕГЭ?

Результат анкетирования учителей русского языка и литературы (6 человек).(см. Приложение 16).

Да – 6 человек.

Стыд – 6 человек; негатив – 1 человек; нейтрально – 0 человек.

Не написали – 6 человек.

Стоит обращать внимание – 6 человек.

Нужно – 6 человек.

Вывод по результатам: в ходе анкетирования мы выяснили, что молодежь меньше затрагивают проблемы в современной речевой коммуникации в уведомительных текстах, они принимают подобное за некую шутку, а не за неграмотность. Взрослых же, наоборот, волнует эта проблема, и они считают, что нужно развивать культуру речи учащихся.

2.2. Введение заданий по культуре речи в тексты ЕГЭ

В условиях пренебрежения к основам культуры речи особенно актуально то, что в тестах ЕГЭ введены задания по культуре речи (ПРИМЕРЫ ЗАДАНИЙ ИЗ ЕГЭ 3,4,5,6,7,8). (см. Приложение 17).

Задание №3: определить значение слова, употребляемого в фрагменте словарной статьи.

Задание №4: определить правильную постановку ударения.

Задание №5:исправить лексическую ошибку, подобрав пароним.

Задание №6: исправить лексическую ошибку, подобрав правильное слово или исключив лишнее.

Задание №7: исправить ошибку в образовании формы слова.

Задание №8: установить соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены.

Создатели контрольно-измерительных материалов по русскому языку для Государственной итоговой аттестации в форме ЕГЭ в 11 классе ввели задания по культуре речи, которые заставляют учащихся обращать внимание на литературные нормы. Это учит не только грамотному письму, но и правильному построению устного текста или доклада.

2.3. Причины коммуникативного кризиса русскоговорящего общества

Каковы причины коммуникативного кризиса русскоговорящего общества? Очевидно, это связанно с современным образованием:

1. ориентация на тестовую форму обучения русскому языку и литературе; отсюда главная задача – дать информацию, сообщить, натаскать на факты, не углубляясь в процесс выявления причинно-следственной связи между этими фактами;

2. отказ от устных экзаменов в вузах и школах, что исключает обучение рассуждению, устному речетворчеству;

3. языковая вседозволенность в СМИ, в результате льется поток орфоэпических, морфологических, лексических и синтаксических ошибок;

4. живое общение подменяется общением в социальных сетях;

5. отсутствие государственной языковой политики;

6. употребление необычных, иногда не совместимых по стилю слов используется как маркетинговый ход с целью привлечь внимание.

О значимости государственной языковой политики говорил Г.О. Винокур еще в 1929 году, призывая к введению продуманной языковой политики со стороны государства, он утверждал, что это «есть не что иное, как основанная на точном, научном понимании дела руководство социальными лингвистическими нуждами» [7].

Культура речи в современном мире – одна из насущных проблем. Кризис коммуникации русскоговорящего общества неразрывно связан с сегодняшним образованием, а также заменой живого общения на «виртуальное».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Средства массовой информации играют в наше время одну из главных ролей в развитии культуры речи, поэтому к ним предъявляются повышенные требования. Однако приходится с сожалением отмечать общее снижение культуры языка СМИ. Газеты, телевидение, другие средства массовой информации изобилуют разнообразными отступлениями от литературной нормы, в них допускаются порой элементарные ошибки.

Заметное оскудение речи наблюдается на разных уровнях: лексическом, фонетическом, морфологическом и на уровне построения фразы. Происходит снижение общего уровня речевой культуры. Считаем, что уместнее говорить о низком уровне образованности его носителей.

Проанализировав собранные материалы, выяснили, что ошибки в уведомительных текстах связаны с рядом причин, но прежде всего это связано с безграмотностью «авторов», небрежным отношением к языку и желанием через неоправданный маркетинговый ход привлечь участников общения.

Мы выяснили, что наиболее распространенными ошибками являются: объединение в одном высказывании несопоставимых и не объясняющих друг друга словосочетаний, предложений, несовместимое объединение вербальных и графических элементов, непродуманные сокращения или переносы слов.

«Авторы» уведомительных текстов часто игнорируют широкую возможность использования знаков препинания. Очевидно, это следствие незнания пунктуационных норм или чаще нежелание «утяжелять текст».

Также подтвердилась гипотеза: молодежь считает, что странности/ошибки в уведомительных текстах являются маркетинговым ходом, поэтому не стоит обращать на это внимание. Они не задумываются, что данные примеры могут влиять на их речевую коммуникацию, культуру речи. Взрослое поколение, наоборот, заинтересовано в устранении этой проблемы и считает, что нужно обучать молодых грамотности и развивать культуру речи. Поэтому не зря составители КИМ по русскому языку для ГИА в форме ЕГЭ в 11 классе вводят задания по культуре речи, так как это помогает не только в письменной речи, но и при составлении устных выступлений.

Практическая значимость нашей работы заключается в том, что мы хотим привлечь внимание школьников, будущих созидателей России, на невозможность существования в русском языке ошибок, полностью отрицающих нормы русского языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Винокур Г.О. Культура языка [Электронный ресурс] /Г.О. Винокур.- Режим доступа: http: //urss.ru/cgi-bin/db. l?lang=Ru&blang=ru&page =Book&id=108004.

2. Головина Б.Н. Основы культуры речи [Электронный ресурс] /Б.Н.Головин. – Режим доступа: http://padaread.com/?book=83338&pg=2.\

3. ГорбачевичК. С. Нормы современного русского литературного языка. Пособие для учителей. – М.: Просвещение, 1978. с. 239

4. Данилевская Н.В. Некоторые особенности современной речевой практики: взгляд со стороны образованного наблюдателя/Короленковское наследие в самосознании 21 века / Сборник материалов Международной научно-практической конференции. Электронное научное издание на компакт-диске. Глазов, ГГПИ, 2018 - с.279

5. Левонтина И. Русский словарь - М: АСТ: CORPUS, 2016 - Е464

6. Панов М.В. Русский язык им советское общество: Социолого-лингвистическое исследование: в 4 кн. Т. 4/ под ред. М.В. Панов. – М.: Наука, 1968

7. Сиротинина О.Б Элитарная речевая культура и хорошая речь/Сиротинина О.Б.//Хорошая речь: коллективная монография /под ред. М.А Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. - Саратов, 2001.- с.16 – 28

8. ЧувакинА.А. Кризис речевой коммуникации как проблема языковедения/А.А. Чувакин//Русский язык: исторические судьбы и современность: 4 Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.): труды и материалы.- М., 2010. - С.147 – 148.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Приложение 8

Приложение 9

Приложение 10

Приложение 11

Приложение 12

Приложение 13

Приложение 14

Приложение 15

Приложение 16

Приложение 17

Задание №3

Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ТИП. Определите, в каком значении это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.

ТИП, -а, м.

1) Форма, вид чего-н., обладающие определёнными признаками, а также образец, которому соответствует известная группа предметов, явлений. Основные т. производственных отношений. Т. автомобиля.

2) Высшее подразделение в систематике животных и растений. Т. членистоногих. Т. цветковых растений.

3) Образ, содержащий характерные, обобщённые черты какой-н. группы людей. Монгольский т. лица. Сочетание германского и славянского типов.

4) Человек, отличающийся какими-н. характерными свойствами, положительными или отрицательными. Забавный т.

Задание №4

В каком слове допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук? Выпишите это слово.

1)местностЕй

2)снялА

3)ободрЁн

4)экспЕрт

5)корЫсть

Задание №5

В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.

1)Посадка ЖИВОЙ изгороди — одно из лучших решений проблемы ограждения сада, которое предлагает ландшафтное проектирование.

2)Жак-Ив Кусто, ЗАЧИНЩИК подводных исследований и киносъемок.

3)Молодой модельер был счастлив ПРЕДСТАВИТЬ взыскательным экспертам в области свежих тенденций в мире моды свою первую коллекцию одежды весеннее-летнего сезона.

4)Поторопитесь приобрести АБОНЕМЕНТЫ Московской филармонии на новый концертный сезон, чтобы насладиться встречами с талантливыми российскими и зарубежными артистами.

Задание №6

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Он взглянул взглядом вокруг и замолчал.

Задание №7

В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

1)на ТРИСТА ПЯТЬДЕСЯТ седьмой странице

2)эта работа БОЛЕЕ ЛУЧШЕ

3)несколько МАНДАРИНОВ

4)хорошие ДОКТОРА

5)СМОТРЯ вперёд

Задание №8

Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

 

ПРЕДЛОЖЕНИЯ

А) нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом

Б) неправильное построение предложения с причастным оборотом

В) нарушение в построении сложного предложения

Г) нарушение в построении предложения с однородными членами

Д) неправильный выбор предложно-падежной формы существительного

 

1) Проскользнувший человек мимо меня быстро скрылся за углом, так что я даже не успел разглядеть его как следует.

2) Приехав в поместье, мне стало легко, будто камень с души свалился.

3) Юля бросилась наперерез всадника, чтобы попросить его о помощи.

4) Я начал изучать новые языки, хотя даже не был уверен в том, что пригодится ли мне это когда-нибудь.

5) Няня, поставив вазу с цветами на стол, принялась за уборку, но то и дело останавливалась, чтобы полюбоваться букетом.

6) Лежавшие у меня на столе книги Вальтера Скотта были прочитаны уже много раз и имели потрёпанный вид.

7) Согласно распоряжению нового министра, в ближайшее время специальная комиссия будет проводить проверки на местах.

8) Я хорошо знал и искренне восторгался сильным и одновременно мягким, деликатным характером своего отца.

9) Так думала она, вдохновляясь открытием и не подозревая, какой монолог госпожи Тучковой предшествовал этому умиротворяющему чаепитию.

Просмотров работы: 84