Изучение английского языка в средней школе с помощью фильмов на иностранном языке

XV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Изучение английского языка в средней школе с помощью фильмов на иностранном языке

Загоруйко У.С. 1
1МОУ СОШ №1 им. А.П. Чехова
Ярцев А.Б. 1
1Институт философии АЭСТ
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

В современной школе в рамках одного класса часто присутствуют ученики с различным уровнем владения иностранным языком, что является следствием недостаточно качественной подготовки, дополнительными занятиями с репетитором, опытом взаимодействия с носителями языка в поездках за рубеж и т.д. Проблема усугубляется частыми заменами учителей и учебными пособиями, далеко не всегда соответствующими современным образовательным стандартам. Кроме того, объяснение материала проходит по условному среднему уровню, понятному большинству, а потому не всегда может являться интересным целому классу, равно как и быть усвоенным 20-30 учениками. Интерактивные средства и мультимедийные технологии во многих школах России до сих пор отсутствуют либо представлены в незначительном виде. Наконец, многие учебные планы по различным причинам не включают в себя достаточного количества часов для занятий иностранным языком, который, кроме того, нередко разделяется на основной и дополнительный.

Увлекательным и интересным способом самостоятельного и вспомогательного изучения английского языка является просмотр кинофильмов и сериалов на иностранном языке. Если правильно определить свой уровень владения языком и подобрать фильм в соответствии с предпочтениями, возможно заметно улучшить качество своего владения английским. Разумеется, просмотр должен сопровождаться различными мерами, которые позволят узнать новые слова, их транскрипцию, перевод, способы употребления в устойчивых лексических конструкциях (можно прибегнуть к помощи онлайн-переводчиков и специализированных приложений вроде Word Hand). В качестве еще одной меры следует назвать чтение и перевод англоязычных рецензий на фильмы, а также обсуждение фильмов в социальных сетях и на тематических сайтах.

Тематика данной работы привлекает внимание многих молодых исследователей-студентов и аспирантов [1, 5, 6, 7], но взгляд со стороны школьника позволит обсудить некоторые характерные аспекты и особенности.

Цели и задачи

Настоящая работа рассматривает альтернативную возможность изучения английского языка учениками средней общеобразовательной школы России. Изучение и повышение уровня владения английским языком – задача, сформулированная в Федеральных государственных образовательных стандартах (ФГОС-3), и, помимо традиционных форм, следует прибегать к поиску дополнительных возможностей. Результатом является создание комплекса рекомендаций для углубленного независимого изучения английского языка при помощи просмотра фильмов на иностранном языке. Подробное рассмотрение позитивных и негативных сторон этого процесса, а также создание примерного списка рекомендуемых фильмов и сериалов облегчит поиск и позволит ученикам, отталкиваясь от уровня владения английским, самостоятельно определять необходимые фильмы.

С чего нужно начать?

Первым делом, необходимо определить свой уровень владения языком. Это позволит должным образом подобрать фильм в соответствии со словарным запасом и пониманием грамматики. Современные зарубежные категории разделяют степень владения английским на 7 уровней [5, 8, 9].

1. Beginner

Это первый и самый базовый уровень владения языком. Он включает в себя знание цифр, бытовых выражений, приветствий, элементарных основ грамматики, а также подразумевает способность разговаривать на простые темы, к примеру, знакомиться, кратко рассказывать о себе и т.п. Предполагается знание простейших времен: Present Indefinite (Simple), Present Continuous.

2. Elementary

Второй по счету уровень знания английского языка предполагает умение поддержать простую беседу, задавать вопросы, заполнить анкету и составить небольшой повествовательный рассказ. Также на слух необходимо уметь воспринимать несложные тексты с медленной членораздельной речью. Времена в основном используются те же, что и в Beginner.

3. Pre-Intermediate

Третий уровень знания английского языка подразумевает способность грамотно выражать свои мысли и задавать вопросы о работе, путешествиях, увлечениях. Добавляются времена прошлой группы (Past Indefinite (Simple), Past Continuous), а также основы будущего (Future Simple). Кроме того, должен присутствовать навык самостоятельного чтения текстов и диалогов, а также самостоятельный перевод со словарем.

4. Intermediate

На четвертом уровне владения языком от ученика ожидается восприятие письменного и устного текста в знакомых предметных областях, с которыми он ранее сталкивался. Также предполагается, что на слух усваиваются радиопрограммы, телевизионные шоу с четкой и не очень быстрой речью, театральные постановки. Ученик должен уметь вести беседу без подготовки, говорить о прошлом, своих впечатлениях и планах.

5. Upper Intermediate

Пятый уровень владения английским языком позволяет спонтанно общаться с носителями языка, более-менее воспринимая их речь. Словарный запас предполагает достаточное количество активной лексики для объяснения незнакомых слов через контекст или развернутый комментарий на английском. Ученик должен активно использовать основы времен группы Perfect (Present Perfect, Past Perfect), владеть фразовыми и неправильными глаголами, знать о залогах языка.

6. Advanced

К шестому уровню владения языком ожидается понимание длинной связанной речи, лекции, чтение художественной литературы без адаптации, уверенное инициативное общение с носителями языка, умение выделять основное из прочитанных газетных статей или диалогов в фильмах, способность внятно пересказать услышанное или увиденное, умение самостоятельно взаимодействовать с окружением в англоязычной стране на более-менее продолжительной основе, а также знание большинства времен английского.

7. Proficient

Самый высокий уровень, седьмой, предполагает полное погружение в структуру и культуру английского языка. Наряду с глубоким знанием грамматики, фонетики и лексики, обладатель такого уровня должен уметь свободно общаться на профессиональные и специальные темы с коллегами-носителями языка, переводить техническую литературу по своему профилю, иметь обширные познания в традиционных и специфических аспектах употребления слов, крылатых выражений, поговорок и т.д., ориентироваться в наиболее распространенных акцентах английского, использовать аллюзии, отсылки и цитаты из популярных и классических произведений искусства.

Определить свой уровень можно различными способами, хоть это и является довольно условной шкалой. Существует масса интернет-тестов на определение уровня владения английским, и стоит пройти несколько на разных сайтах, причем таких, где количество вопросов составляет не менее 30. В результате наиболее частый показатель и будет приближен к вашей реальной степени владения английским языком. Но наиболее точным способом определения уровня является, разумеется, взаимодействие с педагогом, способным оценить ваши навыки и знания. Школьные учителя зачастую с готовностью помогают желающим выяснить свой уровень.

Особенности просмотра фильмов

Чем же так хорош просмотр зарубежных фильмов в сравнении с традиционными способами изучения иностранного языка?

Во-первых, фильм является цельным произведением искусства, погружающим в свой мир с особой атмосферой, что всегда увлекательно и затягивает зрителя [2]. Во-вторых, фильмы демонстрируют культурные особенности – крылатые фразы и выражения, шутки, обычаи страны. В-третьих, актеры-носители в совершенстве владеют сценической речью, следовательно, демонстрируют высококлассное произношение.

Впрочем, существуют и определенные минусы. Во-первых, неверно определенный уровень владения языком и соответствующий ему фильм приведет к тому, что зритель только запутается и ничего не поймет в слишком сложной речи персонажей. Во-вторых, для учеников, особенно начинающих, эталонным является британский английский (BrE, или RPreceived pronunciation, иногда именуемый BBC English), поэтому фильм с американским или австралийским английским, насыщенный сленгом и манерами произнесения, может серьезно смешать языковую подготовку [3].

Выбор жанра и фильма

Художественные фильмы на английском языке – самый очевидный и популярный жанр, являющийся быстрым способом посмотреть интересный фильм, понять сюжет и мотивы героев, а также следовать за диалогами. Главным плюсом является бесконечное разнообразие тем, в котором каждый может подобрать зрелище в соответствии со своими предпочтениями. Разумеется, фильм можно подобрать практически к любому уровню языка.

Сериалы на английском языке – также популярный сегодня формат, но в сравнении с фильмами динамика и сюжет там более растянуты. Если недостаточно внимательно следить за его развитием, либо если не все понятно, то можно запутаться в последовательности действий и поступках персонажей. С другой стороны, сериалы, особенно посвященные современности, представляют яркую и насыщенную картину жизни зарубежной страны, позволяют извлечь много ценной информации об особенностях, манерах, привычках, традициях, праздниках, одежде и т.д. Впрочем, большинство сериалов предполагают некоторую степень владения английским, поэтому начинающим рекомендовать такой вариант стоит с осторожностью. Возможно, лучше подойдут мультсериалы, изначально рассчитанные на детей и подростков.

Образовательные и научные фильмы, к примеру, посвященные природе или истории, можно смотреть практически всем – наглядность и четкая структура позволяет понять или догадаться практически обо всем. Особенно ценны для просмотра фильмы, изначально созданные для изучения английского языка, поскольку они прямо направлены на ваше развитие. Вместе с тем, некоторые фильмы, затрагивающие вопросы науки или техники, могут быть насыщены специфической лексикой и трудны для восприятия на слух. Поэтому такие фильмы обычно рекомендуются людям со средним уровнем и выше.

Для каждого уровня владения есть несколько фильмов, подходящих при условии соответствующей подготовки [6, 7]. Чтобы наверняка понять фильм, в начале лучше брать уровень ниже, чем ваш актуальный, и затем повышать.

1. Beginner

Наиболее подходят адаптированные версии, а также мультфильмы.

Примеры фильмов и сериалов:

Friends, Moon 2112, Snow White, Mickey Mouse, Muzzy in Gondoland.

2. Elementary

Примеры фильмов и сериалов:

Arrow, Grimm, American Family, Roman Holiday, Griffins, King of the Hill, Firstborn, Detective Pikachu, Better call Saul.

3. Pre-Intermediate

На этом уровне уже появляются фильмы с более насыщенной лексикой, но важно не переоценить свои силы. По желанию можно отключать субтитры.

Примеры фильмов и сериалов:

Pretty Little Liars, Sherlock, Toy Story, You’ve Got a Mail, Cast Away, Scrubs, Police Academy, Sweet Home Alabama, Benji.

4. Intermediate

Здесь рекомендуется включать фильмы с более сложным сюжетом и речью.

Примеры фильмов и сериалов:

Shall We Dance, Forever, As Good As It Gets, Jerry Maguire, Wizard of Oz, Mr. Bean, Anger Management, The Wedding Singer, Captain Corelli’s Mandolin, Castle, E.T. the Extra-Terrestrial, The Scarlet Letter, Crocodile Dundee.

5. Upper Intermediate

На данном этапе возможен просмотр исторических и драматических картин.

Примеры фильмов и сериалов:

Doctor Who, Pirates of the Caribbean, Desperate Housewives, Midnight in Paris, Monsters, Inc., Mentalist, The Last Samurai.

6. Advanced

К этому моменту основная часть художественных фильмов и сериалов должны быть доступна, но некоторые еще могут оказаться сложны.

Примеры фильмов и сериалов:

Elementary, Big Bang Theory, Futurama, The Simpsons, The American Dad, Bones, Yes Man, The Matrix.

7. Proficient

Здесь выбор зависит исключительно от интересов и желания зрителя.

Рекомендации

Отдельно хочется подчеркнуть, что при работе с субтитрами следует быть осторожным. Это хороший вариант, позволяющий разобрать не вполне ясную на слух речь, но нередко субтитры могут содержать ошибки, из-за чего общий смысл будет полностью искажен. На ранних этапах настоятельно рекомендуется включать субтитры и не стесняться ставить на паузу, разбирать непонятные выражения и переводить отдельные слова. Также следует обращать внимание на страну происхождения фильма, что определяет акцент. Кроме того, не забывайте о сленговых выражениях, сокращениях, а также упрощениях или стилистических особенностях песен и стихов в фильмах, в рамках которых грамматика или ударения могут быть нехарактерными для обычного английского языка.

Заключение

Просмотр фильмов на иностранном языке – это хороший дополнительный способ изучения английского. Он прививает любовь не только к наиболее распространенному в настоящее время мировому “lingua franca”, но и позволяет в щадящей, развлекательной форме осуществлять повышение уровня собственного владения языком. Просмотр фильмов сочетает эстетическое и художественное развитие с улучшением слуховой памяти, повышением словарного запаса, овладением особенностями произношения и расширением общего кругозора. В отличие от продолжительного чтения художественной литературы (минимум 3-4 дня), фильм в среднем занимает 1,5-2 часа чистого времени. Вместе с тем, просмотр фильмов на иностранном языке не может и не должен подменять собой основные, традиционные формы изучения грамматики и лексики английского через учебные пособия. Фильмы и сериалы позволяют погрузиться в культуру страны, узнать местный колорит, но они не передают целостную картину языковой среды, а особенности акцентов и произношения могут сыграть злую шутку со зрителем. Незнакомые или непонятные выражения можно неверно понять или не расслышать, из-за чего можно запутаться в сюжете и испортить впечатление от просмотра. Останавливать же фильм и перематывать назад означает нарушить «магию кино» и превратить просмотр в скучный повтор. Фильмы могут стать и подспорьем для педагога, с помощью чего возможно выстроить дополнительную коммуникацию между учениками и вовлечь их в живое обсуждение увиденного на английском.

Список использованной литературы

Антонова И.В. Просмотр аутентичных художественных фильмов как способ совершенствования коммуникативной компетенции в области английского языка. // Молодой ученый, №6. Т.2. 2011.

Алейникова М.И. Видеофильм как средство обучения иностранному языку. // Перспективы науки и образования, №6(18). 2015. С. 87-90.

Баранов О.А., Пензин С.Н. Фильм в воспитательной работе с учащейся молодежью. Тверь: ТГУ, 2005.

Барменкова О.В. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи. // ИЯШ, №3. 1999.

Голушко А.П., Зыбина О.И., Пермякова Е.К. Изучение английского языка с помощью просмотра зарубежных фильмов. // Актуальные проблемы авиации и космонавтики. Т.2, 2016. С. 1144-1146.

Дроботова П.С., Каппушева З.М., Склярова О.Ф. Изучение английского посредством фильмов, сериалов и мультфильмов. // Тенденции развития науки и образования, № 56-7. 2019. С. 30-32.

Николаева Н.А., Волкова С.А. Изучение английского языка с помощью аутентичных фильмов. // Образование и воспитание, №1(11). 2017. С. 69-71.

Новиков М.Ю. Художественный фильм как продукт культуры страны изучаемого языка. // Дидактика языков и культур: межвузовский сборник научных статей. Пятигорск, 2006.

Парняк С.С., Шамшурова М.Ю. Художественные фильмы как средство изучения английского языка. // Международный журнал «Символ науки», №4. 2015. С. 196-198.

Сорокина Н.И. Использование аутентичных фильмов в обучении английскому языку. // Аграрное образование и наука, №2. 2016. С. 64.

Просмотров работы: 175