ЛИТЕРАТУРА В БОРЬБЕ ЗА СОХРАНЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ДОСТОИНСТВА И НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БЕЛОРУСА (На примере сборника “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.)

XV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ЛИТЕРАТУРА В БОРЬБЕ ЗА СОХРАНЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ДОСТОИНСТВА И НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ БЕЛОРУСА (На примере сборника “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.)

Прохорова А.Ю. 1
1Государственное учреждение образования "Вилейская гимназия №2"
Кажуро В.В. 1
1Государственное учреждение образования "Вилейская гимназия №2"
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Я живу в Республике Беларусь, в городе Вилейке, и занимаюсь краеведением, изучая топонимы и микротопонимы Вилейского района. Данной теме посвящены четыре работы.

Однако топонимы самого города для меня остаются загадкой. К примеру, в Вилейке сегодня насчитывается более ста пятидесяти улиц, переулков, площадей. И все они имеют свои названия. А как и когда возникли эти названия? Какие события лежат в их основе?

Почему центральная улица нашего города называется “Улица 17 Сентября”? Когда она получила это название?

В “Сведениях о наименовании и переименовании улиц г. Вилейки. 1940 – 1941 года” находим, что наименование было дано улице в 1940 году взамен польского “Ул. 11 Листопада” [15]. А в научной литературеотыскали следующую информацию: 17 сентября 1939 года – дата объединения Восточной и Западной Беларуси в одну республику – БССР [11, с. 214]. А до этого времени – с 1921 по 1939 год – Западная Беларусь находилась под властью Польши. В составе Западной Беларуси находилась и Вилейка. Чтобы увековечить память об объединении, главную улицу города и назвали “Улица 17 Сентября”.

Указами Президента Республики Беларусь 2021 год был объявлен Годом народного единства, а 2022 год – Годом исторической памяти. Актуальность нашего исследования и основывается на названных Указах, потому что знание истории своей Родины, сохранение исторической памяти помогает глубже понимать современность и прогнозировать будущее.

Как уже говорилось, перед началом исследования мы искали ответ на вопрос: “Что такое Западная Беларусь?” Ученые разъясняют, что “Западная Беларусь была отсталой окраиной польского государства… Рабочий класс подвергался жесткой эксплуатации… Белорусские и русские школы были превращены в польские… В государственных учреждениях не разрешалось пользоваться белорусским языком… Белорусов не принимали на государственную службу. Не было белорусских театров. Закрывались немногочисленные клубы, библиотеки [12, с. 214].

Позже в домашней библиотеке я отыскала сборник “Гэй, смалі, страляй, маланка! Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.”. (См. Приложение 4. Сборник Гэй, смалі, страляй, маланка! Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.. Это и определило выбор темы – “Литература в борьбе за сохранение человеческого достоинства и национальной принадлежности белоруса (На примере сборника “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.

В основе исследования – анализ сатирической корреспонденции в сборнике “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.).

Тема Западной Беларуси довольно подробно рассматривалась в научной литературе. В частности, исследовалось общественно-политическое движение в этот период, проблемы и закономерности развития белорусского языка и литературы, печати в Западной Беларуси [11], [14].

Цель данной работы – определить степень корреспондентской активности жителей Западной Беларуси, их избирательность в освещении событий общественно-политического и культурно-образовательного движения в Западной Беларуси в сборнике Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.).

Для раскрытия темы необходимо решить следующие задачи:

дать характеристику общественно-политического и культурно-образовательного движения в Западной Беларуси;

определить роль сатирических журналов “Авадзень”, “Маланка”,“Асва” в жизни населения Западной Беларуси;

проанализировать тематику, авторство, активность корреспондентов
сборника Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.).

Объектом исследования является сборник “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.), предметом – авторская корреспонденция в этом сборнике. Вместе с тем проверялась гипотеза: борьба белорусского народа за сохранение человеческого достоинства и национальной принадлежности белоруса должна была найти отражение в литературе.

Таким образом, из сказанного следует, что “без уважения к прошлому, без традиций нет будущего, нет государства и нет народа” [16].

ГЛАВА 1. ДВАДЦАТЬ ЛЕТ БОРЬБЫ

Народ не принимал подел Беларуси. Поэтому на протяжении всего времени оккупации вёл борьбу за свои права, за освобождение. Надежным помощником в этой борьбе стала сатира, которая разоблачала различные махинации представителей власти и их пособников, пренебрежительное отнощение к простому народу. Почти в каждую деревню тогда доходили сатирические журналы “Авадзень”, “Маланка”, “Асва”. (См. Приложение 1. Белорусскоязычные издания Западной Беларуси).

1.1 Историческая справка

Авадзень

Двухнедельный журнал сатиры и юмора. Издавался в Вильно в 1924 – 1925 годах на белорусском языке. Редактор издатель А. Василевский. В журналепреобладал бытовой юмор. С ростом национально-освободительного движения и приходом в редакцию новых творческих сил журнал начал затрагивать злободневные вопросы общественной жизни Западной Беларуси, отражать борьбу трудящихся против различных проявлений социального и национального угнетения: налоговой политики польских буржуазных властей, преследования белорусской интеллигенции, печати, школы. Печатал юморески, фельетоны, юмористические и сатираческие зарисовки, одноактовые пьесы… Из “Авадня” вышли основатели сатирического журнала “Маланка” [17, с.].

Маланка

Иллюстрированный сатирический журнал прогрессивного направления в Западной Беларуси. Издавался в Вильно на белорусском языке с 15. 1. 1926 по 26. 12. 1928 года… Отстаивал интересы трудящихся, осуждал политику социального и национального угнетения, которую проводили польские власти, действенно влиял на формирование национального и политического сознания жителей Западной Беларуси. Печатал публицистические статьи, фельетоны, письма, стихи, эпиграммы, народные остроты, карикатуры и юмористические рисунки [18, с.].

Асва

Прогрессивный журнал юмора и сатиры. Издавался легально на белорусском языке в Вильно с 25. 03 до 25. 08 1934 года студентом Виленского университета П. Радюком по заданию ЦК КПЗБ. Продолжал традиции закрытого польскими властями журнала “Маланка”. Вышло 6 номеров… Редакция заявляла, что ставит своей целью “углубление социального и национального сознания трудящихся масс”. На 6-м номере запрещена властями, а ее редактор-издатель осужден на 6 лет тюрьмы [17, с.203].

Как видим, наиболее активными и последовательными в борьбе с польским угнетением во время оккупации Западной Беларуси были сатирические журналы “Авадзень”, “Маланка”, “Асва”.

ГЛАВА 2. ТЕМАТИКА

Каждое из этих изданий в меру своих возможностей и таланта авторов выкрывало “друзей” западнобелорусского крестьянина. Темы и сюжеты журналам подсказывала сама жизнь. Отдельные публикации перечисленных изданий составили сборник “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі 1920 – 1939 г.г.). Здесь напечатаны материалы журналов “Авадзень за 1924 – 1926 годы, “Маланка – за 1926 – 1928 годы, “Асва” – за 1934 год.

Проанализировав содержание сборника, мы определили основные темы публикаций, которые отражены в таблице. (См. Приложение 3. Таблица.Тематика журналов “Авадзень”, “Маланка”, “Асва”.

Как видно из исследования, наибольшее количество публикаций посвящено общественно-политическим и социальным темам, что подтверждает основную цель деятельности журналов: “… осуждение политики социального и национального угнетения, которую проводили польские власти, влияния на формирование национального и политического сознания жителей Западной Беларуси”.

Поэтому закономерно, что большинство публикаций отражают отношение белорусов к польской власти и их ставленикам из местного населения, к судопроизводству и образованию.

2.1 Власть.

Когда речь идет об отношении местного населения к властям, то ее представители характеризуются самым неприглядным образом: на первый план выступают хамство, неуважение к низшим слоям населения, зазнайство, использование служебного положения в корыстных целях, взяточничество:

Почему это, пан начальник, беларусов не принимают на службу?

Потому что эти “хамы” один за троих работают, и ни один из наших не выдержит редукции [8, с. 6]. (Здесь и далее перевод наш.).

Авторы утверждают, что такое отношение к беларусу неслучайное, потому что его основы закладываются еще в детстве, когда маленькие паничи своими глазами видят пренебрежительное отношение родителей к крестьянам.

Панский ребенок говорит матери:

Мама, я не пойду больше в школу.

Почему, мой ангелочек?

Мама мне говорила, что я буду ходить в первый класс, а там простые скамейки, как в третьем классе для мужиков [8, с. 23].

В то же время белорусы, выдавая себя за людей необразованных и темных, намного превосходят угнетателей умом, находчивостью, сообразительностью и чувством собственного достоинства.

Сотрудник обращается к крестьянину:

Сколько вы имеете дохода?

Крестьянин:

До хода? До хода, паночек, у меня две ноги, да и те плохие [8, с. 36].

Суд.

Не оставляют без внимания корреспонденты и судебную систему в Западной Беларуси, которая должна была защищать права населения, но на самом деле поддерживала и проводила политику польских властей по угнетению простого народа. Если человек вел подпольную борьбу с угнетателями, если называл себя белорусом или же являлся коммунистом, то без долгих разбирательств попадал за решетку [8, с. 13].

Вместе с этим судебные служащие, как и сотрудники других ведомств, использовали свое положение в корыстных целях, мало заботясь о помощи простым белорусам.

Разговаривают между собой адвокаты:

Вот я, колега,выиграл дело, которое и выиграть то совсем нельзя.

Хм… Как же ты выиграл, если дело еще не рассматривалось?

Деньги за него я вперед уже получил, так я, значит, и выиграл, а чем само дело закончится, меня совсем не интересует [8, с. 10].

Однако население Западной Беларуси, не имея возможности открыто выступать против своих угнетателей, избрало другой вид борьбы: высмеивание представителей судебных служб через поступки и слова белорусов. На первый взгляд они могут показаться неуместными и даже нелепыми, однако при более глубоком анализе показывают ограниченность и недалекость представителей польских судебных служб.

Судья к подсудимому:

Ты почему пришел сюда с дубиной?

Подсудимый:

Мне адвокат мой приказал, чтобы я забрал в суд ”средства своей защиты»[8, с. 7].

Образование

Как говорилось ранее, польские власти всячески препятствовали развитию белорусского языка, закрывали белорусские школы. В ответ на такие действия они получали неприятие польского языка, неуважительное отношение к учителям.

Два ученика поругались в классе.

Осел ты!

Большего осла, чем ты, не было и нет.

Тихо мне там, вы, видно, забыли, что я здесь есть, - сказал входящий
в класс учитель
[8, с.43].

Простые белорусы оказываются умнее, хитрее и находчивее “образованных” представителей власти. Они могут незаметно посмеяться над “панами начальниками”, высказать свое превосходство над ними [8, с. 44].

И хотя в сборнике только семь публикаций посвящены теме образования, однако они очень “острые”, едко высмеивающие стремление польских властей к запрету белорусского языка и унижению национального достоинства белоруса.

Медицина.

Исследуя содержание сборника, мы заметили интересный факт: теме медицины посвящена только одна заметка.

Доктор выписал рецепт и подает больной.

Сколько нужно заплатить вам, пан доктор?

50 злотых.

Больная срывается со стула и нервно бегает по кабинету.

Отдайте мне рецепт, – говорит доктор.

А что, пан доктор хочет снизить цену?

Нет, хочу что-то дописать для успокоения ваших нервов [8, с. 11].

Из материала видно, что высмеиваются не “неуравновешенные” белорусы, а состояние медицины в Западной Беларуси. Как и в других сферах, здесь доктора в первую очередь стремились обогатиться за счет “темных” людей, оказывая только незначительную помощь. Возможно, по этой причине население Западной Беларуси не верило в силу “польской” медицины и редко обращалось к докторам. Что и отражено на страницах сборника.

Вероисповедание.

Тема вероисповедания, как и теиа медицины, в сборнике занимает незначительное место: всего две публикации. Однако в них раскрывается сила веры белоруса в своего Богаправославного. Вопреки тому, что власти всячески стремились навязать свою веру, заставить белоруса отречься от православия и стать католиком. Из публикаций видно не только то, что белорус стойкий, преданный, но и наблюдательный, умеющий анализировать и оценивать происходящее. По его мнению, деятельность ксендзов подчинена всей политике властей по ополячиванию населения Западной Беларуси.

Маленький Панас спрашивает отца:

Папа, папа, почему это паны все зерно за границу вывозят, а что же они будут есть, когда своего не станет?

А разве ты не слышал, как ксендз в костеле говорил: “Привыкайте, дети мои, жить духом святым!” [8, с. 11].

Социальные и общественные отношения.

Наибольшее количество публикаций в сборнике посвящено теме социальных и общественных отношений: 50 из 143 статей. Авторы, рассказывая о взаимоотношенниях в обществе, по-прежнему рисуют тяжелые условия жизни населения. Но когда речь заходит непосредственно о людях, показывают белоруса наблюдательным, умным, рассудительным человеком, умеющим оценивать сложившуюся ситуацию (“Як робіцца кар’ера”, “Як робіцца шчасце?”, “Як робіцца пасол?”, “Як робіцца падпісчык?”). По мнению белоруса, все несчастья и беды в обществе происходят от того, что власти не желают улучшать условия жизни населения Западной Беларуси, а наоборот, стремятся унизить человеческое достоинство белоруса, “выжать” из него как можно больше благ для себя.

Собрались крестьяне и обсуждают свои свои беды:

Ты спрашиваешь, чем я буду, когда выплачу все свои налоги?

Ты будешь тогда чистокровным нищим, – отвечает за него другой
[8, с. 34].

Быт, семейные отношения.

Известный белорусский писатель Владимир Короткевич в своем очерке “Земля под белыми крыльями” так сказал о белорусах: “Как и везде, есть среди белорусов мещане и подвижники, лентяи и труженики, “моллюски” и герои, дураки и мудрецы. И каждый поступает согласно своему характеру, и мудрые рассуждают мудро и по-своему, а дураки – как везде»[10, c. 54]. Подтверждение этому находим в сборнике, когда авторы, рассказывая о жизни своих земляков, чаще добродушно, но временами довольно едко умеют посмеяться над недостатками характера.

Особое внимание в таких историях уделяется взаимоотношениям мужа и жены: их нерадивости, неумению вести хозяйство, неаккуратности и лени. А также бесталанности, ссорам по пустякам и нежеланию идти на примирение.

Петрок, почему ты выходишь из дому, когда твоя жена поет?

Не хочу, чтобы соседи думали, будто я ее бью [8,c. 11].

Дядька Якуб, почему вы сено не убираете? Смотрите, туча надвигается.

Туча – не корова, сено не съест [8, c. 40].

Такие юмористические истории вызывают лёгкий добродушный смех. Но есть и более «суровые», сатирически высмеивающие темноту, бескультурье и необразованность людей. Беларус не стесняется рассказывать об этом. Если бы тогдашняя власть создала условия для всестороннего образования и развития людей, то и подобные истории исчезли бы из повседневной жизни:

Анна, сколько раз говорил тебе: не мочи свои пальцы в миске с едой – неприятно есть.

Я только паука вытащила [8,c. 10].

Если вернуться к таблице “Тематика журналов “Авадзень”, “Маланка”, “Асва”, можно сделать вывод, что тема быта, семейных отношений больше всего представлена на страницах журнала “Асва”. А вот “Маланка” и “Авдзень” больше внимания уделяли вопросам социально-политической и общественной жизни. Мы считаем, что эти журналы должны были в первую очередь сформировать “национальное и политическое сознание жителей Западной Беларуси”. Сделать это можно было только на доступных пониманию жителей Западной Беларуси фактах и примерах из повседневной жизни. А когда у человека уже сформировано определенное мнение о важнейших вопросах жизни и месте человека в этой жизни, то можно (и нужно!) “взглянуть на себя со стороны”. Увидеть, а потом (если необходимо) попытаться исправить себя, а также тяжелые бытовые условия, в которых живет человек.

Исследование показало, что содержание сатирического сборника “Гэй, смалі, страляй, маланка!”характеризуется богатством и разнообразием тем.

ГЛАВА 3. АВТОРЫ

3.1 Псевдонимы и криптонимы.

Как упоминалось ранее, в сборнике “Гэй, смалі, страляй, маланка!”напечатаны 143статьи. Анализируя авторство помещенных материалов, мы пришли к выводу, что 98из них анонимные, и только 45 имеет конкретных авторов.

Кроме этого в сборнике помещены 4 перепечатки материалов из других изданий: Беларускі народны каляндар на 1929 г. [8, с. 38]; Беларускі гаспадарчы каляндар на 1926 г. [8, с. 39]; Беларускі народнагаспадарчы каляндар на 1933 г. [8, с. 40]; Беларускі народнагаспадарчы каляндар на 1935 г. [8, с. 44].

Среди авторских материалов всего 2 подписаны настоящими фамилиями, 19 – псевдонимами, 24– криптонимами.

По нашему мнению, преобладание псевдонимов и криптонимов можно объяснить следующим: кто-то из скромности не хотел афишировать свое имя, кто-то брал псевдоним “под влиянием моды” или по аналогии с уже существующими, кто-то боялся гонений со стороны властей.

Отдельно в группе псевдонимов стоит псевдоним Я. Башкір, указывающий на национальность корреспондента. Не являясь беларусом по национальности, он в то же время неравнодушен к происходящему в Западной Беларусі [8,c. 22].

Еще одна группа – это корреспонденция, подписанная псевдонимами, которые свидетельствовали о непосредственном участии авторов в описываемых событиях: Радня, Фамка.

Псевдонимы Цярплівы, Блазан, Хохлік свидетельствуют о характере их носителей, их отношении к жизни: это озорные, веселые (несмотря на обстоятельства), подвижные (Блазан, Хохлік) или стойкие по характеру, терпеливые люди (Цярплівы).

А вот псевдонимы Я. Маланка (Маразовіч), Янка Маланка (Маразовіч) и Пярун свидетельствуют о содержании корреспонденций этого автора, который стремился “разбудить” население, по-новому взглянуть на происходящее и изменить существующий строй [8,c. 22].

Есть среди корреспондентов человек с псевдонимом Міхась Васілёк. Этим автор стремился убедить читателей, что он сам и его творчество неразрывно связаны с родным краем, ведь василек – это символ Беларуси.

Сегодня во всем мире известен псевдоним Я. Купала, взятый народным поэтом Беларуси Иваном Доминиковичем Луцевичем по той причине, что родился он в ночь на Ивана Купалу.

24 корреспонденции подписаны криптонимами: Б.Г., Г.Л., Зіз., К.С., Кун., Кэп., М. (3), М.Д., Міт., С. (2), С. – К., С-Н-Свой, С.Ст., Т.Б., У. – Ініцкі, Улад. – Уніцкі (2), Эс., Ю.С., Я.М. (2), большинство изкоторых не дают никакой информации об их носителях.

Проанализировав количество публикаций, мы сделали вывод, что в сборнике “Гэй, смалі, страляй, маланка!” представлены как постоянные корреспонденты: Г. Леўчык (2), М. (3), Міхась Васілёк (2), С. (2), У. – Ініцкі, Улад. – Уніцкі (2), Я.М. (2), Я. Маланка (Маразовіч), Янка Маланка (Маразовіч), Пярун, Я.М., – так и те, кто изредка отправлял свою информацию в редакцию.

Мы смогли отыскать настоящие фамилии авторов, подписывавшихся псевдонимами или криптонимами: А. Іверс – Миско Иван, Пярун, Я.М.,
Я. Маланка (Маразовіч), Янка Маланка (Маразовіч)
– Морозович Иван Фёдорович, У. – Ініцкі, Улад. – Уніцкі – Владислав Павлюковский, Г.Л.– Левкович Илья, Макар Краўцоў – Костевич Макар, Міхась Васілёк – Костевич Михаил, Ю. С. – Юлиан Сергиевич, Язэп Народнік – Язеп Дроздович, Янка Купала – Иван Луцевич. (См. Приложение 2. Информация об авторах).

Проанализировав корреспондентскую активность, мы пришли к выводу, что большинство статей было анонимным; лишь отдельные авторы подписывалась как псевдонимами, так и криптонимами; и всего 2 автора в сборнике подписались настоящими фамилиями.

3.2. География корреспонденций.

Проведя исследование, мы сделали еще один вывод: кроме того, что большинство статей в сборнике анонимные, так как существовали веские причины не указывать настоящие фамилии авторов (о них говорилось ранее), то по тем же причинам не указывались и конкретные адреса корреспондентов. Подтверждением служит переписка редакции с авторами. К примеру:
Я. Голубку:
“Очень рады, что “Маланка” вам понравилась. Ваше стихотворение не публикуем, так как еще комиссар правительства прицепится”. Шчуплому: “Ваше стихотворение также щуплое, а переделывать опасно – 129 статьей у. к. пахнет”.

Мы нашли в сборнике всего 6 топонимов, которые помогают определить географию корреспонденций: Вільня упоминается три раза, остальные: Маладзечна, Мігаўка, Мёры, Радашковічы, Смаргонь – по одному разу. Потом эти населенные пункты распределили по двум группам и получили следующий результат:

2 названия непосредственно указывают на место жительства автора (М. Д. (Смаргонь); Беларускі народны каляндар на 1929 г., Вільня,
1928 г.);

в 4 топонимах место жительства автора упоминается в самих корреспонденциях:

Поветовый староста заявился в деревню Миговка и приказал солтысу подготовить подводу.

Не дам, – говорит солтыс, – пожалуйста, принесите указ из гмины.

Как ты отважился мне прекословить: ты знаешь, кто я??? Я староста В – ейский!...

А я солтыс Миговский, – ответил солтыс.

Основываясь на результатах исследования, видим, что из 143статей в сборнике конкретные адреса имеют лишь 6корреспонденций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги исследования, мы пришли к следующим выводам:

сатирические журналы “Авадзень”, “Маланка”,“Асва” играли важную роль в общественно-политической жизни Западной Беларуси;

активность корреспондентов из Западной Беларуси в сотрудничестве
с журналами
“Авадзень”, “Маланка”,“Асва” зависела от общественно-политических событий;

основная информация в сборнике было анонимной; лишь отдельные авторы подписывалась как псевдонимами, так и криптонимами; и всего 2 автора подписались настоящими фамилиями.

содержание сатирического сборника “Гэй, смалі, страляй, маланка!” характеризовалась богатством тем;

из 143 статей в сборнике конкретные адреса имеют лишь 6 корреспонденций.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Беларуска-рускі слоўнік. У 2 т. Т. 1. А – О/АН БССР. Ін-т мовазнаўства імя Я. Коласа; Рэд. К.К. Атраховіч (Кандрат Крапіва). – 2-е выд., перапрац. і дап. – Мн.: БелСЭ, 1988. – 813 с.

Беларуска-рускі слоўнік. У 2 т. Т. 1. П – Я/АН БССР. Ін-т мовазнаўства імя Я. Коласа; Рэд. К.К. Атраховіч (Кандрат Крапіва). – 2-е выд., перапрац. і дап. – Мн.: БелСЭ, 1989. – 748 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 1. Абуховіч – Ватацы / Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1992. – 542 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 2. Верабей – Іваноў / Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1992. – 542 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 3. Івашын – Кучар / Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1994. – 585 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 4. Лазарук – Перкін / Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1994. – 524 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 5. Пестрак – Сяўрук /
Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1995. – 480 с.

Беларускія пісьменнікі: Біябібліягр. слоўн. У 6 т. Т. 6. Талалай – Яфімаў / Дадатак Ін-т літ. імя Я. Купалы АН Беларусі: Беларус. Энцыкл.; Нацыянальны навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны. Пад рэд. А.В. Мальдзіса; Рэдкал.: І.Э. Багдановіч і інш. – Мн.: БелЭн, 1995. – 684 с.

Гэй, смалі, страляй , маланка!: Сатыра і гумар Заходняй Беларусі (1920 – 1939 гг.)./ Уклад. Г.А. Каханоўскі. – Мн.: Выдавецтва ЦК КПБ, 1989. –
48 с.

Караткевіч Ул. Зямля пад белымі крыламі. Нарыс. / У.С. Караткевіч. – Мн.: Мастацкая літаратура, 1977. – 176 с.

Ладысев В. Ф. В борьбе за демократические права и свободы / В. Ф. Ладысев. – Мн.: Беларусь, 1988. – 194 с.

Нарысы гісторыі Беларусі: У 2 ч. Ч. 2 / М.П. Касцюк, І.М. Ігнаценка, У.І. Вышынскі і інш.; Інстытут гісторыі АНБ. – Мн:, Беларусь, 1995. – 560 с.Памяць: Гіст.-дакум. хроніка Вілейскага раёна / В. Коласава [і інш.]. – Мн.: БЕЛТА, 2003. – 703 с.

Полуян. В.А. Революционно-демократическое движение в Западной Беларуси (1927 – 1939 гг.) / В. А. Полуян. – Мн.: Наука и техника, 1978 . – 359 с.

Саламевіч. Я. Слоўнік беларускіх псеўданімаў і крыптанімаў (XVIXX стст.). – Мн.: Маст. літ., 1983. – 207 с.

Сведения о наименовании и переименовании улиц г. Вилейки. 1940 – 1941 года”: ф. 214 оп. 1 д. 35. л. 97.

Указ Президента Республики Беларусь от 01. 01. 2022 “Об объявлении 2022 года Годом мсторической памяти”

Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. Т. 1. Беліцк – Гімн / Беларус. Энцыкл.; Рэдкал.: Б.І. Сачанка (гал. рэд) і інш.; Маст. Э.Э. Жакевіч.– Мн.:БелЭн,1994. – 537с.

Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. Т. 5. М – Пуд / Беларус. Энцыкл.; Рэдкал.: Г.П. Пашкоў (гал. рэд) і інш.; Маст. Э.Э. Жакевіч. – Мн.: БелЭн, 1999. – 592 с.

Энцыклапедыя літаратуры і мастацтва Беларусі: У 5 т. Т. 5. Скамарохі - Яшчур / Рэдкал.: І.П. Шамякін (гал. рэд) і інш. – Мн.: БелСЭ, 1987. – 703 с.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1. Белорусскоязычные издания

Западной Беларуси (1924 – 1934 г.)

Журнал “Авадзень”

Журнал “Маланка”

Журнал “Асва”

Приложение 2. Информация об авторах

А. Іверс (наст.Миско Иван Дорофеевич (1912 – 1999),поэт. Родился в д. Чемеры Слонимского повета Гродненской губернии. Летом 1926 года поступил в Виленскую белорусскую гимназию, в 1928 - исключен за активную подпольную деятельность. Продолжал учебу в Клецкой и Новогрудской гимназиях, но закончить полный курс образования польские власти так и не дали. Стихи начал отправлять в виленские белорусские издания в 1933 году. Характерная их черта – лиричность, преобладание мотивов свободолюбия, патриотической верности Родине. В стихах сочетаются грустное восприятие народного горя и ощущение красоты белорусской природы, мира [13, с. 63], [5, с. 8].

Г.Л., Г. Леўчык (наст. Левкович Илья Михайлович (1880 – 1944), поэт, прозаик, переводчик. Родился в г. Слоним. Окончил Слонимское поветовое училище. Первые стихи опубликовал в 1908 году. Был непосредственно связан с освободительным движением Западной Беларуси. От имени соотечественников поэт осуждал установленный здесь польскими властями режим [13, с. 40], [6. с. 33].

Макар Краўцоў (наст. Костевич Макар Матвеевич (1890– 1939), поэт, переводчик, критик, публицист. Односельчанин и дядя белорусского поэта М. Василька (М. Костевича), на которого оказал большое влияние. Окончил Головацкую церковно-приходскую школу и Свислочскую учительскую семинарию. Первые стихи и рассказы напечатаны в 1918 г. Политические взгляды и идейно-творческие принципы М. Кравцова были непостоянными, противоречивыми: он отрицал социальное и национальное угнетение беларусов властями буржуазной Польши и в то же время призывал к национальному освобождению. Однако реальной программы изменения общества не видел [13, с. 74], [5, с. 416].

Міхась Васілёк (наст. Костевич Михаил Иосифович (1905– 1960), поэт. Родился в д. Бобровня Гродненского повета Гродненской губернии. Окончил в г. Козлове (Россия) школу 2-й ступени. Печататься начал в 1926 году. Ядро поэзии М. Василька – романтика пробуждения, сражения, другой полюс – социальная сатира [13, с. 35], [3, с. 529].

Пярун, Я.М., Я. Маланка (Маразовіч), Янка Маланка (Маразовіч) (наст. Морозович Иван Фёдорович (1895 - 1937), поэт, сатирик, журналист, художник. Родился в г. Борисове. Окончил Борисовскую гимназию. В 1920 году начал трудовую деятельность в качестве мелкого служащего в западнобеларусском местечке Яшуны. С 1925 года активно выступает в периодической печати Западной Беларуси. В 1926 – 1928 годах был ответственным редактором сатирического журнала “Маланка”. В стихах звучали мотивы социального и национального освобождения беларусского народа, его духовного возрождения, связанного с книгой, образованием. Кроме этого затрагивал актуальные темы общественно-политической жизни Западной Беларуси, выступал против лицемерия местных властей. В журнале “Маланка” выступал и как художник, автор многочисленных рисунков, титульных страниц [13, с. 88], [6, с. 192].

У. – Ініцкі, Улад. – Уніцкі (наст. Владислав Павлюковский (1895 – 1955), поэт, прозаик, этнограф, художник. Родился в д. Иница Новогрудского повета. Окончил начальную школу в м. Столбцы, затем – городскую в г. Новогрудок. Работал в канцелярии князя Радзивилла. Учился в Харьковском художественном училище. Первые произведения начали появляться в западнобеларусской печати в 1926 году. Основные мотивы произведений Владислава Павлюковского – социальное неравенство и недоля, стремление к свободе и справедливости. В юмористических стихах описывал анекдотичные жизненные ситуации, комичные происшествия. Эти стихи добродушные, хотя временами и морализаторские. Удачными можно считать его литературные поиски в прозе. Рассказы написаны колоритным языком, с юмором и сочувствием к простому человеку. В рассказах-шутках раскрывается покладистый, искренний характер беларуса [13, с. 120], [6, с. 507].

Ю. С. (наст. Юлиан Иосифович Сергиевич (1910– 1976), поэт, самодеятельный художник. Родился в д. Юровщина Ошмянского повета Виленской губернии. Первое стихотворение опубликовал в 12-летнем возрасте (1922 г.). В своих призведениях Ю. Сергиевич восхвалял человека-труженика как носителя материальных и духовных ценностей, высмеивал шляхту с ее пренебрежением к простому крестьянину, неспособностью к позитивному труду [6, с. 303].

Язэп Народнік (наст. Язеп Нарцизович Дроздович (1888– 1999), прозаик, поэт, художник. Родился в фольварке Пуньки Дисненского повета Виленской губернии. Писать начал в 1908 году. Его волновала мысль о жизни на других планетах, что выделяло Я. Драздовича как первого белорусского писателя-фантаста и философа. Другая тема творчества – обращение к историческому прошлому беларусского народа [13, с. 135], [4, с. 370].

Я. Купала (наст. Иван Доминикович Луцевич (1982– 1942), поэт, драматург, публицист, общественный деятель; один из основателей современного белорусского языка и литературы; первый народный поэт Беларуси. Родился в фольварке Вязынка Вилейского повета Виленской губернии. Окончил народное училищев д. Беларучи, занимался на общеобразовательных курсах А.С. Черняева
(г. Петербург).
Первое стихотворение опубликовано в 1905 г. Сквозными в лирике Я. Купалы 20-х – 30-х годов были тема ответственности человека перед историей и тема западно-белорусская – разделенного на основании Рижского мирного договора 1921 г. Отечества [13, с. 76], [19, с. 165].

Приложение 3. Таблица.Тематика журналов

Авадзень”, “Маланка”, “Асва”

Тематика

Авадзень”

Маланка”

Асва”

Власть (44)

6,6, 7, 12, 12, 13, 13, 13, 14, 19

11, 12, 14, 18, 21, 21, 21, 21, 22, 23, 26, 26, 26, 28, 29, 30, 31, 31, 32, 32, 34

35, 35, 35, 36, 36, 37, 38,40, 41, 43, 43,45, 45

Суд (7)

5, 7, 10, 14

14, 30

38

Образование (6)

7, 10, 12

12

43, 44

Медицина (1)

11

   

Вероисповедание (2)

11

28

 

Социальные и общественные отношения (50)

5, 6, 9, 9, 9, 9, 14, 15, 16, 17, 18, 18, 19

12, 13, 13, 14, 14, 16, 17, 18, 19, 19, 20, 22, 23, 23, 23, 24, 24, 25, 25, 26, 27, 27, 28, 29, 29, 30, 31, 31, 31,34

35,36, 37, 37, 39, 39, 41

Быт, семейные отношения (33)

5, 7, 8, 10, 10, 11, 16, 18

15, 16, 18, 22, 27, 27, 28, 30, 33, 33

39, 40, 40, 41, 42, 42, 42, 42, 42, 43, 44, 44, 44, 45, 45

Приложение 4. Сборник “Гэй, смалі, страляй, маланка!” (Сатыра і гумар Заходняй Беларусі

1920 – 1939 г.г.)

Просмотров работы: 59