Функционально – тематическая типология эвфемизмов и их роль в современном русском языке

XVI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке. Летняя площадка 2022

Функционально – тематическая типология эвфемизмов и их роль в современном русском языке

Шалаева П.Н. 1
1ГОУ ЯО "Лицей № 86"
Титова С.Е. 1
1ГОУ ЯО "Лицей № 86"
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Русский язык богат эвфемизмами (нейтральными по смыслу и эмоциональной «нагрузке» словами или описательными выражениями), которые играют важную роль в социальных и межличностных отношениях. В последнее время использование эвфемизмов в различных жанрах отличается особой популярностью, они получают исключительно широкое распространение в общественных сферах речевой деятельности [1].

Проблема:

Большинство людей обедняют свою речь, не используя эвфемизмы. Речь взрослых и подростков изобилует грубыми, нецензурными словами.

Актуальность работы:

Мы провели социальный эксперимент над девятиклассниками и выяснили, что в настоящее время происходит снижение грамотности речи. В том числе им неизвестен способ эвфемизации в речи.

Цель: изучить разнообразие и цели употребления эвфемизмов в современном русском языке.

Задачи:

Познакомиться с историей возникновения эвфемизмов;

Изучить разнообразие и цели употребления эвфемизмов в речи и их виды;

Определить функции, выполняемые эвфемизмами в художественных текстах;

Исследовать употребление эвфемизмов девятиклассниками;

Проанализировать статьи Словаря эвфемизмов под редакцией Е.П. Сеничкиной с целью отбора лексем, которые могут быть интересны подросткам и востребованы в речи;

Составить буклет «Рекомендации подросткам по употреблению эвфемизмов и обогащению речи».

Глава 1. Определение и происхождение эвфемизмов

Эвфемизм – нейтральное по своему смыслу слово или же выражение, которое используется для замены других слов или выражений, которые являются непристойными или неуместными в обществе.

Стоит заметить, что нужда в использовании данного средства выразительности возникла уже очень давно. Еще в древние времена в обществе появились табу. Табу – запрет произносить прямые наименования нежелательных слов в обществе. В чем же причины их появления? Дело в том, что первобытный человек считал, что само произношения слова может вызывать какое-то явление. Например, появился эвфемизм «нечистый» вместо «чёрт» или эвфемизм «почивший» вместо «мертвец». Несомненно, сложно не признавать тот факт, что со временем общество развивается и меняет своё восприятие на мир. Люди стали более образованными и грамотными во многих вопросах. Причиной запрета на употребление некоторых слов является не страх перед неведомыми силами, а другие обстоятельства. Эти обстоятельства чаще всего являются психологическими. Считается, что общество негативно относится ко многим сферам жизни. Например, люди предпочитают скрывать нехватку денег или какие-либо изъяны.

В каждом языке есть табуированная, неприличная лексика, которую мы стараемся не употреблять. А.А. Реформатский объединил понятия «табу» и «эвфемизмы» в своей работе «Табу и эвфемизмы». «Для замены табу – слов, нужны другие слова – эвфемизмы. Эвфемизмы - замененные разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных слов и выражений» [10]. В современном языкознании ученые также подразумевают под эвфемизмами слова и выражения, заменяющие табуированные слова. Но перед тем, как начать говорить о значении эвфемизмов, необходимо найти наиболее классическое и авторитетное определение данного термина. Для этого обратимся к словарям русского языка С. И. Ожегова, Ефремовой.

Ученый в данном словаре определяет эвфемизм как «слово или выражение, заменяющее другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное, например, “неумный” вместо “дурак”» [4].

В Толковом словаре Т.Ф. Ефремовой эвфемизм – это слово или выражение, заменяющее другое, нежелательное, грубое с точки зрения культурно-речевых норм[4].

В социолингвистическом словаре эвфемизм – слово или выражение, заменяющее другое слово или выражение, которое представляется говорящему нежелательным в лингвокультурном или социальном отношении (например, пожилой вместо старый, помощница по хозяйству вместо домработница) [3].

Проанализировав трактовки эвфемизма в русских словарях, можно сделать вывод, что смысл эвфемизма состоит в том, что грубые или неудобные слова и выражения заменяются на более мягкие.

Глава 2. Цели употребления эвфемизмов в речи и способы их появления

2.1 Цели употребления эвфемизмов в речи.

Основная цель заключается в стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. В эвфемизмах, преследующих эту цель, в более «мягкой» по сравнению с иными способами форме называется объект, действие, свойство.

Например, употребляющиеся в качестве определённых терминов слова такие как слабослышащий (вместо глухой), незрячий (вместо слепой), неправда (вместо ложь или враньё), полный (вместо толстый, о человеке), нетрезвый (вместо пьяный), неспокойный (о том, кто любит устраивать скандалы).

Вуалирование, камуфляж существа дела – еще одна цель, с которой формируются и употребляются эвфемизмы. Это особенно присуще языку тоталитарного общества.

Примеры: компетентные органы, учреждение (вместо тюрьма), доброжелатель (вместо стукач), многочисленные образования с первой частью спец- (спец контингент, спецпереселенцы, спецотдел, спец поликлиника, спецхран, спец распределитель и под.), словосочетания типа для служебного пользования (о секретных документах) и т.п.

Также эвфемизмы могут употребляться с целью скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату. Разумеется, такого рода «зашифрованность» сообщения относительна, и очень скоро она становится мнимой, в особенности если такие сообщения содержатся не в частной переписке, а публикуются и тем самым делаются доступными для интерпретации каждому читающему и слушающему [2].

Это свойственно, например, для газетных объявлений, касающихся обмена жилой площади («Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности»), найма на работу («Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками просим не обращаться»; под лицами с вредными привычками имеются в виду любители спиртного) и т.п.

Но не всякая речь допускает употребление эвфемизмов, а только речь, связанная с определенными темами и сферами деятельности:

Некоторые физиологические процессы и состояния (например, можно выйти, вместо можно в туалет; женщина в интересном положении, вместо беременная женщина);

Пугающие предметы и явления: болезнь и смерть, (недомогание, плохо себя чувствовать вместо болеть, хворать; она совсем плохая о безнадежно больной, ушел от нас, его не стало вместо умер)

Эти сферы эвфемизмов можно назвать личными; они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизмов прослеживается и в различных сферах социальной жизни человека и общества. Важно сказать, что в современных условиях наибольшее развитие получают как раз способы и средства эвфемизмов, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом, с властью[2].

2.2 Языковые способы и средства появления эвфемизмов

1. Слова-определители с размытым значением: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий. (Я имею к этому некоторое отношение)

2. Имена существительные с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне определенных предметов и понятий: акция, изделие, объект, продукт, учреждение, материал, сигнал (В свое время мы не прислушались к сигналам с мест)

3. Иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: педикулёз (вместо вшивость), деструктивный (вместо разрушительный) конфронтация (вместо противостояние)

4. Некоторые слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем обычном значении, а в качестве смягчающего эвфемизма: недослышит (о глухом), прихрамывает (о хромом).

5. Замена слова с негативной оценкой словом нейтральным или с положительной коннотацией (перенесение обозначения с одного вида на другой вид в пределах одного рода): сочинять вместо врать, гурман вместо обжора.

6. Некоторые глагольные формы с приставкой за-, при- и под-, которые ощущаются частью говорящих как более вежливые, смягчающие прямое отношение к адресату и потому употребляются ими в качестве эвфемистических замен «прямых» обозначений (приболеть, заскочу на минутку) [2],

Глава 3. Типология эвфемизмов

По поводу классификации эвфемизмов существуют разные взгляды. Мы рассмотрели теории В.П. Москвина и Л.И. Богдановой и выделили следующие функциональные типы эвфемизмов.

Бытовые

Бытовые эвфемизмы используются для обозначения того, что в данном обществе и в данную эпоху считается неприличным (очистить нос вместо высморкаться) Бытовые эвфемизмы чаще употребляются в разговорной речи и ограничены кругом представлений из области физиологии и анатомии человека.

Необходимость в переименовании вызывают и другие объекты, связанные с жизнью человека. Так вместо таракан, клоп или блоха говорят насекомое, вместо вошьпаразит и др.

Этикетные

Следующий функциональный тип эвфемизмов связан с этикетом. В.П. Москвин говорит о том, что этикетные эвфемизмы используются, когда говорящий избегает прямых наименований из боязни обидеть либо собеседника, либо третье лицо.

Немало эвфемистических замен существует для отрицания. Так, мы нередко говорим: имеет косвенное или отдалённое отношение вместо не имеет отношения. Эвфемизмами также подвергается отказ: может быть, я подумаю, мы вам пришлём ответ, мы вам позвоним и прочее. Вместо фразы «Ваше предложение было отвергнуто» говорят не нашло понимания, вместо «Ваша статья никуда не годится»Из-за недостатка места мы не смогли использовать ваш материал. Традиционным предметом как смягчения, так и усиления выступает негативная оценка. Активно используемые при этом вводные слова способны:

1. Усилить действие слабо выраженной отрицательной оценки, выраженной посредством мейозиса: неправда, безосновательный, недалёкий, недальновидный, невежливый, нехороший, непредставительный, неудачный, некорректный, необъективный, неэстетичный, некрасивый.

2. Значительно усилить интенсивно выраженную отрицательную оценку и, в частности, оценочную дисфемию: шок, стресс, бред, ахинея, плохой, тупой, тупорылый, безграмотный, глупо, врать, хам, хулиган, идиот, сволочь, подонок, мерзавец.

3. Сменить оценочность на прямо противоположную. Примером может послужить рекламный слоган «Мягко говоря... Мягкая мебель».

4. Превратить в отрицательно-оценочную практически любую, даже абсолютно нейтральную номинацию: выходит за рамки стандартного, нестандартный, неожиданный, странный, непонятный, сомнительный, спорный, полемичный, своеобразный, необычный, оригинальный, парадоксальный, лишний.

Так о сером, ничем не примечательном человеке принято говорить звёзды с неба не хватает, пороха не выдумает, недалёкий, простоватый, простой. О глупце: человек ограниченного ума. Вместо заорать, закричать говорят: повысить голос. Вместо семейный скандал можно сказать житейские грозы. Применительно к росту и прочим размерам используется эвфемизм «меньше среднего». Применительно к толстым женщинам и мужчинам используются разные системы мелиоративных ассоциаций: женщина сочная, пышная (как булочка, пышка) ~ аппетитная; мужчина же большой (как медведь, как слон) ~ сильный. Предметом эвфемизации может выступать и поведение: слегка погорячиться, свободные привычки, находиться в бесшабашном положении.

Как известно, «имеются нормы поведения, которым индивид должен в глазах окружающих в большей или меньшей степени следовать, причем некоторые из этих норм будут нормами языкового поведения – кодами соответствующего языка». Этикетная эвфемизация относится к нормам языкового поведения.

Маскирующие

Довольно значителен в русском языке пласт эвфемизмов, используемых, по определению Н. С. Араповой, «с целью искажения или маскировки подлинной сущности обозначаемого». Так называемые маскирующие эвфемизмы предназначены для «лакировки» осуждаемого предмета.

Широким полем для применения маскирующих эвфемизмов является тема воровства: присвоить чужое имущество, утащить вместо украсть. Маскируется и тема попрошайничества.

Маскирующая эвфемизация может сопровождаться подменой тезиса:

«Я не украл, а взял»:

«Сначала он отказывается есть кашу, потом плохо учится в школе, связывается с плохой компанией и, в конечном итоге, в подворотнях берет позвонить телефон с камерой.»

[Отчаянные девяностые –судьба или проклятие? // АиФ. – №13, 01.04.14.]

Иногда этот же манипулятивный приём использует и государство, выпуская облигации внутреннего займа. По большинству из таких облигаций, которые в сталинские времена предлагались к «добровольному» приобретению в каждом учреждении, выплат и возвратов «занятых» денег никогда не производилось.

2) «Он не врёт, а заблуждается» (с соответствующей аргументацией):

«Я не хотел бы это комментировать, но поверьте: общество заблуждается насчет того, на чьи средства была куплена квартира моей старшей дочери!»

[Starnews // Телесемь. – №10, 27.03.14.]

В некоторых случаях маскирующая эвфемия не просто снимает отрицательные коннотации осуждаемого понятия, но и приписывает ему положительный коннотационал (компактная квартира вместо маленькая). Однако чаще всего маскирующее переименование служит просто снятию отрицательных коннотаций осуждаемого понятия, то есть замене отрицательно коннотированного имени нейтральным (не пропустить ни одного слова).

Так хулиганов и слабоумных именуют проблемными детьми, детьми с девиантным поведением или детьми, имеющими ряд проблем. Например:

«Дети, рожденные в маргинальных семьях, уже генетически имеют определенный ряд проблем, связанных с воспитанием.»

[Цветы жизни // АиФ. – №9, 15.01.14.]

Вместо отправить на пенсию говорят проводить на заслуженный отдых, вместо уволить или выгнать (с работы) – сократитьуйти («Его ушли»), вместо увольняются – высобождаются:

«Пора бы отправить Януковича на покой, так нет же: мучают, трясут, задают неудобные вопросы…»

[Крым или Некрым? // АиФ. – №13, 01.04.14.]

Стоит отметить, что канцелярский штамп заслуженный отдых (покой) в сочетании со словами уйти/проводить воспринимается как более вежливое выражение, в особенности если оно употребляется в присутствии лица, о котором идет речь (по-видимому, потому что слово пенсия может вызвать у адресата нежелательные ассоциации с социальной ущербностью).

Политкорректность

Политические эвфемизмы тоже относятся к разряду маскирующих. Слово «негр» вы не услышите ни в одном официальном выступлении, его не говорят с экрана телевизора и не пишут в газетах. Его заменяют на «афроамериканец» или «темнокожий».

А в советское время было такое выражение как «товары повышенного спроса», под которыми скрывался обычный «дефицит», причем самых базовых вещей и продуктов.

Профессии

Последнее время стало модно заменять названия не самых престижных профессий на более благозвучные. Например, уборщики превратились в сотрудников клининговых компанийсекретари в офис-менеджеров, а парикмахеры стали стилистами или барберами.

Многие люди, чья работа связана с риском, весьма суеверны. Например, у летчиков вы никогда не услышите выражение «последний вылет». Они все время будут говорить «крайний». Это тоже пример эвфемизма. А золотоискатели в свое время заменяли слово «золото» на «желтый металл», иначе считалось, что их поиски не увенчаются успехом.

В литературных произведениях

В литературе эвфемизмы находят широкое распространение, поскольку позволяют придать речи благозвучие, выразительность и реалистичность. Рассмотрим несколько примеров из прозаических произведений.

Вот реплики Родиона Раскольникова, главного героя романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского:

«Разве я способен на это? На какое дело хочу покуситься и в то же время каких пустяков боюсь…»

Выделенные слова заменяют слово «убийство», которое герой страшится произносить. Возможно, так Родион успокаивает сам себя, и его намерение не кажется таким чудовищным, не будучи озвученным.

Часто эвфемизмы заменяют собой слова, способные оскорбить кого-либо. В следующих отрывках видим примеры таких оборотов:

«Парубок заметил тот же час, что отец его любезной не слишком далёк, и в мыслях принялся строить план, как бы склонить его в свою пользу». «Сорочинская ярмарка», Н. В. Гоголь.

Здесь выделенный оборот является отсылкой к эпитету «недалёкий», которым награждают не обладающего большим умом и сообразительностью человека.

Обратимся к произведению Н. В. Гоголя «Майская ночь, или Утопленница».

«Девушки подняли крик, перемешались; но после, ободрившись, перебежали на другую сторону, увидя, что Каленик не слишком был скор на ноги».

В этом отрывке выделенные слова заменяют характеристику «медлительный, неторопливый», которая может обидеть героя. Здесь же приводятся примеры выражений, использующихся с целью не произносить слова, связанные со смертью:

«И вон, видишь ли ты… – Тут оборотился Левко к Ганне, указывая пальцем на дом. – Гляди сюда: вон, подалее от дома, самый высокий берег! С этого берега кинулась панночка в воду, и с той поры не стало ее на свете…»

В произведении Михаила Салтыкова-Щедрина «История одного города» речь идёт о взятках, которые берут или требуют чиновники на различных должностях.

«Так, например, известно было, что, находясь при действующей армии провиантмейстером, он довольно непринужденно распоряжался казенною собственностью и облегчал себя от нареканий собственной совести только тем, что, взирая на солдат, евших затхлый хлеб, проливал обильные слёзы».

В стихотворении Александра Сергеевича Пушкина «К молодой вдове» поэт скрывает за эвфемистическим выражением слово «мертвец»:

Верь мне: узников могилы

Беспробуден хладный сон;

Им не мил уж голос милый,

Не прискорбен скорби стон…

Таким образом, мы видим, что эвфемизм – это ценный литературный приём, выполняющий множество функций. Использование его позволяет речи быть более благозвучной и выразительной. Поэтому это средство очень часто применяется в литературной речи.

Глава 4. Эвфемизмы в призме текстовой реальности

Эвфемизмы широко распространены в текстах различных функциональных разновидностей русского языка. Например, они продуктивны в научных текстах. Напр., УМО разослал по вузам рекомендации рецензенту дипломных работ в обтекаемой форме выносить оценку: «Рецензент не должен давать рекомендации ГАКу относительно оценки в четырехбалльной системе. Можно использовать следующие формулировки: «Заслуживает высшей оценки», «Вполне отвечает требованиям…», «Заслуживает положительной оценки…» и т.п. (Гордиенко О.В., Кудрявцева Д.А., Минералова И.Г. Программа УМО. – М., 2006).

Широко распространены эвфемизмы в публицистических текстах. Так, самарский футбольный комментатор и аналитик А. Эпштейн, который освещает достижения футбольной команды «Крылья Советов», отмечает: «Я не хочу говорить про «Крылья Советов» плохо, я хочу создавать имидж сильной, успешной команды. Поэтому если команда плохо, неудачно играла на выезде, в своей заметке я пишу: команда ищет свой стиль». Основное назначение эвфемизмов в тексте – смягчение сообщаемого, поскольку эвфемизм – это слово или выражение, употребляемое взамен другого, которое по каким-либо причинам неудобно или нежелательно произнести. Но помимо основного назначения эвфемизмы выполняют разнообразные функции в зависимости от функциональной разновидности текста и текстового задания.

Эвфемизмы, вступая в тексте в синонимические отношения, способны выполнять стилистические функции: градации, стилистической оценки, стилевой организации, текстообразующую. Так, эвфемизмы, являющиеся стилистическими синонимами, способны выполнять функцию градации, выражая различную степень проявления признаков и действий. «Благодаря градуированию эвфемизмы-синонимы передают неодинаковую оценку предметов, выражая снисходительное отношение или более требовательное: подвыпить, приложиться, хлебнуть, хватить, нагрузиться, переложить, перебрать, хлебнуть лишнее». Заменные наименования выполняют также функцию стилистической оценки. Выбор эвфемизма из стилистической парадигмы носит оценочно-стилистический характер. Напр.: Старушки, они всегда преставляются…Или богу душу отдают, — это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая, в теле, — значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее – та, считается, богу душу отдает. (…) Вы, считается, ежели, не дай бог, помрете, что в ящик сыграли. А который человек торговый, бывший купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие, когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев).

Рассмотрение эвфемизмов в призме текстовой реальности позволяет говорить о расширении функций эвфемизмов в отличие от общепринятых, тех, что обычно указывают. Причем текстовые функции эвфемизмов находятся в диалектическом единстве с функциональной разновидностью языка, к которой они принадлежат. Следовательно, с одной стороны, эвфемизмы, относящиеся к какой-либо функциональной разновидности языка, более частотны в текстах этого стиля речи и выполняют функцию стилевой организации текста. Иными словами, эвфемизмы-синонимы, согласуясь семантико-стилистически в тексте с их окружением, выполняют функцию его стилевой организации. См. описание смерти, явившейся во сне Андрею Болконскому: И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно-неловко подползает к двери, это что-то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в неё. Что-то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать её. (…). Ещё раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть (Л.Н. Толстой. Война и мир). Синонимический ряд в приведенном примере составляют языковые единицы: смерть (доминанта, прямое обозначение), оно, что-то ужасное, что-то нечеловеческое (окказиональные эвфемизмы). Согласуясь семантически и стилистически, эвфемизмы участвуют в описании торжественного, неотвратимого и неподвластного человеку процесса – шествия смерти.

Функцию стилевой организации преимущественно выполняют эвфемизмы в художественной и разговорной (реже – просторечной) речи. Типично функцию стилевой организации текста выполняют эвфемизмы в стихотворных текстах, содержанием которых является поэтическое описание смерти. Напр.: Хочу я завтра умереть И в мир волшебный наслажденья На тихий берег вод забвенья, Веселой тенью отлететь (А. Пушкин. Моё завещание друзьям). Так организован весь цикл сонетов А. Ахматовой «Венок мертвым», посвященный ушедшим из жизни людям: И сердце то уже не отзовется На голос мой ликуя и скорбя. Всё кончено…, И песнь моя несется в пустую ночь, где больше нет тебя (А. Ахматова. Памяти Н.П.). Функцию стилевой организации текста выполняют эвфемизмы низкого стиля в статьях таблоидов, посвященных теме половых отношений. Конечно, там преобладают разговорные и просторечные эвфемизмы.

Для текстов газетно-публицистического стиля в целом более свойственно такое употребление эвфемизмов, при котором нейтрализуется их различие в стилистических характеристиках. Современная публицистика черпает эвфемизмы разной эмоциональной и стилевой окрашенности, допускает в пределах одного текста эклектику средств выразительности. В целом для таких функциональных разновидностей, как газетно-публицистический и разговорный стиль, использование эвфемизмов является одним из способов подачи материала, связанным с выражением оценки.

Глава 5. Использование эвфемизмов в бытовой речи

Я провела анкетирование среди девятиклассников с целью узнать, используют ли они эвфемизмы в бытовой речи. Всего 101 человек прошел этот опрос (Приложение 1).

На основе полученных результатов были сделаны следующие выводы.

К сожалению, только 44% знают, что такое эвфемизмы. Также 53% опрошенных очень редко используют их, но есть и те, кто часто ими пользуется, примерно 28% (Приложение 2, диаграмма 1, диаграмма 2).

Большинство опрошенных ребят считают, что эвфемизмы необходимы в общении. Их число составляет 79% (Приложение 2, диаграмма 3).

58% девятиклассников считают, что эвфемизмы нужно использовать для того, чтобы не обижать собеседника, а 30% - чтобы казаться культурным (Приложение 2, диаграмма 4).

Далее ребятам было предложено заменить некоторые слова эвфемизмами. Справились с этим заданием не все респонденты (Приложение 2, диаграмма 5).

Такая ситуация, возможно, связана с различным уровнем лексического запаса у школьников. В то же время можно судить о том, что у обучающихся в целом низкий уровень лексического запаса.

Следовательно, мы выяснили, что, по мнению опрошенных, эвфемизмы необходимы в нашей речи. При этом они не совсем хорошо разбираются в них. В связи с этой ситуацией нами был создан буклет «Рекомендации подросткам по употреблению эвфемизмов и обогащению речи».

Глава 6. Отобранные из словаря Е.П. Сеничкиной лексемы, представляющие интерес для подростков

Представленные ниже слова послужили материалом для информационного буклета «Рекомендации подросткам по употреблению эвфемизмов и обогащению речи». [9]

Существительные

АУТСАЙДЕР – вм. неудачник, человек с низким общественным статусом.

БАСНЯ – вм. ложь.

БИЗНЕС-ЛАНЧ – вм. недорогой обед с заранее определенным составом блюд из салата, первого, второго, третьего блюд.

БОБO НА ГОЛОВУШКУ – вести себя так, словно быть с психическими отклонениями, сумасшедшим.

БЛОНДИНКА – вм. прям. Наименования глупой женщины

БУРАТИНО – вм. простофиля, доверчивый дурак.

ДВОЙНОЙ СТАНДАРТ (ПОВЕДЕНИЯ) – вм. лживое, несправедливое поведение в зависимости от различия социального статуса лица.

ЗАБОРНЫЕ СЛОВА – вм. прям. наименования грубого ругательства

КВАЗИМОДО – вм. уродливый, страшный человек

КОЛОКОЛЕЦ В ГОРЛЕ – вм. предсмертный хрип.

КОНДРАТИЙ – вм. смерть.

КРАСАВЕЦ – вм. страшный, урод и т.п

ЛЮБИМЫЙ РАЗМЕР – вм. большой размер одежды для полных

МАРГИНАЛЬНАЯ ЛИЧНОСТЬ – вм. бедняк, бездомный, «тот, кто находится на границе общества»

МАСТЕР-ЛОМАСТЕР – вм. неумелый

МЕРЕХЛЮНДИЯ – вм. печаль, грустное настроение, меланхолия

НАРЦИСС – вм. самовлюблённый человек

НЕБО В КЛЕТКУ – вм. тюрьма.

НЕДОЕДАНИЕ – вм. плохое питание, голодание

НЕЙТРАЛИЗАЦИЯ – вм. прям. наименования устранения вредного влияния, воздействия и т.п.

НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ – вм. незнание, неосведомленность в чем л

НЕНАВЯЗЧИВЫЙ СЕРВИС – вм. обслуживание низкого качества.

НЕПРИЯТНАЯ СЦЕНА – вм. ссора, скандал, драка.

НЕСДЕРЖАННОСТЬ НА ЯЗЫК – вм. болтливость

НЕСПОКОЙНОЕ ВРЕМЯ (НЕСПОКОЙНЫЕ ДНИ) – вм. опасное, тревожное время (опасные, тревожные дни).

Глаголы

БЕЛКУ ЛОВИТЬ (ПОЙМАТЬ) – вм. впадать (впасть) в состояние белой горячки.

БИЧЕВАТЬ – вм. вести образ жизни бездомного.

ГЛЯДЕТЬ В МОГИЛУ, В ГРОБ – вм. Быть близким к смерти.

ДРЕЙФИТЬ – вм. бояться, трусить.

ЗАБЫВАТЬСЯ – вм. вести себя не соответственно своему положению, не надлежащим образом, вести себя нагло.

КИРДЫК КОМУ (Л. (ЧЕМУ(Л.) – вм. смерть, конец кому-либо.

КОРМИТЬ КУЛАКАМИ – вм. драться

КОСТЕЙ НЕ СОБЕРЕШЬ – вм. прям. наименования угрозы погибнуть

КОШЕЛЁК (КОШЕЛЬ) ЛЕГКИЙ, (ПУСТОЙ), ИСТОЩИЛСЯ – вм. Кто-л. обеднел, вышли деньги

КРЕНДЕЛЯ (КРEНДЕЛИ) НОГАМИ ВЫВОДИТЬ (ВЫДЕЛЫВАТЬ, ПИСАТЬ) –вм. идти неровной, заплетающейся походкой пьяного.

КРУПНО НЕ ПОВЕЗЕТ (КОМУ Л.) – вм. прям. слов угрозы побить (кого л.)

КРЫША СЪЕЗЖАЕТ (СЪЕХАЛА), ЕДЕТ (ПОЕХАЛА) У КОГО Л. – вм. Кто л сходит (сошел) с ума

КОТЕЛОК НЕ ВАРИТ (у кого л.) – вм. быть глуповатым, «об умственных способностях»

КУПИЛО ПРИТУПИЛО (ПРИТУПИЛОСЬ) – вм. купить не на что, денег нет.

ЛАВРЫ (чьи л.) НЕ ДАЮТ СПАТЬ (кому л.) – вм. (кто л.) завидует

ЛЕВОЙ НОГОЙ (С ПОСТЕЛИ) ВСТАТЬ – вм. быть в дурном настроении.

НАБИВАТЬ (НАБИТЬ) КАРМАН – вм. незаконно обогащаться (обогатиться), воровать (своровать).

НАДУВАТЬ (НАДУТЬ) В УШИ кому н. – вм. сплетничать (насплетничать)

НАКОРМИТЬ РЫБ – вм. утонуть

НЕ ДРУЖИТЬ С ГОЛОВОЙ – вм. Плохо соображать.

НЕ ЖДИ ДОБРА – вм. произойдет нечто плохое.

НЕ ИСПЫТЫВАТЬ НЕЖНОСТИ – вм. ненавидеть

НИ ПУХА НИ ПЕРА – вм. желаю удачи, «пожелание удачи, успеха кому л. в чем л.»

ОБАГРЯТЬ (ОБАГРИТЬ) РУКИ В КРОВИ (КРОВЬЮ) – вм. убивать (убить) кого л.

УБИТЬ БОБРА – вм. обмануться в расчетах, приобрести плохое вместо хорошего

Прилагательные

БОГОМ ЗАБЫТЫЙ – вм. плохой, никчёмный, непривлекательный. Преимущ. о местности.

ДЕСТРУКТИВНЫЙ – вм. разрушительный, в т.ч. разрушающий нравственность, аморальный

КОНТАГИОЗНЫЙ – вм. заразительный.

КУ (КУ (НА ГОЛОВУ) – вм. со странностями, с психическими отклонениями.

ЛЕВЫЙ – вм. незаконный

НЕ АХТИ – вм. плохой [Не особенно хороший, плоховатый (БАС, 1, 228)].

НИ В ДУДОЧКУ, НИ В СОПЕЛОЧКУ КТО Л. – вм. Кто л. несообразителен, ни на что не годен.

НОЛЬ (НУЛЬ) БЕЗ ПАЛОЧКИ – вм. ничтожный человек.

ПАЛЁНЫЙ – вм. незаконно, подпольным образом изготовленный, поддельный

ПРИВАТНЫЙ – вм. наедине, без свидетелей, тайный

РЕПРЕССИВНЫЙ – вм. карательный

РЕТРО – вм. старомодный (старомодно), устарелый (устарело)

С НЕЛЁГКИМ СЕРДЦЕМ – вм. в плохом настроении, с тяжёлым чувством.

САМ НЕ СВОЙ – вм. сильно расстроенный

САПРОГЕННЫЙ – вм. гнилостный, гнилородный

СВОБОДНЫЙ – вм. излишне непринуждённый, развязный

СДОБНЫЙ – вм. толстый.

СОЛЁНЫЙ – вм. остроумный, но грубый;

СРЕБРОЛЮБИВЫЙ – вм. корыстолюбивый, жадный.

ТЕНЕВОЙ – вм. незаконный

ТРУДНОВОСПИТУЕМЫЙ – вм. Прям наименования лица с отр. оц. (хулиган и т.п.).

ТУГОЙ (ТУГ) НА ДЕНЬГИ – вм. скупой

ФАНОВЫЙ – вм. предназначенный для от вода нечистот, грязной воды.

ЧИСТ КАК ТРУБОЧИСТ – вм. очень грязен.

АВТОРИТЕТНЫЙ – вм. бандитский.

Наречия

ЗАБАВНО – вм. плохо, безобразно и др.

НА СВОИХ (НА) ДВОИХ – вм. пешком, без машины

НЕБЛАГОВИДНО – вм. достойно порицания, предосудительно.

НЕГУСТО – вм. мало

НЕПОДОБАЮЩИМ ОБРАЗОМ (ВЕСТИ СЕБЯ) – вм. (вести себя) предосудительно.

НЕПРЕЗЕНТАБЕЛЬНО – вм. непредставительно, неказисто

НЕРЕНТАБЕЛЬНО – вм. убыточно, без дохода.

НЕСЛАДКО – вм. тяжело.

РИСКОВАННО – вм. неприлично, двусмысленно

С КАКИМИ ГЛАЗАМИ ПОЯВИТЬСЯ КОМУ Л. (ГДЕ Л.) – вм. Кому-л. стыдно.

СВЕЖО – вм. холодно

СВОЕОБРАЗНО – вм. прям. Наименования порицаемого образа действия

АНТИСАНИТАРНО – вм. грязно, негигиенично.

БЕЗВОЗМЕЗДНО – вм. бесплатно, без денег.

ВОЛЬНО – вм. развязно, распущенно, нескромно

ЗА ТАК – вм. бесплатно

КЕЛЕЙНО – вм. тайно от других, скрытно.

КОНФИДЕНЦИАЛЬНО – вм. тайно, скрытно

КРУТЕНЬКО (КРУТО) ПРИХОДИТСЯ (ПРИХОДИТ) – вм. очень плохо

НЕ ДЕЛО – вм. плохо. О чём л. неразумном

НЕАДЕКВАТНО – вм. прям. Наименования порицаемого или запретного к произнесению образа действия.

НЕБЕЗОБИДНО – вм. обидно

НЕБЕЗУКОРИЗНЕННО – вм. предосудительно.

НЕБЕЗУПРЕЧНО – вм. с изъяном, с недостатками

НЕБЛАГОВОСПИТАННО – вм. невоспитанно.

Заключение

В процессе работы над проектом мы пришли к следующим выводам:

Проанализировав словарь и литературу по этому вопросу, мы выяснили, что эвфемизм – нейтральное по своему смыслу слово, используемое для замены других слов, которые являются непристойными в обществе.

Цели их употребления: стремление избегать коммуникативных конфликтов; вуалирование, камуфлирование существа дела; сокрытие от окружающих того, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату.

По выполняемым функциям в речи выделяют следующие типы эвфемизмов: бытовые, этикетные, маскирующие, политкорректные, профессиональные.

В процессе анализа произведений классической литературы мы поняли, что использование эвфемизмов необходимо для того, чтобы придать речи благозвучие, выразительность и реалистичность или замаскировать и смягчить присутствующие в рассказах грубые, разговорные слова, из-за которых произведения не были бы напечатаны.

В результате опроса мы выяснили, что, по мнению обучающихся, эвфемизмы нужны в нашей речи и использование слов-эвфемизмов действительно способствует формированию толерантности в языке. При этом ребята не очень хорошо разбираются в них.

В связи с выявившейся ситуацией нами был создан буклет «Рекомендации подросткам по употреблению эвфемизмов и обогащению речи».

Список источников

1. Пастухова Оксана Дмитриевна Об эвфемизмах и табу // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №11-1 (77).

2. Крысин Леонид Петрович Эвфемизмы в современной русской речи// Русский филологический портал URL: http://philology.ru/linguistics2/krysin-94.htm

3. Словарь социолингвистических терминов /. В.А. Кожемякина, Н.Г. Колесник, д.ф.н. Т.Б. Крючкова, к.ф.н. О.С. Парфенова, к.ф.н. Ю.В. Трушкова, при участии к.ф.н. А.Н. Биткеевой и к.ф.н. М.А. Горячевой, под ред. Е.М. Василевич, доктор филологических наук В.Ю. Михальченко. М.: 2006.

4. Толковый словарь русского языка Ефремовой / Ефремова Т. Ф., М.: 2000.

5. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка / В. П. Москвин. – М.: Ленард, 2007. – 26 с.

6. Ларин Б.А. Об эвфемизмах / Б.А. Ларин. – Л.: Проблемы языкознания, 1961. – с. 196.

7. Сеничкина, Е. П. Эвфемизмы русского языка. Сспецкурс. / Е. П. Сеничкина. – М.: Высшая школа, 2006. – 151 с.

8. Эвфемизмы в призме текстовой реальности // URL: http://rusinst.uni.lodz.pl/pliki/Konferencja/Sieniczkina%20E.pdf (дата обращения: 10.03.2022).

9. Словарь эвфемизмов русского языка / Е.П. Сеничкина. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.

10. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - 5-е изд. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

Приложение 1

Анкета

Знайте ли вы, что такое эвфемизмы?

Как часто вы используете эвфемизмы в своей речи?

Как вы считаете, нужно ли использовать эвфемизмы в своей речи?

Как вы думаете, какой из этих слов является эвфемизмов к слову "умереть"?

Как вы думаете, какой из этих слов является эвфемизмом к слову "инвалид"?

Как вы думаете, какой из этих слов является эвфемизмом к слову "бедный"?

Каковы причины использования эвфемизмов в речи?

Приложение 2

Диаграмма 1

Диаграмма 2

Диаграмма 3

Пастухова Оксана Дмитриевна Об эвфемизмах и табу // Филологические науки. Вопросы

Диаграмма 4

Диаграмма 5

Просмотров работы: 121