ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ ЮЖНОГО УРАЛА (НА ПРИМЕРЕ БАШКИРСКОЙ КУХНИ)

XVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ ЮЖНОГО УРАЛА (НА ПРИМЕРЕ БАШКИРСКОЙ КУХНИ)

Сулейманов А.М. 1
1МОУ "СОШ №21"
Хамидулина А.А. 1
1МОУ "СОШ №21"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Актуальность исследования

В современном русском языке существуют сотни тысяч нарицательных слов, обозначающих предметы и их свойства, явления природы и другие реалии нашей жизни. Кроме них существует особый мир слов, выполняющих функцию индивидуализации и представляющих собой разнообразные имена и названия, то есть имена собственные. В гастрономической сфере для названия тех или иных блюд используются одновременно как нарицательные слова, так и имена собственные, что придает этим названиям как элементу языковой культуры некоторую специфику. Это обусловливает существенный интерес к выбранной тематике названий продуктов и блюд (кушаний и напитков) в языковой культуре народов Урала, которая представляется недостаточно изученной.

Объект исследования: гастрономическая лексика народов Южного Урала.

Предмет исследования: названия продуктов и блюд башкир.

Цель исследования: ознакомление с названиями продуктов и блюд башкир.

Задачи исследования:

1. Определить источники информации.

2. Исследовать национальный состав населения Южного Урала, его влияние на названия продуктов и блюд народов Южного Урала.

3. Исследовать названия продуктов и блюд башкир.

Методы исследования: научный анализ и синтез, систематизация, библиографический и сравнительно-исторический методы.

Информационная база: статистические сведения, научная и учебная литература, литература по кулинарии.

В представленной работе исследование проводится в аспекте развития гастрономической лексики, религиозных и культурных традиций башкир, проживающих на территории Южного Урала.

1 Названия продуктов и блюд как элемент языковой культуры

По значению имена существительные бывают нарицательные (обозначают однородные предметы, явления) и  собственные (обозначают индивидуализированные существа, объекты, пишут их с прописной буквы). 

Морфология как раздел языкознания изучает все части речи, обобщает знания об имени существительном, определяет собственные и нарицательные имена существительные, одушевленные и неодушевленные, указывает их число. А ономастика ― это раздел языкознания, в котором изучаются имена собственные как один из продуктов человеческой культуры, она позволяет исследовать развитие познания наций, народов и народностей, их отношение к окружающей среде посредством их языка, лингво- и социокультуры. Исследуя гастрономический дискурс, названия блюд и напитков, можно проследить процесс формирования образов в сознании и мировосприятия нации [4, c. 13].

Гастрономический (глюттонический) аспект исследуют на уровне языка в течение многих лет, но вопрос о терминологии остается открытым. Так, А.И. Леонова, Е.М. Кирсанова и Г.А. Ащенкова, исследуя наименования блюд, использует термин «кулинароним». А.В. Олянич пользуется термином «глюттоним», чтобы обозначить процесс приготовления, поиска, подачи какого-либо блюда или напитка. Л.Р. Ермакова использует термин «глюттонический прагматоним» (греч. pragma — вещь, товар), который обозначает и наименования напитков, продуктов, блюд, и наименования заведений питания (кафетериев, баров, ресторанов и т. п.) и брендов [4, с. 14]. Но не все кулинаронимы представляют собой имена собственные, поэтому термин «глюттонический прагматоним» может использоваться только для названий, представленных именами собственными (например, торт «Киевский», конфеты «Парвада», вафли «Венские»). Е.М. Кирсанова, исследуя наименования продуктов питания, вводит термин «трофоним» (греч. τροφη “пища”, όυομα “имя”) [4, с. 14].

В настоящее время можно посетить заведения общественного питания, в которых подают блюда национальной кухни: японской, китайской, итальянской, узбекской, башкирской и других культур. Знакомясь с национальным блюдом, можно прикоснуться к национальной культуре, хотя, взрослее, мы реже задумываемся над происхождением названия блюд. Пока не утрачен интерес, обратимся к истории и систематизируем названия блюд:

1) древнейшие ― названия, происхождение которых забыто, или не может быть объяснено аналогами современного языка. К таким названиям относятся: щи, уха, каша, хлеб, кулага и др.;

2) менее древние ― названия, которые говорят либо об их содержании, либо о форме, способе приготовления, назначении в застолье или посуде, в которой эти блюда традиционно готовят. Такие названия можно объяснить на основе современного языка, они возникли стихийно во всех странах по XVI в.: пирог, кисель, вареники, окрошка, пельмени, шашлык, пастила и др. [4];

3) новые, искусственные названия блюд появляются с XVII в. во французской кухне. В них содержится указание на сырье (говядина, баранина, рыба, крабы, овощи), на конкретную часть или качество этого сырья (у мяса ― грудинка, вырезка, ссек, окорок; у растений ― молодые, зеленые, свежие) и на способ приготовления (отварное, жареное, запеченное, тушеное). В дальнейшем по тому же принципу в XVII−XVIII вв. создаются названия блюд и в других странах, которые первоначально либо сохраняются в их французском «обличье», либо буквально переводятся на тот или иной язык: суп-пюре из молодого гороха с рисом; суп-пюре из шпината; суп из сига с перловыми крупами; соте из телячьей печенки; филе баранье на хребтовых костях; телячья грудинка, фаршированная черносливом; отварная говядина-кострец с овощами; желе вишневое с вином токайским и т.п. Одновременно с XVII в. во Франции и других странах Европы, а в России с XIX в. распространяется мода давать названия блюд по фамилии создателя (мнимого, вымышленного, легендарного или действительного) или по имени того лица, которое их впервые заказало или особенно любило. В России такие «именные» блюда были двух типов: либо создавались самими вельможами (например, граф Гурьев, князь Одоевский, барон Нессельроде), либо выдумывались безвестными поварами в честь именитых лиц, у которых они служили: графов Шуваловых, премьер-министра Киселева, историка Карамзина и др. Небольшое число именных блюд создано придворными поварами Эмбером (маседуан, рассольник) и Радецким (булка, паштет, котлеты, суп). В XIX в. с открытием в России рестораций некоторые блюда, приготавливавшиеся в этих заведениях, стихийно получили названия владельцев: котлеты Пожарского, фрикасе Талон, «русский салат» Оливье и т.д. В конце XIX ― начале XX в. в мелких ресторанах, трактирах, харчевнях в целях рекламы, а также из-за плохой осведомленности о подлинных названиях яств европейской и восточной кухонь, заимствованным блюдам стали давать такие названия как: баранина по-турецки, суп-пюре по-гамбургски, плов по-бухарски, цыплята по-провансальски, биточки по-казацки, борщ по-литовски и т.п., которые имели мало общего с блюдами национальной кухни. Эта тенденция давать квазинациональные наименования сохранялась в поваренных книгах XIX ― начала XX в. После октябрьской революции 1917 г. вплоть до начала 1930-х гг. стали возвращаться к простым, национальным названиям блюд или же называть их как можно проще, исходя из фактического состава (суп перловый, лапша куриная, жаркое из баранины, судак отварной, каша рисовая, сосиски с горошком, клюквенный кисель, вишневый компот). После Второй мировой войны в ряде ресторанов под видом фирменных блюд стали появляться надуманные названия, например, бифштекс из вырезки, зажаренный не в духовке, а на сковороде, назвали «мясо по-суворовски» (так как ресторан находился на Суворовском бульваре)[4].

Таким образом, история названия блюд показывает, что вначале рождалось то или иное блюдо, а затем ему приписывалось то или иное название. Вместе с тем названия блюд, созданные многовековым развитием каждого народа, должны оставаться национальными, неизменными и строго соответствовать традиционному своему содержанию и связанной с ним технологии, как элемент национальной культуры.

2 Влияние национального состава населения Южного Урала на гастрономическую лексику

Административно Южный Урал находится на территории Челябинской и Оренбургской областей, республики Башкортостан.

На Южном Урале проживают представители разных национальностей.

Так, в Челябинской области проживает население 152-х национальностей и 13 входящих в них этнических групп, в том числе: русские (83,8%), татары (5,36%), башкиры (4,81%), украинцы (1,48%), казахи (1,05%), немцы (0,66%), белорусы (0,39%), мордва (0,36%), другие (армяне, нагайбаки, таджики, азербайджанцы, чуваши, узбеки, цыгане, евреи, марийцы, удмурты, молдаване, грузины, поляке, корейцы, болгары, чеченцы, греки, лезгины, турки, вьетнамцы, осетины, аварцы, езиды, эстонцы, литовцы, коми-пермяки, даргинцы и лица, не указавшие своей национальности) [11].

Национальный состав населения Оренбургской области, согласно последней переписи населения, распределен следующим образом: русские (75,88%), татары (7,56%), казахи (6,01%), украинцы (2,48%), башкиры (2,33%), мордва (1,93%), другие национальности, менее 0,5% каждая (3,81%) [6].

Национальный состав населения Республики Башкортостан, согласно последней переписи населения: русские (36,00%), башкиры (29,50%), татары (25,40%), чуваши (2,70%), марийцы (2,60%), украинцы (1,00%), другие национальности, менее 0,5% каждая (2,8%) [7].

В десятку преобладающих на Южном Урале народов наряду с русскими, татарами и башкирами входят украинцы ― потомки украинских переселенцев конца XIX ― начала XX вв., а также немцы, белорусы, армяне ― они рассредоточены по всей территории. Довольно много представителей мордвы ― в Уйском районе есть мордовское село Гусары, а также казачий мордовский населенный пункт ― Кулевчи в Варненском районе, много их в Троицком, Чесменском и Верхнеуральском районах. Десятку наиболее крупных этносов замыкают нагайбаки ― народ, компактно проживающий только в Челябинской области, в основном в Нагайбакском районе (Фершампенуаз, Париж), в части Чебаркульского района, а также в Уйском (Варламово, Попово, Лягушино, Болотово, Краснокаменское) [8]. Наиболее сильный приток переселенцев происходит в начале распада СССР и на начало 2002 г. на территории Челябинской области проживает 132 национальностей и этнических групп. Но процесс переселения продолжается до настоящего времени.

Представители каждой из этих национальностей и этнических групп внесли свой вклад в гастрономическую и языковую культуру Южного Урала.

Уральский край суровый, с резким континентальным климатом, холодными снежными зимами, сильными ветрами, вплоть до ураганов. Условия труда на Урале всегда были тяжелыми: сельское хозяйство, добыча ресурсов (уголь, руды, золото, самоцветы), металлургия. Это вызывает предпочтение в выборе калорийной, «тяжелой» пищи.

Традиционно на Южном Урале готовились мясо, густые супы (чтобы ложка стояла), разнообразные пироги и другая выпечка со всевозможными начинками: кулебяки, шаньги, посикунчики, курники, типично уральским блюдом считаются пироги с черемухой или пироги на черемуховой муке со своеобразным вкусом перемолотых косточек. К блюдам из теста можно отнести пельмени, которые могли появиться одновременно в нескольких регионах. Главной отличительной особенностью уральских пельменей становится начинка: уральские пельмени ― это не только тесто с мясом, но и пельмени с грибами, редькой, квашеной капустой. От сибирских пельменей их отличает более мягкое и нежное тесто. Но даже мясная начинка бывает разнообразной: традиционные «сибирские пельмени» (смесь фарша говядины, свинины и баранины в определенной пропорции), «башкирские пельмени» (фарш из жирной говядины, курицы и картофеля, с добавлением лука и перца) и другие.

На зиму заготавливали сушеную землянику, малину, калину, черемуху.

Грибы на зиму обычно сушили и солили. Из грибов готовили груздянку (густой суп с рублеными груздями), грибной суп из рубленными сыроежек, губницу, или грибовницу (из белых, подберезовиков и подосиновиков).

Также популярна среди народов Урала была уральская картовница или селянка, по сути, омлет, который запекался с начинкой в печи, позже в духовке.

Только на Урале пекли пироги с рыбой вместе с головой и костями.

По весне и в начале лета готовили раннюю зелень — крапиву, лебеду, одуванчики, кислицу, щавель, корневища рогоза, сныть обыкновенную, осот.

На Урале получили распространение блюда татарской кухни: чак-чак, азу по-татарски, плов по-татарски и другие, а также блюда башкирской кухни.

Менее распространены на Южном Урале блюда коми-пермяцкой кухни: коми-пермяцкий салат с солониной из лосятины (в нем помимо солонины присутствует квашеная капуста, маринованный лук, моченая брусника и отварной картофель), коми-пермяцкий салат (из квашеной капусты с вареной говядиной, луком-репкой и зеленью), черинянь (традиционный закрытый рыбный пирог у коми-зырян) [12].

Традиционно во всех национальных кухнях Южного Урала присутствуют разнообразные холодные закуски, горячие и холодные супы, горячие вторые блюда, молочные блюда и обязательно хлеб и всевозможная выпечка из разных видов муки, как из пресного, так из кислого теста.

Таким образом, национальный состав населения Южного Урала весьма многообразен. При этом каждый народ, проживающий на Урале, самобытен, люди помнят и чтят свои национальные обычаи и традиции. Здесь смешались славянские, татарские, казахские, башкирские, финно-угорские кулинарные обычаи, которые вывели уральскую кухню на новый уровень.

3 Названия продуктов и блюд (еды и напитков) в башкирской кухне

Особое место в уральской кухне занимают блюда башкирской кухни. Некоторые из этих блюд стали знакомы всем жителям Урала, другие же готовятся только как национальные угощения.

Блюда башкирской кухни по сложившейся в мире традиции делят на:

― холодные блюда и закуски, в том числе салаты (из зелени с сюмзой, из редиски, из помидоров и лука, из овощей, из соленых и маринованных огурцов, из редьки и др.), маринованный лук, казы (конская колбаса домашняя), казы рубленная, колбаса конская с бараниной, тултырма (конская колбаса с рисом), отварное мясо, отварная домашняя птица, каклаган каз (вяленый гусь), ассорти мясное, тутырылган-тауык заливной (курица фаршированная заливная) и др.;

― первые блюда, то есть разнообразные супы. Это тукмас, или тукмач (бульон из птицы с фигурной лапшой), тукмас с говядиной (домашняя лапша), тукмас с пельменями и томатом, тукмас мясной с овощами, тукмас с жареным мясом, тукмас с катыком, тукмас с яйцом, суп мясной с макаронами, суп картофельный с бараниной, картофельный суп с жареной бараниной, сумар ашы (суп с клецками), сумар с бараниной, пшеничный суп с кониной, суп гороховый из голов, чечевичный суп со шкварками, рисовый суп с вяленым гусем, перловый суп с вяленым гусем, перловый суп с уткой, рисовый суп с курицей, перловый суп с потрохами индейки, сумар с поджаренным луком, ыумас ашы (суп с тертой мукой), суп из свежего гороха, суп с тыквой и пшеном, молочная лапша, молочный суп с тертой мукой, молочный рисовый суп с тыквой, молочный суп с пшеницей, суп-салма с катыком (суп из баранины с фигурной лапшой и кисломолочным продуктом) и др.;

― вторые блюда. К ним относятся: бишбармак (или биш-бармак), улюш, отварная баранина, кабырга, отварная солонина, отварная печень, отварные почки, жареный картофель с мясом, картофель, запеченный в котлетной массе, жареная баранина в соку, жаркое из баранины, жареная баранина с луком, жареное мясо, залитое салом, котлеты по-башкирски, жаркое из печени, барашек запеченный, тушеная конина, мясная запеканка, мясо в омлете, куырылган (омлет из картофеля, соленых огурцов. Рыбы), сардельки в тесте, пельмени по-башкирски, пельмени с картофелем, пельмени с зеленым луком, пельмени с омлетной массой, жареный кролик, заяц тушеный, бишбармак из гуся, ос таган, отварная курица с картофелем, отварная утка с рисом, курица тушеная с рисом, тушеный фазан с картофелем, гречневая каша с гусем, каша гороховая со шкварками, каша пшенная с тыквой, сваренная в тыкве пшенная каша, припущенная с изюмом и яблоками тыква, талкан, жареная рыба, запеченная рыба, рыба паровая с картофелем, шашлык из рыбы на костре, камырда бешкэн балык (рыба, запеченная в тесте) и др.;

― мучные изделия. Помимо нескольких видов хлеба в башкирской кухне присутствует разнообразная выпечка: булки из кислого теста, коймак (блинчики), блины просяные, блины пшенные с добавлением манной крупы, кыстыбый (блины с начинкой, обычно из молочной вязкой пшенной каши), картуф кыстыбый (кыстыбый картофельный), кыстыбый картофельный с добавлением конопли, лепешки просяные, лепешки просяные из кислого теста, усбосмак, или уч-почмак (пирожки с начинкой из баранины или жирной говядины с картофелем, луком и специями), пирожки с калиной, с земляникой, с картофелем, пироги с калиной, кабак пирогы (пироги с тыквой), елэк пирогы (пироги с земляникой), картуф беремэсе (ватрушки с картофелем), ватрушки с творогом, с орехами, муйыл майы беремэсе (ватрушки с черемуховым маслом), рулет с орехами, рулет с черемухой, колсэ (пресные лепешки), гороховые лепешки, пшеничные лепешки, ыуыз койматы (оладьи), белиш с бараниной, или с зайчатиной, или с гусем, вак-балиш (пирожки с начинкой из баранины или говядины, картофеля и специями), вак-белиш с рыбой, зур-бялеш (большой круглый пирог с начинкой из мяса с рисом или картофелем и луком и специями), шурпалы-бэлиш, пэрэмичи закусочные, пироги рыбные с картофелем, асык ауыз, йыуаса, пироги с изюмом, курагой, татыу гаилэ (дружная семья), кунак пирогы (пирожки для гостей), урама (фигурный хворост), чек-чек (чак-чак), баурсак и др.;

― молочные и другие блюда: катык, корот, кызыл эремсек (красный творог), сливки, сметана, кабэк май, муйыл майы (черемуховое масло), сугульдурле катык (свекольное кислое млоко), кайнаткан шэкэр (кипяченый сахар), чай, как (пастила), повидло яблочное, фаршированнеы изюмом яблок, холодный сладкий суп из черной смородины с салмой, напиток из калины, напиток «Боол» (из меда), айрэн (айран) [2; 9, с. 56−58; 10, с. 108−111].

Проанализировав названия продуктов и блюд башкирской кухни, можно сказать, что они представлены всеми вышеназванными категориями: 1) древнейшие; 2) менее древние; 3) новые, искусственные названия блюд.

С точки зрения гастрономической лексики интерес представляют тюркские названия продуктов и блюд, которых множество в башкирской кухне.

Большое значение в питании башкирского народа имел хлеб, который в зависимости от вида муки имел разные названия: арыш икмэге ― ржаной хлеб, и бойҙай икмәге ― белый (пшеничный) хлеб. Слово «икмэге» имеет древнейшее, возможно тюркское, происхождение. Дрожжевой ржаной хлеб также называют ачикмэк ― кислый хлеб. В зависимости от вида и формы выпечки изделие также имеет разные названия в башкирском языке. Так лепешку (а в некоторых наречиях пончик) называют күмәс, и к этому названию добавляют второе и третье название, которые характеризует то, из какой муки или крупы изготовлена лепешка и как она выпечена. В говорах башкирского языка присутствует также заимствованное из русского слово «каравай», которым обозначают круглый белый хлеб. Лепешку из кислого теста называют «әсе ҡамырҙан көлсә» или «көлсә», возможно, потому что изначально ее выпекали в золе («көл» + суффикс «сә») [1, с. 8].

Оладьи, блины широко распространены во всех этнографических группах башкир, но могут иметь отличия в названии: коймак, кимак, кыймак, куймак, что предположительно означает «лепешка, пышка, пончик» [1, с. 9]. Кыстыбый является разновидностью открытой лепешки с начинкой.

Весьма старинным национальным кушаньем является «бэлеш» (балеш, белиш, бялеш) ― закрытый пирог с начинкой, которое подавали обычно как праздничное блюдо. В зависимости от вида начинки и размера добавляется приставка: зур-бялеш (большой пирог), вак-балеш (мелкий пирог) и другие.

Башкирскую лапшу ― салму ― всегда делают вручную, поэтому она бывает разной формы: шарики, квадратики, стружка.

Получил в башкирской кухне распространение хворост: баурсак ― употребляется в значении «сдобные маленькие шарики, замешанные с медом», слово имеет обрядовое значение; йэйме; чак-чак; урама.

В башкирской кухне распространены молочные продукты, названия некоторых из них в настоящее время хорошо известны и широко используются. Башкиры употребляли в пищу не только молоко коров и коз, но также молоко верблюдов, кобыл и овец. Общетюркское название молока «hет». Кислое молоко называли «катык». Другим получившим распространение кисломолочным напитков является айран. Этим словом называли разбавленный катык, а также сыворотку, которая получалась при взбивании масла. У башкир получил распространении кымыз, или кумыс ― кисломолочный напиток, изготавливаемый обычно из молока кобылы. Кумыс стал важнейшим напитком для кочующих племен, ведь даже в самый жаркий день он сохранял свои свойства. Молочные блюда в башкирской кухне изобилуют разнообразием. Башкиры любят топленое молоко, сметану, творог с медом. Важным продуктом является карот ― сыр, который хранили зимой, чтобы получать питательные вещества и жир. Его добавляли в бульоны и даже чай.

В традиционном пищевом рационе башкир особое место издавна занимали мясные блюда (ит ризы ҡт ары) . Башкиры предпочитали мясо скота с так называемым «горячим дыханием» — баранину, конину, так как считали, что блюда, приготовленные из них, способны наполнить человека энергией и увеличить его силу. По мере перехода населения к оседлости и сокращения табунов и отар, у башкир возрастало употребление говядины, телятины, мяса домашней птицы. В условиях полукочевого образа жизни способы приготовления мясных блюд отличались простотой и основывались на сохранении вкусовых и питательных качеств продуктов. В XIX в. мясные кушанья башкир были самые простые, вовсе не сложные, без всяких приправ, но при этом ни одна праздничная гостевая или обрядовая трапеза башкир не обходилась без мясного угощения. Нарезанное довольно большими кусками мясо опускалось в казан с холодной водой и доводилось до готовности. Предпочтение отдавалось жирному мясу на кости — баранине или конине; часто использовалось одновременно несколько видов мяса, например, конина и баранина; конина, баранина и говядина; конина, баранина и гусятина и т.д. В случае удачной охоты в ход шло мясо лося, оленя или косули. Мясо башкиры могут есть в вареном, вяленом, тушеном виде. Из конины делают конскую колбасу казы. Ее принято подавать с кисломолочным напитком айран.

В литературе и этнографических источниках XVIII−XIX вв. неоднократно встречается блюдо под названием бишбармак ― главное праздничное мясное блюдо тюркских народов, которое ели руками (биш бармаҡ переводится как пять пальцев). Для бишбармака готовится мясо и салма. Салма делают из крутого теста из пшеничной, ячменной или полбенной муки, разделяя его на куски величиною с медный пятак, варят в одном котле с мясом (хотя есть варианты, когда салма варится отдельно, а затем на нее выкладывают мясо и поливают жирным бульоном). Однако даже среди башкир название бишбармак употреблялось не повсеместно. Кое-где на юго-западе Башкирии, в центральных областях, некоторых юго-восточных Зауральских районах (Абзелиловском) и горнолесных деревнях (Бурзянский район) мясное блюдо с квадратной лапшой называлось һалма или ҡуллама, в кызылском и миасском говорах бытуют названия ҡуллама, ҡулдама. В их основу положена словообразующая форма «ҡул » — «рука», что также означает, что раньше это блюдо ели руками или что кусочки теста для него формовали вручную. У оренбургских башкир издавна было распространено мясное блюдо, сходное с бишбармаком, называемое ҡуш баш (ҡош баш ); а у ик-сакмарских — ҡарпау, по способу приготовления и вкусу также напоминающее бишбармак. В целом бишбармак и подобные ему блюда у башкир является не только праздничным, но и обрядовым [5, с.132].

Чаепитие ― важная традиция, а чай наряду с кумысом считается национальным напитком. Чаще всего чай пьют с молоком и смородиной. Чай пьют с ватрушками, вареным мясом, чак-чаком, ягодной пастилой из натуральных ягод, перетертых через сито, с пирогами [3, с. 213].

Башкирский мед ― бренд Башкирии. Многие гурманы считают его эталонным, ведь рецепт приготовления первого меда насчитывает полторы тысячи лет. Народ Башкирии бережно хранил традиции, поэтому в наши дни чудесное лакомство получается великолепным. О заготовлении меда в давние времена свидетельствуют наскальные рисунки, найденные в Бурзянском районе. Башкирский мед запрещено подделывать. Под этим брендом выпускается исключительно национальный продукт. Именно он служит основой для приготовления такого десерта, как чак-чак [3, с. 213].

Таким образом, названия продуктов питания гастрономического дискурса способны внедряться в сознание носителей языка и тем самым участвовать в формировании его языковой картины мира наряду с понятиями, составляющими актуальный когнитивный слой. Башкирская кухня предлагает простые сытные, питательные блюда из свежих продуктов, в которых изысканность на втором месте. Много разнообразных хлебных изделий, молочных и мясных блюд. Многие названия достаточно древние, тюркского происхождения, но многие названия продуктов менее древние, есть также названия блюд новые, более современные названия, в том числе искусственного происхождения. Названия образуют разными приемами: с помощью аффиксов (суффикса, префикса, инфикса), посредством композиции (с помощью сложного двуединого корня), лексико-семантическим способом (например, кыстыбый переводится как «зимовать»), образованные притяжательными именными словосочетаниями (существительные в форме основного падежа + существительные с аффиксом принадлежности третьего лица, например «кош теле» ― «сдобное тесто, разрезанное в форме ромбиков» или «эмерсек билмэнэ» ― «пельмени из красного творога»).

Заключение

Гастрономическая лексика служит элементом культуры, участвует в коммуникативно-прагматической повседневной деятельности представителя того или иного этноса. В современном обществе представления о пище, еде образуют когнитивную систему этноориентированных ценностных и культурных доминант, связанных между собой общей идеей потребления и поддержания жизни человека. Эта система состоит из знаков, образующих четкую иерархию и имеющих свою особую лингвистическую интерпретацию.

Количество, качество, ассортимент потребляемых пищевых продуктов отличается у разных этносов, а искусство приготовления и потребления пищи является одной из самых древних областей человеческой деятельности, в которой проявляются национально-специфические, социально-специфические и эстетические нормы поведения. Поэтому в гастрономической лексике основными признаками следует считать национально-специфическую направленность и организацию языка в виде особой знаковой системы, включающей в себя такие факторы, как символы национальной культуры, религиозные и прочие. характеристики.

Названия продуктов не только отражают, но и во многом способствуют формированию картины мира современного человека, или его когнитивной модели мира. Именно специфика гастрономической номинации составляет характерный для каждой нации арсенал языковых средств, в котором находит свое отражение дух народа. Названия продуктов участвуют в формировании языковой картины мира человека с самого его рождения.

Башкирская кухня предлагает простые сытные, питательные блюда из свежих продуктов, в которых изысканность на втором месте. Много разнообразных хлебных изделий, молочных и мясных блюд. Многие названия достаточно древние, тюркского происхождения, но многие названия продуктов менее древние, есть также названия блюд новые, более современные названия, в том числе искусственного происхождения.

Список использованных источников и литературы

Аминева, Ф.С. Названия традиционной пищи в башкирском языке: автореферат / Ф.С. Аминева. ― М.: Институт языкознания РАН, 2005. ― 26 с.

Блюда башкирской кухни: комплект из 15 цветных фотооткрыток / зав. ред. Н. Бояркина.

Кондрашова Е.Н., Веденеева О. А., Сайгушев Н.Я. Южный Урал. Прошлое и настоящее Челябинской области: Учебное пособие. ― СПб.: Наукоемкие технологии, 2021. ― 278 с.

Матвеева, Д.В. Имена собственные в названиях блюд и напитков (на материале английского языка) / Д.В. Матвеева. ― Челябинск, 2019. ― 90 с.

Мигранова, Э. Бишбармак в кулинарной традиции башкир / Э. Мигранова, // Ватандаш. ― 2020. ― № 9. ― С. 127−135.

Национальный состав населения Оренбургской области [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: https://bdex.ru/naselenie/orenburgskaya-oblast/

Национальный состав населения республики Башкортостан [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: https://bdex.ru/naselenie/respublika-bashkortostan/

Нестерова, Д. Кто-кто в регионе живет? / Д. Нестерова // Губерния Челябинская область. 2015. 24 октября [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: https://gubernia74.ru/articles/society/20622/

Пир на весь мир: сб. /сост. Е.Е. Сунгурова. ― М.: Физкультура и спорт, 1994. ― 464.

Сафин, Н.М. Башкирские блюда / Н.М. Сафин. ― Уфа: Башкирское книжное издательство, 1976. ―112 с.

Численность населения Челябинской области по данным Всероссийской переписи населения 2010 года [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: http://www.chelstat.gks.ru/

Что едят на Урале и в Приволжском федеральном округе [Электронный ресурс]. ― Режим доступа: https://eda.ru/media/puteshestvija/chto-edyat-na-urale-i-v-privolzhskom-federalnom-okruge/

Просмотров работы: 97