Основы литературного редактирования на основе эссе учащихся

XVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Основы литературного редактирования на основе эссе учащихся

Суфиярова А.С. 1
1МАОУ "Гимназия № 76" г. Набережные Челны
Фазлыева Светлана Владимировна 1
1МАОУ "Гимназия № 76" г. Набережные Челны
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Что сподвигло меня на эту работу? Курс «Сириус» «Основы литературного редактирования», который я успешно прошла при подготовке к программе Образовательного Центра Сириус «Литературное творчество. Homo Legends. Человек читающий» в Сочи с 1 по 24 августа 2022года.

На курсе разбирали базовые приёмы критическо-аналитической работы с текстами, а также основные методы редакторской правки.

Что я узнала на курсе:

Основные жанры и стили текстов;

Задачи редактора и его методику работы с текстами;

Алгоритм работы над статьёй в журнале, над книгой в издательстве и логнгридом на интернет - портале;

Историю редактуры в России и мире;

Историю развития цензуры в России с XVIII века до наших дней;

Кто редактировал самые известные произведения мировой и русской литературы.

Чему я научилась на курсе:

Писать эссе, научные заметки и посты для соцсетей;

Выстраивать композицию текста;

Находить фактические ошибки в тексте;

Сокращать тексты;

Находить и исправлять лексико-стилистические ошибки;

Правильно оформлять имена собственные, числа и даты;

Писать аннотации для текстов разных жанров;

Оформлять научные работы.

Этот курс дал мне практические навыки для самостоятельной правки текста, с которым встречается каждый (эссе, посты в соцсетях, научные статьи), так и возможность проделать реальную ежедневную рутину редактора – мы выбирали авторов и искали идеи для книг, продвигать книгу, придумывать дизайн обложки и оформление и даже посчитали стоимость книги, которую покупаем в магазине.

Актуальность.

Литературное редактирование является одним из ключевых условий качественного издания книг, журналов, публикаций и даже эссе. Автор может излагать достаточно интересный материал, приводить достоверные факты и даже, форма изложения может не вызывать никаких замечаний, но если рассуждения автора не логичны, выводы могут быть не убедительны.

Целью работы является выявление и анализ типичных ошибок в практике написания эссе на примере учащихся 9 «О» класса.

Предмет исследования типичные ошибки учащихся.

Объектом исследования являются работы учащихся 9 «О» класса.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

-изучить критерии оценивания ОГЭ по русскому языку 2022г.

-проанализировать работы пробного эссе учащихся.

-дать их классификацию.

-выявить причины их появления.

-дать рекомендации по устранению типичных ошибок.

Глава 1. Основы литературного редактирования.

История возникновения.

Основные значения термина «редактирование»

Термин редактирование (от лат. redactus – приведение в порядок) в современном русском языке имеет 3 основных значения:

1) проверка и исправление какого-либо текста, его окончательная обработка (редактирование текста);

2) руководство изданием чего-либо (редактирование и издание газеты);

3) точное словесное выражение, формулировка какой-либо мысли, понятия (редактирование проекта решения).

Нас интересует прежде всего редактирование в первом значении термина, т. е. литературное редактирование текста.

Что такое текст?

Работая над любым текстом, прежде всего нужно ответить себе на вопрос: зачем я это пишу? Это поможет перейти к следующему вопросу, связанному с определением жанра. В большинстве случаев содержание само подскажет, на каком жанре лучше остановиться.

Алгоритм действий, с которых нужно начинать работу над любым тестом:

Какова задача моего текста? Как этот текст должен работать? Какой эффект должен производить на читателя?

Кто мой читатель и чего он ждёт от того, что ему предстоит прочесть?

Какой жанр будет органичен содержанию?

Содержание текста.

Прежде чем переставлять слова в тексте, редактор отвечает на следующие вопросы:

какую идею несёт текст?

как идея реализована благодаря выбранному жанру?

соответствует ли композиция и структура идее текста?

что в тексте не соответствует ответам на вышеперечисленные вопросы?

Когда мы уверены, что в тексте раскрыта идея автора, что для этого выбран лучший жанр и стиль, композиция текста раскрывает идею постепенно и так же постепенно подводит к выводу, редактор может приступить к литературной редактуре — перестановке слов, удалению, сокращению.

Ремарка: приступая к правке текста, редактор должен помнить, что текст принадлежит автору, редактор может только предлагать и вносить изменения, которых требуют различные нормы. Редактор выступает медиатором между автором и его читателями.

Есть два важных аспекта текста, которые необходимо оценить редактору для внесения литературной редактуры:

оценить содержание;

оценить форму.

К форме относится:

проверка композиции;

рубрикация разделов и элементов текста;

правильное оформление элементов текста;

логическая проверка текста;

количественная проверка иллюстративного и другого пояснительного материала, языковых особенностей текста.

К содержанию относится:

проверка текста на корректный выбор жанра, стиля, типа изложения согласно:

цели высказывания,

уровня подготовки читателя,

сложности изложения;

проверка содержания на соответствие задачам и идее текста;

проверка на соответствие идеологическим и политическим принципам;

фактическая проверка.

Почему логическая проверка текста относится к форме? Потому что нарушение логических связей выражается через нарушение логики языка — в нарушении синтаксических конструкций, нарушении связей в словосочетаниях, логика действует через языковые структуры, потому что язык подчинён системе.

Деление на форму и содержание является условным, так как в действительности не бывает такого, чтобы изменение формы не влекло за собой изменение содержания, и наоборот на самом деле тоже. Поэтому каждый раз, внося изменения в форму, редактор обязан проверять, а как это отразилось на идее этого абзаца, главы, раздела, всего текста?

1.4 Этапы работы над текстом.

1.4.1 Алгоритм для интернет-портала.

Создатели текстов

Автор — создатель текста, по закону об авторском праве (ГК РФ Ст. 70) любое физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение.

Журналист — литературный работник, занимающийся сбором и анализом информации, а также написанием текстов в определённом жанре по заданию редакции.

Копирайтер — специалист, работающий с рекламными текстами или другим маркетинговым контентом. Рекламные тексты популяризуют бренд, его товары, миссию и идею. Копирайтер изучает специфику и уникальность предложений бренда и создаёт понятные для целевой аудитории тексты в стиле бренда.

Участники редакционно-издательского процесса

Редактор — специалист, работающий с текстом после автора. Редактор составляет, проверяет, исправляет содержание, вносит правки и даёт рекомендации относительно жанра, в котором текст создан, координирует работу всех участников производственного процесса (корректоров, верстальщиков и т. д.), готовит издание к печати, а также продюсирует издание.

Научный редактор — специалист в определённой области научных знаний, осуществляющий редактирование книг, для которых необходимы не только высокая грамотность, но и высокие знания тематического материала. Может также консультировать редактора по открытиям в своей области знаний, отсматривать рукописи издательства по своей области науки для составления заключения о необходимости издания такой книги.

Корректор — специалист, вычитывающий текст после редактуры и вёрстки, нормализующий грамматику (орфография, пунктуация, опечатки) и типографику (шрифт, кегль шрифта, типы выделений, варианты буквиц и строчных букв, межбуквенные, межстрочные и межсловные интервалы, расположение текста на полосе).

Рерайтер — специалист, занимающийся лексическим изменением готовых текстов с сохранением смысла.

Переводчик — литературный работник, занимающийся созданием текста, соответствующего тексту на языке-источнике.

Дают анализ текстов:

Рецензент (от лат. recensere ’рассматривать’) — автор рецензии, то есть анализа издания с экспертной точки зрения.

Критик — автор критической статьи, то есть субъективного материала с анализом, оценкой и суждениями об издании.

1.4.2. Алгоритм работы над текстом в периодическом издании.

Журнальная сетка — это основа для вёрстки, в ней заданы все тематические блоки журнала, их объёмы, обозначена палитра и набор шрифтов.

Рекламный модуль — тип графической рекламы в печатном издании.

Копирайтер — специалист, работающий с рекламными текстами или другим маркетинговым контентом. Рекламные тексты популяризуют бренд, его товары, миссию и идею. Копирайтер изучает специфику и уникальность предложений бренда и создаёт понятные для целевой аудитории тексты в стиле бренда.

Переводчик — литературный работник, занимающийся созданием текста, соответствующего тексту на языке-источнике.

Колумнист — журналист, ведущий постоянную колонку в каждом выпуске издания. Колонка имеет закреплённое в издании место, определённый одинаковый объём и оформление.

Журналист — литературный работник, занимающийся сбором и анализом информации, а также написанием текстов в определённом жанре по заданию редакции.

Рерайтер — специалист, занимающийся лексическим изменением готовых текстов с сохранением смысла.

Верстальщик — специалист, отвечающий за вёрстку. Он членит текст согласно техническому заданию и заданным параметрам макета по страницам, компонует иллюстрации, выделяет разные уровни текста — заголовки, подзаголовки, врезки и т. д., вносит корректуру, готовит макет издания.

Корректор — специалист, вычитывающий текст после редактуры и вёрстки, нормализующий грамматику (орфография, пунктуация, опечатки) и типографику (шрифт, кегль шрифта, типы выделений, варианты буквиц и строчных букв, межбуквенные, межстрочные и межсловные интервалы, расположение текста на полосе).

1.4.3. Алгоритм работы над текстом книг в издательстве.

Рукопись — подлинник версии текста автора без вмешательства специалистов.

Литературный редактор — специалист, который проверяет и исправляет содержание с точки зрения стилистики, вносит правки и даёт рекомендации относительно жанра, в котором текст создан.

Научный редактор — специалист в определённой области научных знаний, осуществляющий редактирование книг, для которых необходимы не только высокая грамотность, но и высокие знания тематического материала. Может также консультировать редактора по открытиям в своей области знаний, отсматривать рукописи издательства по своей области науки для составления заключения о необходимости издания такой книги.

Фактчекер (от англ. fact checking) — специалист, проверяющий достоверность сведений в non-fiction книгах. Это может быть проверка транслитерации имён на русский язык, проверка дат и названий произведений. От фактчекера также требуются знания в определённой тематике, необязательно научной, для правки неточностей перевода.

Макет — это модель книги в цифровом виде, по которой осуществляются все корректуры и которую впоследствии отправляют в типографию для печати книги.

Шаблон макета — это модель макета со всеми необходимыми для вёрстки по нему элементами: заданными размерами, размерами блоков (врезок, их видов), выбранными шрифтами для всех элементов текста, заданными местами для вставки графических элементов вёрстки, а также выбранными или отсутствующими шмуцтитулами, титулом, колонтитулами, шириной строк, отступов и т. д. Создаётся дизайнером.

Дизайнер — специалист отдела производства, осуществляющий разработку макета издания, подборку шрифтов и всех графических элементов оформления. Дизайн может быть подготовлен как для отдельной книги, так и единый для серии книг.

Верстальщик — специалист, отвечающий за вёрстку. Он членит текст согласно техническому заданию и заданным параметрам макета по страницам, компонует иллюстрации, выделяет разные уровни текста — заголовки, подзаголовки, врезки и т. д., вносит корректуру, готовит макет издания.

ОТК — отдел технического контроля. Самостоятельный отдел в издательстве, выполняющий финальный просмотр макета с целью проверки его соответствия нормам: проверка родной комплектации выходных данных, единообразие данных на обложке, титуле и в выходных данных, проверка параметров и характеристик макета по всем требованиям типографии.

Технолог — специалист отдела технического качества, осуществляющий проверку технических параметров макета перед сдачей в печать.

Библиограф — специалист по библиографическим данным, он систематизирует и сохраняет такую информацию. Такие данные необходимы любой книге, чтобы обеспечить её распространение, лёгкий поиск в любых базах данных, в том числе библиотечных по всему миру.

Задачи редактора.

У редактора три основных задачи.

Задача первая: организаторская. Редактор отвечает за подбор материалов: текстов и рукописей (в направлении издательства, в каждом выпуске периодического издания, в рубрике, в серии книг, в сборнике и т. д.). Только редактор следит за общей идея, отбирает авторов и рукописи согласно нужному ему жанру, проверяет структуру авторских текстов.

Вторая задача: менеджерская. Редактор отвечает за текст с момента получения рукописи от автора до выхода из типографии, выбирает обложку и иллюстрации, следит за работой верстальщиков, переводчиков, корректоров. Редактор поддерживает автора на протяжении всего творческого процесса, как профессиональными советами, так и морально.

Третья задача: критическо-аналитическая работа над рукописью. Прежде чем переставлять слова в тексте, редактор отвечает на вопросы:

Какую идею несёт этот текст?

Как она реализована благодаря выбранному жанру?

Соответствует ли композиция и структура текста его идее?

Что в тексте не соответствует ответам на вышеперечисленные вопросы?

Только после проведения анализа полученной рукописи, редактор имеет право приступить к предложению изменений. Сначала редактор предлагает правки автору для самостоятельного совершенствования, утверждает авторские изменения и только после этого вносит в рукопись редакторские изменения, согласовав их с автором.

Конечная цель редактора не препарировать текст, а найти и подчеркнуть в нём лучшее, предложить правки автору и сгладить шероховатости. Для этого могут понадобиться различные редакторские методы работы с текстом:

оценка языка и стиля автора;

оценка фактического материала;

оценка композиции текста и рубрикации;

оценка логических и смысловых связей в тексте;

замена некоторых элементов текста по цензурным/религиозным/идейным и прочим соображениям.

Суть редактуры — помочь автору донести до читателя идею текста.

1.6. Исправление лексико-стилистических ошибок текста.

Аспект формы — это правки в тексте в соответствии со стилистическими, лексическими и грамматическими нормами русского языка.

Однако все перечисленные нормы — часть занятий курсов современного русского языка, что делает особенного редактор?

Редактор, в отличие от создателя текста, начинает с анализа текста и, исходя из выводов этого анализа, выстраивает в дальнейшем свою работу с конкретным текстом.

Редактор знакомится со всем текстом целиком и выявляет специфические особенности языка и стиля текста. Положительные особенности языка автора необходимо оставить без изменений. А лексико-стилистические ошибки, которые обедняют текст, необходимо выявить и отредактировать. Не стоит начинать править текст от предложения к предложению, так как при условии, что текст создан одним человеком, этот человек не только имеет предпочтения в использовании определённых слов и конструкций предложений, но также совершает одни и те же ошибки по всему тексту. Поэтому важно найти закономерность и выявить типичные ошибки автора.

Редактор приступает к правкам аспекта формы только после того, как сняты все вопросы аспекта содержания. Для этого необходимо сначала ответить на вопросы об идее текста, выбранном жанре и стиле, композиции текста, идеологических и политических установках.

Редактор правит не конкретное предложение или словосочетание, а мыслит минимально близкой композиционной единицей. Для этого необходимо смотреть, как правка предложения отразится на значении всего абзаца. Как этот изменённый абзац повлияет на главу — возможно, потребуется менять местами абзацы. А изменения в главе влияют на содержание всего текста.

Рассмотрим наиболее распространённые лексические и стилистические ошибки.

Злоупотребление экспрессивной лексикой, в основном общеязыковыми метафорами, в текстах публицистического и художественного стиля.

Золотая осень, чёрное золото.

Эти метафоры уже потеряли изначальную выразительность, поэтому их использование в тексте не сделает его лучше. Тем более на фоне действительно авторских метафор потребуется нейтрализация общеязыковых.

Соотнесение управляющего слова с каждым из управляемых, согласование форм: это означает, что нередко в пространных предложениях может нарушаться связь между управляющим словом и управляемым. В таких случаях необходимо мысленно провести связь между каждой такой парой.

Я был в Египте, Мальдивах, Сицилии и Греции.

В Египте и в Греции, но на Мальдивах и на Сицилии.

Соотнесение определяемого слова со всеми определяющими: часто нарушается согласование причастия и прилагательного с определяемым словом.

Про нибелунгов говорят, что они очень злобные создания, обожающие свои сокровища и ненавидящий великанов и богов.

При правке определяемого слова надо не забыть исправить все определяющие при нём.

Связь союзов (например, который, потому что и др.) в придаточном предложении со всеми соотносимыми словами в главном.

На этой неделе в печать ушли четыре книги трёх авторов, которых с нетерпением ждут читатели.

Возникновение двойных смыслов при некорректной замене слова местоимением. По правилам русского языка, местоимением замещается ближайшее существительное. Если не следовать этому правилу, получаются не те смыслы, на которые рассчитывал автор.

Леди Анна искала по всему дому свою кошку Тею, но та не отзывалась. Она выглянула в окно: кошка притаилась в кустах, выслеживая прилетевшую птичку — наконец-то она нашла её!

Схожесть форм именительного и косвенных падежей. Несмотря на то, что порядок слов в русском языке считается свободным, есть нюансы, при которых место в предложении играет важную роль.

Два печатных станка обслуживали пять рабочих.

В таких случаях, если формы именительного и косвенного падежей у двух слов одинаковые, первое из них будет восприниматься как стоящее в именительном падеже. Поэтому в таких случаях подлежащее важно поставить на первое место: Пять рабочих обслуживали два печатных станка.

Все варианты исправлений лексико-стилистических ошибок в текстах можно отнести к правке-обработке. При правке-обработке нужно заменить неудачные языковые обороты, избавиться от двусмыленности формулировок и неверного понимания их значений, но при этом сохранить индивидуальные особенности стиля автора.

Глава 2. Жанр текста эссе.

2.1. Значение слова «эссе».

Рассмотрим значение слова «эссе» по словарям:

Словарь Ожегова С.И.: ЭССЕ [сэ], нескл., ср. (спец,). Прозаическое сочинение небольшого объема и свободной композиции на частную тему, трактуемую субъективно и обычно неполно. Философское з. Литературно-критическое э. П прил. Эссе истический. -ая, -ое.

Словарь Ефремовой Т.Ф.: (фр. essai опыт, набросок) прозаическое произведение философского, литературного, исторического, публицистического или иного характера, излагающее в эмоциональной, непринужденной форме соображения автора.

Словарь Википедия: Эссе́ (из фр. essai «попытка, проба, очерк», от лат. exagium «взвешивание») — литературный жанр, прозаическое сочинение небольшого объёма до 5 страниц, иногда и больше, свободной композиции, подразумевающее впечатления и соображения автора по конкретному поводу или предмету.

Таким образом, эссе – это прозаическое произведение небольшого объёма и свободной композиции, содержащее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу.

О чтении | Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)

Заголовок. Честертон называет своё эссе «О чтении», уже в названии сообщая читателю, о чём пойдёт речь. Единственный ли это способ называния текста? Разумеется, нет. Уже заголовком вы можете вызвать интерес читателя, расшевелить его любопытство.

Уже в первом абзаце автор формулирует тезис: «Читать хорошие книги полезно потому, что они не дают нам стать „истинно современными людьми“» — и выстраивает мысль так, что хочется спросить его: а чем плохо быть истинно современными людьми?

Обратим внимание на композицию. Создаётся ощущение, что автор и сам изначально не знал, куда приведут его размышления. Добавляя в своё эссе дополнительные рассуждения или вводя новые аргументы, не забывайте проверить, как они соотносятся с темой вашего текста. И, конечно, обращайте внимание на структуру: новая мысль — новый абзац.

Свободная композиция помогает автору установить диалог с читателем. Этому способствует и лексика: пусть текст и переводной, мы замечаем, что разговорные обороты вроде «выбить дурь» или «очень может быть» органично вписываются в остальной текст. И это ещё один важный совет начинающему автору: писать заумно и вычурно — не значит писать красиво.

Любое эссе предполагает аргументацию. Аргументы можно брать не только из литературы, но и из других источников. Хороший аргумент — тот, который соответствует вашему тезису и, главное, убедителен в своём воздействии на читателя.

И, наконец, главное, что позволяет жанр эссе — быть субъективным. Но помните, что быть субъективным — не значит просто так высказывать ничем не подтверждённые мысли, но значит иметь смелость высказаться и подтвердить свою точку зрениями подходящими аргументами.

Подведём итоги. На что же нам стоит обращать внимание при работе над эссе:

— заголовок;

— композиция (свободна, но не хаотична);

— попытка установления диалога с читателем;

— правильно подобранная аргументация;

— возможность быть субъективным, невозможность быть голословным.

2.2. Структура и композиция текста.

Любой текст состоит из элементов, расставленных в определённом порядке. От чего же зависит этот порядок?

В зависимости от содержания текст можно отнести к одному из типов речи: повествованию, описанию или рассуждению. Посмотрим на три фрагмента текста.

Рассуждение — это тип речи, содержащий разъяснение, подтверждение/опровержение какой-либо мысли. Автор выбирает определённую мысль, тему и работает с ней на протяжении текста: развивает, разъясняет, подтверждает. Его задача — передать нам ход этого развития. Перед нами, конечно, рассуждение.

Обратимся ко второму фрагменту. Если текст написан для того, чтобы поделиться с нами историей (притом совершенно неважно, короткой или длинной, правдивой или выдуманной), — перед нами повествование.

Повествование — это тип речи, предполагающий рассказ о событиях, произошедших в определённой последовательности в какой-то фрагмент времени.

Что насчёт третьего примера? Если текст написан, чтобы нарисовать картинку, соткать перед нами образ, перед нами описание.

Описание — это тип речи, предполагающий словесное изображение предмета/явления/события.

Бывают и тексты, включающие в себя элементы разных типов речи, но доминирующим чаще всего остаётся один.

2.3. Сюжетные элементы текста.

В основе текста лежит конфликт (или как его можно назвать иначе, коллизия) — противостояние героев, несовпадение идей, интересов, мыслей. Конфликт двигает сюжет. Началом этого движения является завязка — та точка, с которой начинается действие. Затем происходит его развитие, которое выливается в кульминацию — высшую точку сюжета, момент, когда конфликт становится явным и чаще всего разрешается в пользу одной из сторон. После кульминации наступает момент развязки, которая обозначает, как складываются обстоятельства и судьбы героев после того, как все перипетии позади.

*Перипетия — изменение, внезапный переворот в судьбе героя.

Экспозиция — элемент повествования, предшествующий завязке и обозначающий, как обстояли дела до начала действия, знакомящий нас с героями и обстоятельствами, в которых они находятся.

Эпилог — это заключительная часть текста, следующая после развязки. Эпилог присоединяется к тексту, чтобы рассказать нам, как события, о которых повествовал этот текст, повлияли на их дальнейшую жизнь.

Эпиграф — это высказывание, помещаемое после заголовка перед основным текстом и приоткрывающее смысл того, о чём пойдёт речь дальше. Эпиграф может намекать на основную идею текста, указывать на его тему, обращать наше внимание на какие-то важные обстоятельства. Обычно эпиграф является цитатой из другого текста или народной мудрости, но может представлять собой и оригинальное авторское высказывание.

Конечно, говоря об основных сюжетных элементах, мы имеем в виду тексты, которые предполагают непосредственный сюжет, — художественные: сложно отнести, к примеру, понятие кульминации к научной статье. Но всё же невозможно говорить о композиции текста, не упомянув названных в этой работе литературоведческих терминов.

Глава 3. Практика-разбор эссе учащихся.

Сочинение 9.2 выбрали 13 учащихся

Сочинение 9.3 выбрали 3 учащихся

Критерии оценивания сочинения-рассуждения на тему, связанную с анализом текста (9.2)

Баллы

С2К1

Понимание смысла фрагмента текста

 
 

Экзаменуемый дал верное объяснение содержания фрагмента. Ошибок в интерпретации нет

2

Экзаменуемый дал в целом верное объяснение содержания фрагмента,

но

допустил одну ошибку в его интерпретации

1

Экзаменуемый дал неверное объяснение содержания фрагмента текста,

или

экзаменуемый допустил две или более ошибки при интерпретации содержания фрагмента текста,

или

объяснение содержания фрагмента в работе экзаменуемого отсутствует

0

С2К2

Наличие примеров-иллюстраций

 
 

Экзаменуемый привёл два примера-иллюстрации из текста, которые соответствуют объяснению содержания данного фрагмента

3

Экзаменуемый привёл один пример-иллюстрацию из текста, соответствующий объяснению содержания данного фрагмента

2

Экзаменуемый привёл пример(ы) не из прочитанного текста

1

Экзаменуемый не привёл ни одного примера- иллюстрации, объясняющего содержание данного фрагмента,

или

экзаменуемый привёл в качестве примера-иллюстрации данную в задании цитату или её часть

0

С2К3

Смысловая цельность, речевая связность и последовательность сочинения

 
 

Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения:

– логические ошибки отсутствуют, последовательность изложения не нарушена;

– в работе нет нарушений абзацного членения текста

2

Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения,

но

допущена одна логическая ошибка,

и/или

в работе имеется одно нарушение абзацного членения текста

1

В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел,

но

допущено более одной логической ошибки,

и/или

имеется два случая нарушения абзацного членения текста

0

С2К4

Композиционная стройность

 
 

Работа характеризуется композиционной стройностью и завершённостью, ошибок в построении текста нет

2

Работа характеризуется композиционной стройностью и завершённостью,

но

допущена одна ошибка в построении текста

1

В работе допущено две и более ошибки в построении текста

0

Максимальное количество баллов за сочинение по критериям С2К1–С2К4

9

 

Критерии оценивания сочинения-рассуждения на

тему, связанную с анализом текста (9.3)

Баллы

С3К1

Толкование значения слова

 

Экзаменуемый (в той или иной форме в любой из частей сочинения) дал определение и прокомментировал его

2

Экзаменуемый (в той или иной форме в любой из частей сочинения) дал определение, но не прокомментировал его

1

Экзаменуемый дал неверное определение, или толкование слова в работе экзаменуемого отсутствует

0

С3К2

Наличие примеров-аргументов

 
 

Экзаменуемый привёл два примера-аргумента: один пример-аргумент приведён из прочитанного текста, а второй – из жизненного опыта,

или

экзаменуемый привёл два примера-аргумента из прочитанного текста

3

Экзаменуемый привёл один пример-аргумент из прочитанного текста

2

Экзаменуемый привёл пример(ы)-аргумент(ы) из жизненного опыта

1

Экзаменуемый не привёл ни одного примера-аргумента

0

С3К3

Смысловая цельность, речевая связность и последовательность сочинения

 

Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения:

– логические ошибки отсутствуют, последовательность изложения не нарушена;

– в работе нет нарушений абзацного членения текста

2

Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения,

но

допущена одна логическая ошибка,

и/или

в работе имеется одно нарушение абзацного членения текста

1

В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел,

но

допущено более одной логической ошибки,

и/или

имеется два случая нарушения абзацного членения текста

0

С3К4

Композиционная стройность

 

Работа характеризуется композиционной стройностью и завершённостью, ошибок в построении текста нет

2

Работа характеризуется композиционной стройностью и завершённостью,

но

допущена одна ошибка в построении текста

1

В работе допущено две и более ошибки в построении текста

0

Максимальное количество баллов за сочинение по критериям С3К1–С3К4

9

Критерии оценки грамотности и фактической точности речи экзаменуемого

Баллы

ГК3

Соблюдение грамматических норм

 

Грамматических ошибок нет, или допущена одна ошибка

2

Допущены две ошибки

1

Допущено три и более ошибки

0

ГК4

Соблюдение речевых норм

 

Речевых ошибок нет, или допущено не более двух ошибок

2

Допущены три-четыре ошибки

1

Допущено пять и более ошибок

0

Проанализировав эссе пробных ОГЭ, проводимый 6.10.2022, мы выявили такие ошибки:

Баллы

Количество учащихся (16)

%

СК1

2

12

75%

1

4

25%

0

0

0%

СК2

3

7

43.75%

2

6

37.5%

1

3

18.75%

0

0

0%

СК3

2

15

93.75%

1

1

6.25%

0

0

0%

СК4

2

15

93.75%

1

1

6.25%

0

0

0%

ГК3

2

7

43.75%

1

6

37.5%

0

3

18.75%

ГК4

2

9

56.25%

1

6

37.5%

0

1

6.25%

Выполняя задание №9 (сочинение-рассуждение), учащиеся должны были выбрать одно из трех предложенных заданий: 9.1 - сочинение на лингвистическую тему; 9.2 - сочинение на понимание смысла фразы из текста; 19.3 - сочинение-рассуждение на интерпретацию морально-этического понятия)

Сочинение 9.1: сочинение-рассуждение на лингвистическую тему. Никто не выбрал этот вариант.

Сочинение 9.2: сочинение-рассуждение на понимание смысла фразы из текста. Этот вид работы требует от обучающихся умения верно объяснять содержание фрагмента, доказывать свою точку зрения, приводя в качестве доказательства два примера-аргумента из данного текста.Обучающимся было предложено написать сочинение-рассуждение, объяснив, как они понимают смысл фразы текста. Этот вариант выбрало….человек.

Сочинение 9.3: сочинение-рассуждение, предполагающее интерпретацию

морально-этического понятия. …% обучающихся выбрали этот вариант.

Было предложено задание: написать сочинение- рассуждение, в котором необходимо дать объяснение (толкование) слова или словосочетания и прокомментировать его.

Количество обучающихся, набравших соответствующий балл

С3К1

С3К2

С3К3

С3К4

 

0

1

2

0

1

2

3

0

1

2

0

1

2

   

0

2

4

0

2

2

2

0

5

1

0

4

2

   

С3К1. Встречались работы, в которых выпускники не смогли дать четкого определения слова, что свидетельствует о бедном словарном запасе.

Необходимо отметить, что обучающиеся испытывали затруднение, комментируя данное ими определение слова, часто давали его на низком бытовом уровне.

С3К2. В доказательство суждений учащиеся приводили примеры-аргументы.

Многие показали недостаточную сформированность умения удачно подбирать аргументы из жизненного опыта. Примерами являются рассказы о жизни друзей, знакомых. Примеры из жизни примитивны. Встречались и неудачные примеры аргументации

С3К3. Работы обучающихся в целом характеризуются смысловой целостностью, последовательностью изложения.

С3К4. Следует отметить, что большинство обучающихся владеют навыками построения текста сочинения-рассуждения. Многие работы характеризуются композиционной стройностью, завершенностью, наличием выводов. Однако встречаются ошибки в заключительной части сочинения. Некоторые обучающиеся не смогли соотнести вывод со вступлением, или вывод содержал пересказ фрагментов текста.

Анализ полученных результатов  показывает, что большинство обучающихся  успешно справились с частью 3(сочинение-рассуждение).

Школьники умеют строить собственное высказывание в соответствии с определённым типом речи. Умеют извлекать из прочитанного текста информацию для иллюстрации тезиса и включать в собственный аргументативный текст.

Выполнение работы отражало  умение школьника строить собственное высказывание в соответствии с определённым типом речи. Задания были равноценными по уровню трудности и оценивались по сближенным критериям. Особое  внимание уделялось умению извлекать из прочитанного текста информацию для иллюстрации тезиса и включать в собственный текст.

 

Вывод: детям легче проанализировать чужой текст, чем свой собственный, так как сочинение 9.3 предполагает вспомнить произведения и это не всегда возможно в стрессовой ситуации, а экзамен таковым является. Учащиеся девятых классов чаще всего делают грамматические и речевые ошибки.

Вывод: детям легче проанализировать чужой текст, чем свой собственный, так как сочинение 9.3 предполагает вспомнить произведения и это не всегда возможно в стрессовой ситуации, а экзамен таковым является.

Учащиеся девятых классов чаще всего делают грамматические и речевые ошибки.

Источники

Основы литературного редактирования — Сириус.Курсы (sirius.online)

Ефремовой Источник: https://gufo.me/search?term=%D1%8D%D1%81%D1%81%D0%B5

Критерии оценивания ОГЭ по русскому языку 2022 год (vpr-ege.ru)

Просмотров работы: 46