Язык земли астраханской

XVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Язык земли астраханской

Гриднева О.А. 1
1МБОУ г. Астрахани "СОШ№51"
Сидорова Л.А. 1
1МБОУ г. Астрахани "СОШ№51"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Земля родная, край родной… Это прежде всего места, где начинается наша жизнь, где проходило или проходит наше детство. Они всегда близки и дороги каждому из нас. Даже если, став взрослыми , мы оказываемся вдали от них.

Родные места – это всё, что окружает нас с детства. В том числе и речь. Речь тех, с кем связано начало нашей жизни, тех, кто вводил или вводит нас в сложный, но прекрасный мир. Родной говор, с детства привычная речь нередко оказываются самыми живыми приметами отчих мест.

И не случайно в представлении людей о родном крае не последнее место занимает родная речь в её наиболее ярких и своеобразных проявлениях. Нельзя не согласиться с поэтом Николаем Рыленковым, который в книге «Сказки моего детства» пишет:

Не собирал я редкие словечки

Но звук родной всегда в душе живёт.

Вот место, где сливаются две речки,

Его назвал сутоками народ.

И что мне в том, что в словарях толковых

Такого слова не было и нет,

В нём пенье струн я слышу родниковых,

На шелест трав, на шум лесов ответ.

Его истоки глубоки и чисты,

Я сам его прозрачности дивлюсь.

Так пусть дополнят словари лингвисты,

Твердя стихи поэтов наизусть.

Неразрывно связывает родные места с особенностями родной речи писатель Валентин Распутин. Раскрывая своё понимание «малой родины», он замечает в статье «Нужно взволнованное слово»: «Малая родина» - это не только природа в деревне и история в городе, но и ещё человеческие взаимоотношения, уклад и традиции живущих. Это и язык , и мечты, и определённые склонности, вынесенные вместе с её солью. Это родимые пятна каждого человека…»

В условиях возросшего интереса к историческим ценностям изучение русских народных говоров приобретает особую значимость. Это даёт бесценный материал для проникновения в истоки языка, его историческое прошлое, позволяет понять процесс становления и развития русского литературного языка.

Целями своей работы считаю: сохранить уважительное отношение к диалектам родного края; развеять пренебрежительное отношение к собственному говору и к говорам вообще как к речи «отсталой и неправильной»; пробудить интерес к родному языку во всех его проявлениях, познакомить с местным диалектом.

Задача данной работы заключается в том, чтобы проследить, как диалектные слова, становясь общеупотребительными , пополняют запас русского языка. Где находятся те истоки, что питают нашу речь? Из чего складывается неповторимое многоцветие языка жителей Нижнего Поволжья? Эти вопросы также предопределили тему данной работы.

В чём же заключается и проявляется своеобразие речи родного края? Прежде всего, в общей манере говорить, в темпе речи, в интонационной окраске и в её звуковом оформлении, в грамматических особенностях употребления слов.

Изучающие народную речь часто отмечают её яркость и образность, насыщенность пословицами и поговорками, свойственное ей по выражению писателя Фёдора Абрамова, «многоцветное краснословье». При этом оно, «многоцветное краснословье» народной речи, нередко оказывается разным в разных местах. Ведь в каждой местности традиционно бытуют в какой-то мере свои способы, средства украшения речи. И это «своё краснословье» - яркая примета и особенность речи родного края.

Много в каждой местности своих слов, появившихся именно здесь и часто употребляемых. Диалектные слова делают местную речь своеобразной , легко узнаваемой для тех, кто здесь живёт.

Для чего изучают диалекты? Прежде всего, следует отметить то, что без учёта своеобразия местных говоров неполными и недостаточными оказываются наши общие представления о русском языке как о языке русского народа, о его сложности, о наличии в нём географических различий, о тех дополнительных богатствах и выразительных возможностях, которыми он располагает.

Русский язык развивался на протяжении многих веков. Изучение его истории – важная задача науки о языке. Но изучить историю русского языка по существу невозможно без знаний русских говоров и особенностей языка в разных местностях нашей страны. Как справедливо отметил профессор В. В. Колесов , в русских говорах «в одном месте сохранились старые формы местоимений, в другом – имён существительных, в третьих – глаголов. Сравнивая такие остатки друг с другом и с памятниками древней письменности, можно проследить развитие т6ех или иных слов в русском языке, понять причину их изменений».

Трудно обойтись без знания местных говоров при изучении и объяснении географических названий (топонимов). Многие из них образованы на основе диалектных слов. С их помощью такие диалекты и объясняются.

Необходимо также изучать словарный состав местных говоров, так как местные слова не только многочисленны и разнообразны в русском языке, но часть их вошла в русский литературный язык и обогатила его.

Астраханский край уникален. Находясь на рубеже Российского государства, он вместе с тем занимает промежуточное положение между территориями, на которых издавна проживали славянские племена и бескрайними приволжскими степями, родиной кочевых племён тюркского происхождения. Язык Астраханцев вобрал в себя жар калмыцких степей, и свежесть волжской волны, и солёные брызги Каспийского моря.

Этим слиянием путей – перепутий с востока на запад и с севера на юг, переплетением судеб разных народов на данном географическом и историческом перекрёстке и объясняются особенности речи жителей Астраханского края.

Вероятно, как нигде более, русский язык в Астраханской области существует и развивается в условиях разноязычия. Во многих астраханских семьях говорят сразу на двух, а то и на трёх языках. Русский язык является основным, самым распространённым средством общения не только для русских, но и для людей других национальностей. Часто можно услышать, как в речи одного человека переплетаются русский татарские слова, или русские и казахские…

Существенное влияние различных, преимущественно тюркских, языков и является одним из ведущих факторов, формирующих особый строй языка Астраханцев.

Если рассматривать фонетический облик местной речи, необходимо отметить общий убыстренный темп. Иногда можно наблюдать сокращение по долготе гласных, а иногда полное выпадение гласного из последнего слога.

Многие диалектные слова Астраханской области являются заимствованными из других языков. Потеряв характерную для тюркских языков фонетическую окраску, эти слова входят в обиход и активно употребляются всеми людьми, независимо от их национальностей. Конечно, изменяется при этом и первоначальное значение заимствованных слов. Например, слово «алман» ( по происхождению туркменское) имело первоначальное значение «набег с целью грабежа». У рыбаков же Астраханской области оно обозначает сеть для ловли кильки. Почему же возникла такая ассоциация? Возможно, рыбаки, закидывавшие огромную сеть, напоминали кому-то разбойников, безнаказанно грабивших бездонные кладовые Нептуна, а сверкающая на солнце чешуя кильки казалась живым серебром.

Слово «атлык» пришло в речь Астраханцев вместе с освоением крючковой снасти. Заимствование слова произошло одновременно с заимствованием орудия труда.

Иногда, переходя из языка в другой язык, слова приобретают значение по их смежности. Так, в татарском языке «бабай» - это старец, старший в семье. В Астраханской области данное слово может упоминаться кроме упомянутого в значении «большой становой якорь на судне». Являются ли эти слова разными, или мы встречаемся с двумя значениями одного слова? Отвечая на заданный вопрос, нельзя не увидеть смысловую общность в лексическом значении слов, а именно: большой, главный. Большой , главный человек (бабай) и большой главный якорь. Таким образом, можно сделать вывод, что новое диалектное слово появилось в языке Астраханцев как второе значение слова заимствованного.

Для людей, живущих на берегах великой реки, конечно, слово «вода» имеет множество смыслов и оттенков. Потому-то так разнообразны эпитеты, употребляемые с этим словом. Вода бывает «белая, красная, подсвежка», когда она прибывает весной. Если небольшое повышение воды, то вода «сочная, высокая, прибылая». Прибывшую сверху воду называют верховой, а если она только что растаявшая ото льда, то «ледовой или чёрной». Малое половодье образно называют «вода в трубе». Как видим, меткое русское слово рождается из внимательного отношения человека к родной природе.

Астраханский край – край рыбацкий. Издавна славился он на всю Россию рыбными запасами и промыслами. Река и море радовали простой народ не только богатыми условиями, но и привольными песнями, солёными частушками, острым метким словом.

Множество диалектизмов Астраханской области относят к словам, употреблявшимся в связи с работой на рыбных промыслах. Однако постепенно некоторые из этих слов перешли в разряд общеупотребительных, пополнив тем самым лексическое богатство русского языка.

Например, слово «водогон». В словаре Э. В. Копыловой «Ловецкое слово » отмечено значение «выгон воды в море». Есть пометка «В живом употреблении не встречается». На самом же деле слово «водогон» из лексики рыбаков переместилось в речь работников сельского хозяйства, и означает «оросительные каналы, искусственно созданные». Также можно встретить данное слово в обыденной речи Астраханцев, если они говорят о каком-то небольшом канале для воды.

В живом потоке современной разговорной речи наших земляков часто встречается слово «култук» в значении «отдалённое, отдельное место в городе». Например: «Живём, как в култуке…». Или : «В нашем култуке все всегда друг друга знают…». А каково изначальное, диалектное значение данного слова? В словаре читаем: «Култук - неглубокий залив в дельте Волги, заросший камышом». Таким образом, мы видим, что отшлифованное долгим и частым употреблением слово приобрело новое значение, однако не утратило и старого, сохранив главный, сердцевинный смысл: «место, обособленное от окружающего мира, закрытое, отдельное».

В настоящее время небольшую лодку с мотором все называют моторкой. Слово является общеупотребительным, межстилевым. Однако, если мы обратимся к истории, то увидим, что возникло оно как диалектное и употреблялось сначала в речи рыбаков, потом сфера его распространения расширилась. Связано это, вероятно, с тем, что слово экономное и лаконичное . Долго звучит «моторная лодка» или «лодка с мотором», моторка – лаконичнее.

Слово «рапа» означало раньше «соль, выступающую на поверхности сушёной солёной рыбы». В разговорную речь это слово вошло со значением «соль, выступающая на любой поверхности». Например: «Земля поблескивала выступившей на солнце рапой».

Слово «стан» как диалектное имеет значение «временное пристанище рыбаков на берегу реки». Более широкое проникновение данного слова в речь выразилось расширением сферы его употребления без изменения значения. Из речи рыбаков оно перешло в речь работников сельского хозяйства. Можно услышать: «Обедали мы на стане…»

Слово «тарашка», возникшее как местное название густеры, ошибочно употребляется в средней полосе России в качестве названия любой мелкой рыбы. Происходит это от незнания. Астраханцы никогда не назовут воблу или другую рыбу тарашкой, для них это название вполне определённого вид рыбы.

Слово «чунки» как диалектное обозначает больший сани с железными полозьями, на которых рыбаки ездят в море на лов рыбы. Сегодня чунками подростки называют приспособление для катания на льду, состоящее из дощечки и прибитых к ней коньков. Катание на чунках зимой – одно из любимейших астраханскими мальчишками развлечений. Вероятно, и внешнее сходство, и похожее устройство дало право перенести название с диалектного слова, обозначающего сани, на другое слово, обозначающее устройство для скольжения по реке зимой.

А вот слово «санич». Значение его – рыбак, отправляющийся на зимний лов на санях. Ясно, что однокоренное слово, от которого образовано данное – сани. Заставляет изумиться свобода словообразования диалектных слов. Чем оправдано употребление в качестве словообразовательной морфемы суффикса – ич? Образование с помощью суффикса – ич слов, обозначающих лиц по их профессии, можно встретить лишь только в древнерусском языке.

Многие диалектные слова вошли в активный словарь жителей Астраханской области, став именами собственными. Употребляя в речи те или иные названия, мы не задумываемся об их первоначальном значении. Так, например, название реки Кутум произошло от диалектного слова кутум, которое обозначало рыбу семейства карповых, редко встречающуюся в Волге.

Знают ли жители Солёного Займища, что диалектное слово «займище» обозначает «низкий берег, затопляемый водой, на котором после её спада косят траву»?

Наша школа находится недалеко от места, которое называется Золотой Затон. Диалектное слово «затон» имеет значение «длинный непроточный залив, отделяемый от реки наружной косой, которая примыкает одним концом к берегу». Действительно, такой небольшой залив в нашем районе есть. Но почему золотой? Может быть, солнце, уходя за горизонт, золотит светом своих последних лучей всегда спокойную водную гладь затона? Так или иначе, но данное название прочно закрепилось за этим небольшим, но живописным уголком нашего города.

Слово Лиман для нас обозначает, прежде всего, название населённого пункта, районного центра. А каково его первоначальное, диалектное значение? По словарю Э. В. Копыловой «Лиман – это мелководный морской залив». Вероятно, возникший подле него населённый пункт поучил название по своему расположению.

Диалектное слово «ерик» обозначает «узкий небольшой проток реки, соединяющий иногда озёра или ильмени между собой». На территории Астраханской области существует ряд названий, включающих это слово: Ерик Перекатный, Тихий Ерик…

Слово «ильмень» нередко входит в состав названий различных мест нашего края. Чаще всего это наименование небольших рек и речушек, например, Белый Ильмень. Диалектное слово «ильмень» обозначает «мелкое, заросшее камышом озеро».

Диалектное слово «волжка» означает приток или рукав Волги, отдалённый островом от реки. В этом же самом значении без изменений, слово из разряда нарицательных перешло в собственное, Володарский район, река Воложка. Так, на юго-востоке нашей области в Володарском районе расположены рыболовецкие сёла: Разино, Цветное, Алексеевка, Каралат. Говор жителей этих сёл северорусский в своей основе. Северное наречие характеризуется гораздо большим набором фонетических, морфологических и синтаксических черт. Северные наречия характеризуются и рядом слов, которые на юге не встречаются. И в говоре наших ловецких сёл отмечены такие слова , как брезговать, ухват, кафтан, ковш… У нас распространено название ягоды – ежевига – с суффиксом – иг, что характерно для северных народов. Есть на территории нашей области и южные говоры. Типичный тому пример – говор села Тамбовка Харабалинского района. Здесь в родительном и винительном падежах единственного числа личные и возвратные местоимения произносят: у мене, у тебе; глаголы в 3 лице единственного и множественного числа настоящего – будущего простого времени: он садить, лежить…

Таким образом, можно сделать вывод, что диалектные слова являются теми ручейками и родниками, которые питают полноводную реку общерусского языка. Местные говоры и теперь содержат немало языковых россыпи, которые обеспечивают яркость и самоцветность русской речи. В речи жителей Астраханского края и до настоящего времени сохраняются самобытные и точные слова, которые вливаются в общий поток русского языка и обогащают его.

Список литературы:

Н. Рыленков Сборник стихотворений «Сказки моего детства»

В. Распутин Статья «Нужно взволнованное слово»

Э.В. Копылова Словарь «Ловецкое слово»

Г.А. Лосев «Астраханские словечки»

Интернет – ресурсы.

Просмотров работы: 525