Фразовые глаголы как отличительная особенность английского языка

XVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Фразовые глаголы как отличительная особенность английского языка

Шелестов К.А. 1
1МКОУ "Озерская СОШ"
Кузнецова С.Г. 1
1Мкоу
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Актуальность работы состоит в том, что фразовые глаголы широко распространены в английской речи, а их изучение в школьной программе ограничено.

Цель работы состоит в изучение феномена популярности фразовых глаголов в английском языке и узнать, так ли они необходимы для общения.

Из данной цели были выделены следующие задачи:

1) Дать определение термину;

2) Дать классификацию фразовых глаголов;

3) Определить насколько часто встречаются фразовые глаголы и стало ли их употребление обычным явлением в повседневной жизни, разговорной речи и интернете;

4) Определить лексические и грамматические особенности фразовых

глаголов;

5) Создание продуктивного метода по их изучению;

6) Углубить знания по этой тематике;

Объектом исследования является выявление особенностей и функций фразовых глаголов английского языка.

Предметом исследования являются фразовые глаголы в английском языке для осуществления успешной коммуникации.

В ходе данного исследования использовались Англо-русский словарь глагольных, Англо-русский фразеологический словарь (из них были взяты примеры использования фразеологических глаголов в контексте), Idioms and Phrasal Verbs: Advanced, English Grammar in Use, Dictionary of Phrasal Verbs, Dictionary of Contemporary English (помогли сформировать общее представление по данной теме), Dan Brown, The Da Vinci Code; George Orwell, 1984; Arthur Conan Doyle, The Adventure of Sherlock Holmes (использовались для изучения проблемы частотности употребления конструкции). Более подробная информации была получена из видеороликов лингвиста Дмитрия Море.

По окончании работы был выявлен лучший способ по изучении фразовых глаголов, способ уже был создан, но и оригинальные детали тоже были внесены.

Вступительное слово

Английский язык характеризуется уникальной морфологией и имеет свои особенности в образовании различных частей речи.

В английском языке есть целый ряд глаголов, которые называются фразовыми. Фразовые глаголы являются отличительной особенностью английского.

Они представляют собой сочетание глагола и послелога. При этом если после данного глагола поставить другой послелог, то значение этого словосочетания в корне изменится.

Почему же эта языковая единица получила такое название? Два или три слова, составляющие сложный глагол, напоминают по форме короткую фразу, поэтому их называют фразовыми глаголами. С первого взгляда может показаться, что никаких сложностей и нюансов здесь нет.

Но большинство изучающих английский язык испытывает трудности в их освоении, так как:

По началу кажется, что они нелогичны и случайны;

Фразы могут быстро менять своё значение;

Глаголов большое количество, в следствие чего их все выучить физически невозможно;

В русском языке нет подобных глагольных образований, что вызывает трудности в употреблении фразовых глаголов среди русскоговорящих, которые изучают английский язык.

Классификация

Для успешного понимания и употребления фразовых глаголов в общение, нужно понимать какие они бывают, поэтому изучение данных глаголов стоит начать с их классификации.

Фразовые глаголы очень разнообразны по значениям, которые в них заключаются или которые они приобретают в контексте.

Первая группа - переход объекта из одного состояния в другое или его перемещение. Вторая группа – фразовые глаголы движения и одновременно его характеризующие, иногда могут выражать прекращение или наоборот начало движения. Большинство из них употребляется с послелогами, указывающими направление движения. К третьей группе принадлежат фразовые глаголы со смыслом «отсутствия изменения положение объекта». Четвёртая группа - образ действия.

Фразовые глаголы обычно объединяют в две группы: разделяемые и неразделяемые (приложение №.1) К неразделяемым фразовым глаголам принято относить все переходные и некоторые непереходные глаголы. К разделяемым относятся только переходные глаголы. В неразделяемых фразовых глаголах предлог никогда не отделяется от глагола и следует за ним.

Фразовые глаголы можно разделить по способу образованию с разными частями речи. К первой группе относят глаголы, образованные с участием наречий (фразовые глаголы) – например, get away, где get – глагол, а away – наречие. Во второй находятся фразовые глаголы с предлогами (предложные глаголы), для примера let in, где in – предлог. Третья группа – фразово-предложные глаголы – глаголы образованы при помощи и наречий, и предлогов, work hard on – усердно работать на чем-то – объединяет в себе наречие и предлог (приложение №.2)

Популярность

Фразовые глаголы широко используются в разговорном английском языке. Они стали неотъемлемой частью языка газет, юриспруденции и экономики, литературных произведений. Это объясняется тем, что многие фразовые глаголы с течением времени изменили «свое лицо», то есть перешли из одного стилистического пласта в другой, обрели новые значения и утратили старые.

Для понимания популярности и частотности был проведен статистический анализ встречаемости фразовых глаголов в английском языке на материале художественных произведений (приложения №.8, 9, 10).

Главным образом, я использовал печатное издание книги Джорджа Оруэлла «1984». В результате подсчета оказалось, что на 170 страницах текста фразовые глаголы встречаются 637 раз; в среднем 7 фразовых глаголов на одной странице (приложение №5).

В данных отрывках встречаются фразовые глаголы, первым элементом которых являются глаголы: go, come, get, look, put, take.

Наиболее продуктивными являются послелоги: up, down, out.

Способ группировки глаголов

Когда мы говорим о предмете, то здесь работают 2 основных понятия: перспектива и ориентация в пространстве (приложение №.5,6,7). И самое важно тут, как ведет себя предмет. Он может быть статичен, либо может опираться на что-то, либо может просто двигаться. Это отражается на том, как мы говорим о данном объекте. И если это поменялось, то и мы говорим о предмете по-другому.

Это похоже на то, как работают приставки в русском языке. Например, идти – прийти и так далее. Но как это связано с фразовыми глаголами? Всё просто, это объясняет, как работают частицы, которые стоят в конце, они то и отвечают за эти изменения.

То есть, частица и приставка работает по схожему принципу, они обе отвечают за перспективу и могут менять смысл.

И вот, когда мы рассматриваем частицы, то тут есть два варианта, как их понимать:

- прямое значение;

- переносное значение;

Для примера возьмём слово «out».

Тут важно понимать, что когда мы говорим о пространстве и расположения объектов в нём, то мы можем смотреть на это 2 основными способами: либо как на контейнеры, либо как на поверхности. Это поможет нам понять логику, по которой можно определить значение глагола.

Первое значение у «out» - контейнер, из которого мы что-то достаём. А вот объекты могут быть как материальными, так и абстрактными.

Например, «check out the hotel» - у глагола check есть значение останавливать, а при добавления out получается, что-то похожее на выдвигаться, выйти. Так получается значение - выселиться из отеля.

Переносные значение:

- что-то протяженное двигается, что-то делает и т.д.;

- чего так много, что оно постепенно иссякает;

- движения, направленные вовне нашего тела («let out a laugh» - рассмеяться, позволить смеху выйти наружу);

- эмоции («pour out a heart to somebody» - излить душу), это похоже на фразеологические обороты в русском языке (выпустить пар).

Из этого следует, что у фразовых глаголов есть логика, и они не такие уж и сложные для понимания. Но понимание поможет, лишь, когда ты уже сталкивался с этими глаголами, т.е. чтобы паззл начал складываться, нужны кусочки. Так вот, «кусочки» лучше учить по группам и в контексте, так ты будешь знать, как их использовать в реальной жизни. Множество людей группируют их по глаголу (приложение №4), а не по привязанному слову. Но куда лучше будет, если сгруппировать фразовые глаголы по частицам, т.к. от них зависит большая часть смысла.

Заключение

Данная проектная работа посвящена исследованию фразовых глаголов в современном английском языке. Поставленной целью было изучить феномен популярности фразовых глаголов и узнать так ли они необходимы для общения. Для этого был проведены теоретический анализ имеющейся литературы по вопросу о фразовых глаголах, статистический анализ отрывков из литературных произведений по вопросу частоты употребления фразовых глаголов. В результате исследования были выполнены все поставленные задачи и получены следующие выводы:

- фразовые глаголы являются характерной особенностью современного английского языка, ярким, живым и весьма продуктивным элементом, они легко образуются говорящими;

- фразовые глаголы представляют определённую трудность, так как фразовый глагол может иметь не только свое прямое значение, но и совершенно отличное от прямого.

- необязательно знать все фразовые глаголы для общения, если понимать логику и принцип образования фразовых глаголов, тогда о значении глаголов можно будет догадаться из контекста.

Полученные в ходе работы результаты могут быть использованы на уроках английского языка при изучении сложных слов и составных частей речи.

Список литературы:

Англо-русский словарь глагольных словосочетаний / под редакцией Медниковой З.Н. – М.: Рус. яз., 1986 – 640с.

Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. Ред. М.Д. Литвинова, - 4-е изд., перер. и доп. – М. Рус, яз., 1984 – 944 с.

Ruth Gairns, Idioms and Phrasal Verbs: Advanced, ‎ Oxford University Press España, S.A.; UK ed. edition, 2011 – 208 c.

Raymond Murphy, English Grammar in Use, Cambridge University Press; 5th edition, 2019 – 396 c.

Rosemary Courtney, Longman Dictionary of Phrasal Verbs,Addison-Wesley, 1983 – 756 c.

Dan Brown, The Da Vinci Code, Doubleday; 1st edition, 2003 – 454 c.

George Orwell, 1984., Intra S.r.l.s., 2021 – 282 c.

Arthur Conan Doyle, The Adventures of Sherlock Holmes (100th Anniversary Edition): With 100 Original Illustrations, SeaWolf Press; Illustrated edition, 2019 – 324 c.

Приложения

Приложение №1:

Приложение №2:

Приложение №3:

Приложение №4:

Приложение №5:

Приложение №6:

Приложение №7:

Приложение №8(Дж.Оруэлл, «1984»):

Приложение №9(Артур Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса»):

Приложение №10 (Дэн Браун «Код да Винчи»):

Просмотров работы: 69