Введение.
Как многим известно заимствования есть почти во всех языках мира, приходят они совершенно по-разному, какие-то слова берутся в процессе торговли стран между собой, какие-то при появлении новых технологий и открытий, например, в медицине, технике, промышленности.
При изучении другого языка на пример французского, итальянского, испанского, вы можете заметить, что некоторые слова схожи по звучанию, написанию и произношению с английским, это в свою очередь показывает, что, то или иное слово либо английский взял из выше перечисленных языков, либо наоборот.
В своей работе мы хотим рассмотреть 5 языков из которых в процессе эволюции были заимствованы слова.
Актуальность работы заключается в том, что каждый язык развивается и претерпевает изменения в себе. И не смотря на то что с давнего времени все языки и изменения в них подробно изучаются лингвистами. Нам показалось что тема «заимствований в английском языке» не теряет свою актуальность. Так как этот язык и по сей день расширяет свой словарный запас.
Поэтому целью нашей работы будет проанализировать главные причины, по которым заимствовались слова из тех или иных языков.
Гипотеза: английский язык в течении своей истории заимствовал много слов на различные тематики.
Ожидаемый результат: Возможность использования словаря учителями, а также ученикам и на уроках английского языка. также словарь является примером взаимного обогащения языков и может быть использован при изучении как сематических связей между словами, так и при изучении истории возникновения языков.
Задачи:
1. Понять по каким причинам слова приходили в язык.
2.Узнать, как другие языки влияли на речь англоговорящих людей.
3. В какой исторический момент было заимствованно больше всего слов.
Заимствования в английском языке
Свое исследование мы хотим начать с понятия «заимствования» и как они приходит в язык. «Заимствования» - это слова, перенесённые из одного языка в другой в результате языковых контактов, появлением новых технологий и научных открытий. Как возможно многом известно процесс заимствования слов считается одним из главных пунктов в развитии языка. По наличию заимствований можно понят как плотно между собой взаимодействовали те или иные языки в процессе истории и эволюции. Более 2/3 всех английских слов были заимствованы. Такие слова не поддаются привила чтения и иногда орфографии.
В процессе истории на Англию часто нападали другие народы и приносили свои традиции, а с ними и слова. Местные жители со временем адоптировались к изменениям в устной и посменной речи. Но все же иностранцы не могли полностью изменить язык, культуру и письменность Англичан, по этой причине языки смешивались и те слова, что принесли иноземце считаются заимствованными.
2.1 Заимствования из французского
Для начала мы хотим рассмотреть заимствования из французского языка так как заимствований из этого языка насчитывается достаточно большое количество. Больше 30% английских слов были взяты из французского ведь эти страны граничили друг с другом и были связаны экономически и культурно. Начало заимствования из французского языке принято считать 11 век. Большое
количество слов пришли в язык во время скандинавского завоевания в 1066 году. В те времена норманны завоевывали Англию. Они достаточно долгое время держали управление и тем самым изменили почти все структуры страны от политики до языка. Но изменение норманнов в основном приняла аристократия ведь, во-первых, это было им выгодно, во-вторых знать не хотелось потерять свой статус, а обычный народ старался сохранить изначальную культуру страны и языка. Из-за этого появилось языковое разделение, и длилось оно долго. До тех пор, пока оба языка не слились. Нормандское завоевание оставило большой след в истории Англии и английского языка.
С 12 по 15 век английский язык заимствовал более 10000 французских слов, большая часть которых сохранилась даосих пор.
Ещё мы хотим отметить то что среды аристократии стало престижно обучать своих детей французскому языку, и многие дети с рождения прекрасно владели французским, но почти не знали английского это тоже имело большое значение в истории так как языки стали всё больше смешиваться. И все уроки среди аристократских детей велись на французском языке.
Это изменение в Англии ещё больше укрепило страны между собой.
Примеры заимствований:
Заимствования: chancellor — советник, government – правительство, crime — преступление, guard – охрана. Связаны с управлением государства. Слова обозначавшие политические термины были взяты почти самыми первыми во время нормандского завоевания. Так как управление это первое что затронули норманны, придя в Англию.
Такие слова как: Money – деньги, profit – прибыль, sum – выгода, value – стоимуость, merchant – купец. Связаны с торговлей и понятиями в экономике. Они заимствовались во время торговли Англии и Франции между собой.
2.2 Заимствования из итальянского
Заимствования, которые английский взял из итальянского были связанны с военной техникой, торговлей и экономикой так как эти две страны вели активную торговлю друг с другом.
Но самое большое количество слов, взятых из этого языка обозначали направления в искусстве и были заимствованы в эпоху Возрождения, ведь Италия всегда была культурно развитой страной. Англичане путешествовали в Италию ради более подробного изучения её литературы, живописи, скульптуры, архитектуры, музыки и развлечения, которые были у народа. Таким образом в Англии появилось казино, которое было придумано итальянцами.
Но не все итальянские слова были заимствованы прямым путём. Некоторые заимствования пришли через другие языки. Это можно объяснить, что тем что как мы уже сказали страна, была культурно развита и почти все европейские языки брали слова из итальянского, а английский потом заимствовал эти слова у них. В основном так называемыми «промежуточными» языками были: французский и немецкий.
Примеры заимствований: Как мы уже и сказали основная масса заимствованных слов обозначала направления в искусстве, военному делу и торговле. Слова: casino – казино, cello – виолончель, newspaper – газета, opera – опера, solo – соло, violin – скрипка, piano – пианино. Были взяты по причине культурного развития Италии. Эти заимствования обозначают названия музыкальных инструментов, направлений в музыке и развлечения народа.
Такие термины как: Million – миллион, alarm – тревога, brigand – бандит, lombard – ломбард. Относятся к торговле и военному делу. Они были взяты в 14-15 веке. В это время Италия продолжала развиваться, а страны вели активную торговлю между собой.
2.3 Заимствования из латинского
Достаточно большое количество английских слов были взяты из латинского так как жители Рима были очень развитым народом. Слова приходили в язык благодаря торговле, которая велась между этими странами. Английский брал из латинского слова связанный с названиями новых товаров, предметов быта, продуктов питания, а также названия транспорта по которым купцы сплавлялись по рекам. Ещё мы хотим отметить что в первом веке нашей эры большая часть Англии начала принимать крестьянство, которое было принесено туда римскими проповедниками. Служба в церкви велась на латинском языке поэтому в английский проникло большое количество религиозных понятий. Это было достаточно серьёзное событие в истории английского языка так как начали появляться школы при монастыре, печататься книги. В те времена люди были очень верующими и считали своим долгом поклонятся богу и по этой причине латинский начал вливаться в их речь так как служба велась от части на латинском языке.
В 15 веке, во время эпохи возрождения начало появляться большое количество новых слов, который имели абсолютно другой характер и отличались от других заимствований тем что имели научный посыл.
Все эти действия привели в тому что в английском значительно увеличилось количество латинских заимствований.
Примеры заимствований:
Слова, заимствованные из латинского, подразделяются на 3 слоя, отличаясь своей сложностью в значении и причиной по которой были взяты.
Слова: wine – вино, cista – ящик, pound - мера веса, butter – масло, plant – растение, cheese – сыр. Эти слова имеют простое значение и не сложную форму, так же при переходе они почти не потеряли свои первоначальный вид. Эти заимствовании являются первым слоем.
Такие слова как: Candle – свеча, school – школа, priest – священник, rose – роза, theater – театр, grammar – грамматика, teacher – учитель. Являются вторым слоем заимствований. И имеют более сложное значение, они связаны с принятием крестьянства, появлением школ. Эти слова расширили мировоззрение англичан.
Слова: Excursion – экскурсия, animal – животное, maximum – максимум, alibi – алиби, autograph – автограф, atmosphere – атмосфера. Появились во время эпохи возрождения. В это время было колоссальное развитие науки и не только, каждый день появлялись всё новые слова на абсолютно разные тематики не только научные.
2.4 Заимствования из испанского
Испанские слова начали появляться в 15 веке. Так получилось, что в начале французский заимствовал слова из испанского, а потом английский взял эти термины из него.
В начале 16 веке между англичанами и испанцами была династическая связь и на территории Англии было большое количество испанцев и некоторые их слова и выражения, обозначавшие систематику правления, нрава и торговли, перешли в английский язык.
Испания была известна своей народно музыкой, инструментами и танцами. И англичане решили поинтересоваться её культурой и ездили туда ради изучения народа и их развлечений. Тем самым заимствовали слова, связанные с народными инструментами, стилем музыки, танцами, а также одеждой. Так же англичанам понравились народные испанские блюда и попробовав кушанья английской аристократия захотелось привезти их к себе на родину что они и сделали, тем самым в Англии появились не только новые слова, но и кушанья, а также развлечения и одежда.
Большое количество испанских слов пришло в эпоху «Великих географических открытий» конца 15 – и начало 16 века. В это время была открыта Индия, Северная и Южная Америка, а также улучшились торговые пути. Всё это время Англия и Испания сотрудничали друг с другом.
Примеры заимствований:
Мы хотим начать со слов: cocoa– какао, banana – банан, tomato – помидор, avocado – авокадо, lemon – лимон, potato – картофель. Которые обозначают названия продуктов питания, которые в то время можно было отведать исключительно на территории Испании. Но потом они были завезены в Англию во время торговли.
Такие термины как: Lasso – лассо, rodeo – родео, ranch – ранчо, desperado – отчаянный, serape – ковбойский головной убор. Пришли в язык благодаря американским ковбоям появились они не так давно, а именно когда понятие «ковбои» начало проникать в другие языки вместе с новыми понятиями, связанными с ними.
2.5 Заимствования из немецкого языка
Из немецкого языка было взято очень много слов, связанных с наукой, в которой германия очень преуспела. Но большее количество немецких слов в начале он сам взял из латинского, а потом английский заимствовал их. При заимствовании немецкие слова упрощались в произношении потому, что оригинал слов был очень сложен для произношения англоязычным людям. Как и из других языков первые заимствования были связаны с торговлей, военным делом, словами, которые характеризовали людей, а также слова связанный с политикой и философией.
В 16 веке германия бала хорошо развита в металлургии и имела много понятий связанных с этим делом. А Англия только начала развиваться в этом деле и английский язык заимствовал некоторый слова из немецкого. Немецкие эксперты горного дела прибывали в страну для того что бы передавать свои знания, тем самым и начало появляться всё больше немецких слов, связанных с металлургией. А также через какое-то время начали появляться понятия, связанные с минералогией. На протяжении ещё очень долгого времени германия будет развиваться в этих науках, а английский язык заимствовать слова, связанные с ними.
В 20 веке в английский язык пришло много слов связанные с военный техникой и транспортом. А также в это время было сделаны много открытий в области медицины.
Примеры заимствований:
Слова, которые английский заимствовал, имеют немного другое значение, либо отдалённо похожее на немецкий оригинал.
Такие слова как: Festival - фестиваль, waltz - вальс, artist - художник, fair - ярмарка, toy - игрушка, journey - путешествие, flute- флейта. Обозначают виды развлечения, которые были у немцев, их отрасли и профессии, связанные с ними.
Заимствования: Gymnasium - гимназия, colleges - коллега, chief - начальник, bank - банк, kindergarten - детский сад, wunderkind - вундеркинд, accountant – бухгалтер. Называют профессии их отрасли, образование, и были привезены примерно в то время, когда немецкие учёные приезжали в Англию для того что бы преподавать местному народу металлургию.
Слова: Sensitive - чувствительный, obedient - послушный, strict - строгий, deride – насмехаться. Используются для обозначения чувств человека, его отношение к другим людям и предметам, его состоянию и тому подобное.
Заключение
По результатам проектной работы можно сделать вывод о том, что английский язык в течении своей истории заимствовал много слов на различные тематики.
Мы выяснили, что новые слова вливаются в английский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей англичан с другими народами.
Заимствования иностранных слов – это способ развития языка. Заимствования – это результат непрерывного течения истории, взаимоотношений народов, как дружественных, так и враждебных. В настоящее время, при заимствовании иноязычных слов языки теряют самобытность, культуру и восприятие. Например, в русском, японском, китайском языках сейчас часто используются англицизмы, которые, по сути, влияют на достаточно богатые языки регрессивно.
Активность формирования английского, напротив, была в прошлом, Английский язык значительно обогатился благодаря интересу к древней культуре разных стран, экономическими и торговыми отношениями.
Список использованной литературы:
Мюллер В. К. и др. Новый англо-русский словарь // Изд. лиц. №010155 2000 год
Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 2000.
Edited by Della Thompson the Oxford Dictionary of current English // 1998 год
Hornby A.S. Oxford advanced learner’s dictionary. NY., 2000.
Приложение
Приложение 1
Французский |
Английский |
Русский |
gouvernement |
government |
правительство |
crime |
crime |
преступление |
garde |
guard |
охранник |
salade |
salad |
салат |
Baguette |
baguette |
багет |
Déja vu |
Deja vu |
дежавю |
Galerie |
Gallery |
галерея |
Приложение 2
Итальянский |
Английский |
Русский |
violoncello |
cello |
виолончель |
violino |
violin |
скрипка |
pianoforte |
piano |
пианино |
bandito |
brigand |
бандит |
porcellana |
porcelain |
фарфор |
gazzetta |
newspaper |
газета |
opera |
opera |
опера |
Приложение 3
Латинский |
Английский |
Русский |
caseus |
cheese |
сыр |
gramatics |
grammar |
грамматика |
schola |
school |
школа |
bestia |
animal |
животное |
candela |
candle |
свечка |
butyrum |
butter |
масло |
vinum |
wine |
Вино |
Приложение 4
Испанский |
Английский |
Русский |
cacao |
cocoa |
какао |
aguacate |
avocado |
авокадо |
plátano |
banana |
банан |
lazo |
lasso |
лассо |
limón |
lemon |
лимон |
radeo |
rodeo |
родео |
rancho |
ranch |
ранчо |
Приложение 5
Немецкий |
Английский |
Русский |
Gymnasium |
gymnasium |
гимназия |
Chef |
chief |
начальник |
Kindergarten |
kindergarten |
детский сад |
Walzer |
waltz |
вальс |
Hose |
pant |
брюки |
Festival |
festival |
фестиваль |
Flöte |
flute |
флейта |