Языковая способность

XVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Языковая способность

Юрьева К.Е. 1
1МБОУ г. Иркутска Лицей № 3
Аулициемс В.Ю. 1
1МБОУ г. Иркутска Лицей № 3
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Научно-исследовательская работа

Иностранный язык

Тема работы

Языковая способность

Выполнила:

Юрьева Карина Евгеньевна

Обучающаяся 9А класса

Муниципального бюджетного

общеобразовательного учреждения

города Иркутска лицей № 3

Руководитель:

Аулициемс Вера Юрьевна

учитель немецкого языка

Муниципального бюджетного

общеобразовательного учреждения

города Иркутска лицей № 3

Оглавление:

1. Введение………………………………………………………………….3-4

2. Языковая способность 4-9

2.1. Понятие языковой способности 4-6

2.2. Развитие языковой способности 6-7

2.3. Языковая способность и ее место в жизни человека, познавательная активность 7-9

3. Способность к языку . 9-10

3.1. Формирование и развитие способностей к языку 10-11

3.2. Основы формирования способностей детей к иностранному языку.. 12

3.3. Двуязычие, изучение иностранного языка 12-16

4. Заключение 16-17

5. Библиографический список 18

1. Введение

В нашем бурном, современном мире, когда стремительно развиваются межкультурные коммуникации, закономерно возникает интерес к исследованиям проблем языковых способностей. Хорошо известно, что человек, владеющий своим родным языком, становится более успешным во всех начинаниях, а при знании иностранного языка у него появляется ряд преимуществ.

Овладение речью происходит в младенчестве, и на протяжении всей жизни идет совершенствование речевых способностей. Начинается восприятие родной речи от близких и окружающих людей, ребенок стремится к общению и самовыражению. Общение происходит не только внешне, но и на внутреннем мысленном уровне. Вначале происходит неосознанное овладение сложнейшими механизмами речи, а, в дальнейшем все процессы осознаются, становятся целенаправленными, осознанными, подчиняются самоконтролю.

Леонтьев А.Н. показал, что сознание человека неразрывно связано с деятельностью и представляет собой как бы преломленное через призму языковых значений отражение действительности.

Так как языковая способность это физико-механический по природе и формально прижизненный, то здесь реализуется один из важных принципов физиологии: функция рождает орган.

Этот механизм действительно функционален, действующий по определенным правилам, система этих правил обеспечивает использование языка в коммуникативных целях.

После появления работ Хомского Н., в которых проведено разделение лингвистической компетенции и лингвистического знания, проблема того, что же позволяет субъекту использовать естественный язык во всей его полноте и всех его функциональных возможностях, оказывается неизменно актуальной.

Для успешного обучения, для определения ключевых моментов в формировании личности очень важно изучение языковой способности.

Целью данной работы является исследование понятия языковой способности, проблемы определения ее природы и способности к языку.

2. Языковая способность

2.1. Понятие языковой способности

Языковая способность - это гипотетическая подсистема человеческого сознания, сущность которой заключается во врожденной предрасположенности детей к овладению языком.

Леонтьев А.А. определяет языковую способность как совокупность ряда факторов, т.е. условий, обеспечивающих способность воспринимать, воспроизводить и порождать речевые высказывания.

Шахнарович А.М. подчеркивал, что языковая способность представляет собой особый род интеллектуальной и речевой активности, направленной на овладение языком как знаково-символической системой и проявляющейся в творческом использовании усвоенных ранее средств языка. Развитие речевой деятельности в онтогенезе в отечественной психолингвистике принято понимать, как развитие языковой способности.

Следовательно, языковая способность - это процесс творческий, который проявляет себя способностью говорить, строить и понимать незнакомые ранее предложения.

В языкознании существуют два противоположных представления о происхождении и формировании языковой способности.

Позицию американских лингвистов о биологической природе языковой способности и её развитии в ходе онтогенеза человека разделяют представители порождающей грамматики. Они утверждают, что языковая способность является врождённой, поскольку её созревание генетически детерминировано и осуществляется во многом независимо от подкрепления, несмотря на то, что развитие языковой способности обуславливается, в первую очередь, воздействием речевой среды. Однако сторонники функциональных лингвистических теорий оспаривают изложенную выше позицию и преимущественно обращают внимание на функционирование языка как средства общения в социальных группах.

В современной лингвистике гипотеза о врождённости языковой способности является довольно распространённой, поскольку в её пользу приведены многочисленные аргументы (например, тезис о том, что уровень речевого опыта ребёнка недостаточен для усвоения им языка).

Существуют две точки зрения на природу языковой способности:

Биологическая точка зрения: языковая способность заложена биологически и развивается по мере взросления ребенка (в основном точка зрения американской психолингвистики);

Социальная точка зрения: языковая способность – социальное образование, формирующееся в процессе развития деятельности общения (позиция отечественной психолингвистики).

В языковой способности различают элементы и уровни. Элементы – это отражение и обобщение сознанием элементов системы языка в виде прескрипторных правил. Эти правила предписывают человеку, собирающемуся высказаться, то или иное употребление и сочетание элементов. Посредством прескрипторных правил совокупность связанных элементов образует функциональную подсистему, которая представляет собой уровень языковой способности. Считается, что уровень языковой способности соответствует уровню языковой системы, поэтому можно выделить следующие уровни языковой способности:

фонетический уровень;

лексический уровень;

грамматический уровень (включая словообразовательный подуровень);

синтаксический уровень.

Система этих правил обеспечивает как раз то использование элементов системы языка в коммуникативных целях, которое характеризует коммуникативную компетенцию. Вероятно, эти правила имеют предписывающий характер, составляют систему, и эта система не осознается субъектом, однако ведет он себя так, словно знает эти правила.

2.2. Развитие языковой способности

Языковая способность рассматривается в непосредственной связи с языком как процесс, что обеспечивает способность говорить на данном языке. (У Хомского Н. - это некие врожденные «универсальные» механизмы, направляющие первые шаги ребенка при усвоении языка.) Разграничение языковой способности и языковой активности сводится к разграничению абстрактной способности производить высказывания и выбор конкретного высказывания в конкретной ситуации.

В психологическом смысле способность - это совокупность особенностей личности, обеспечивающая успешность овладения какой-либо деятельностью. Это важно иметь в виду, рассматривая, как субъект овладевает речевой деятельностью - специфической формой обеспечения его взаимодействия с другими людьми в процессах совместного решения теоретических и практических задач. В зарубежной психолингвистике принято говорить о коммуникативной способности, т.е. умении эффективно использовать язык в многообразных реальных ситуациях. Важно учитывать следующие внешние факторы субъекта языка: национально-культурные нормы, организация ситуаций общественной практики, компоненты коммуникативного акта, социально - психологические особенности партнеров по коммуникации и др. Вместе с тем неясным остается вопрос о «внутренних параметрах» речевого акта, о внутренних механизмах овладения и владения языком.

Шахнарович А.М. определяет естественное, биологическое как все то, что дано человеку филогенетически, т.е. как наследуемую сумму основ и границ тех деятельностей, в результате которых происходит овладение объективной действительностью и ее отражением. Социальное - это то, что усваивается человеком в ходе онтогенетического развития, т.е. структуры тех деятельностей, которые могут быть совершены в определенных (внешних и внутренних) условиях и в определенных формах для удовлетворения собственно человеческих потребностей.

Именно внеязыковая действительность, а точнее – предметная деятельность ребенка обуславливает весь ход развития его языковой способности. Ребенок овладевает языком, присваивает его как часть объективной действительности, как способ знакового поведения. Это активный процесс, который определяется потребностями в общении, спецификой взаимодействия людей, особенностями их социальной жизни. С момента рождения ребенок попадает в такие социальные условия, которые предполагают взаимодействие, совершение совместной деятельности. Все это обеспечивается речевым общением.

Сенсорная система ребенка, в отличие от сенсорной системы животных, предрасположена к восприятию собственно речевой информации. Способность детей на этапе доречевого развития различать звуки (например, по звонкости/глухости, по месту артикуляции) показывает, что есть некоторые материальные, органические основания, на которых возводится позднее здание всей функциональной системы. Вместе с тем эти основания не развиваются, если нет взаимодействия со взрослыми и собственно речевых средств. Активное участие в речевом взаимодействии - наиболее плодотворный путь овладения языковыми средствами. Движение по этому пути осуществляется как бы двояким образом: через усвоение дифференциальных признаков предметов, отождествляемых со словами, и через анализ ситуаций, способствующих появлению стратегий речевого поведения.

2.3. Языковая способность и ее место в жизни человека, познавательная активность

Владение языком - объектом полезно в том отношении, что дает возможность работать с использованием языка - объекта в качестве языка - посредника, то есть работать с многоязычным информантом, работать с текстом без переводчика, то есть аналитическим методом.

Динамический метод, наиболее последовательно применяемый при построении динамических моделей языка, не автономизирует языковую способность человека, не противопоставляет ее прочим способностям, а рассматривает как частное проявление общей способности человека к целесообразному поведению. Из этого следует два важных тезиса.

Во-первых, в языковом поведении (и в обслуживающих его языковых механизмах) многое предопределяется не собственно языковой способностью, а общностью языкового поведения с прочими видами поведения человека. Следовательно, правомерно объяснение устройства языкового механизма и способов его варьирования такими прагматическими факторами, как

- принцип экономии - «достигай цели с наименьшей затратой усилий», о влиянии которого на язык писал Пешковский А.М., отмечая, что всевозможные опущения, столь распространенные в языке, «объясняются общим законом в нашей деятельности, а не только речевой: законом экономии сил»;

- принцип приоритета - «из нескольких альтернатив выбирай наиболее для себя приоритетную» (обоснованию его связи со структурой языка посвящена работа Бергельсон, Кибрик);

- принцип динамического стереотипа - «запоминай полезные связи между совместно встречающимися явлениями как единый автоматически обрабатываемый комплекс», лежащий в основе всех процессов грамматикализации, перерабатывающих прагматические факторы в синтаксис и морфологию.

Во-вторых, языковая способность формируется под воздействием прочих способностей, потребности которых она должна удовлетворять. В этой связи уместно упомянуть:

- когнитивную способность, обеспечивающую мыслительную деятельность человека;

- перцептивную способность, связывающую человека с окружающей средой;

- коммуникативную способность, регулирующую поведение человека в коммуникативной среде;

- социальную способность, регулирующую поведение человека в социальной среде.

Таким образом, язык выступает в качестве связующего звена между объективным миром и сознанием индивида, его опытом, складывающимся в процессе деятельности. Познавая в процессе практической, игровой деятельности отдельные стороны предметов и явлений действительности, ребенок познает и связи, отношения между ними. Одновременно ребенок овладевает и элементами языка (для общения и в процессе общения). Знания о предметах, их связях и отношениях закрепляются в сознании ребенка и в его опыте посредством языка, в результате чего становится возможным проецировать эти знания на новые стороны действительности, а также передавать их другим.

3. Способность к языку

Способности к языку — это комплекс способностей, обеспечивающих овладение прежде всего языковыми механизмами (фонетика, грамматика, лексика) и видами речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование).

Если сравнить язык с теорией относительности: язык — это очень сложная система, даже примитивное владение языком требует знания тысяч слов и десятков правил; а теория Обучение языку считает Хомский Н., основано на врожденной языковой способности (тогда как обучение теории относительности основано на общей интеллектуальной способности).

Все способности человека принято условно делить на общие и специальные. К общим относятся универсальные, широкого спектра действия, связанные с памятью и интеллектом. К специальным относятся более узко направленные качества, такие как, например, способность к музыке или рисованию.

На практике общие и специальные способности часто оказываются неразрывно связанными. Например, для того, чтобы написать картину, следует обладать не только способностью к рисованию и чувством цвета, но также развитой логикой, пространственным и образным мышлением, то есть определёнными общими способностями.

Способности к языкам так же состоят из общих и специальных. В числе общих стоит выделить память, а также аналитические и синтетические функции интеллекта. К специальным следует отнести прежде всего фонематический слух и имитационные способности.

У языка два основных компонента — слова и правила, и, как считает Стивен Пинкер, способности к обучению словам и правилам заложены по-разному. Слова заучиваются со слуха, и соответствие между словами и объектами в мире произвольно, — от рождения заданы лишь нейронные структуры для запоминания слов в связи с предметами. Правила грамматики “выводятся” из слышимой речи на основе врожденных правил-ограничений, внутренней грамматики, например, в каждом языке есть существительные (то есть объекты) и глаголы (то есть действия).

3.1. Формирование и развитие способностей к языку

Способность к языку признается специальной способностью.

Известно, что структура каждой специальной способности является сложной и многокомпонентной системой. В каждом конкретном проявлении специальной способности одни составляющие являются более постоянными и устойчивыми, другие менее устойчивыми, одни из них являются доминирующими, другие – подчиненными и вторичными. Поэтому, обратимся к определению языковых способностей для более глубокого понимания сущности данного явления.

Содержание и механизмы языковой интуиции получают разные определения, систематизировать которые довольно трудно. Предполагается, что в ее основе лежат ассоциативные связи различных признаков языковых явлений или совокупности признаков, обобщения, которые имеют эмоциональный характер и выраженные черты неосознанного знания; установка, определяющая стратегию отбора ребенком лингвистической информации.

Следует отметить, что языковое чутье на этапе начального обучения квалифицируются как узнавание и классификация учеником морфологических явлений до их специального изучения и усвоения, а также решение орфографических задач до знакомства с правилами правописания.

Следующим важным моментом является рассмотрение специальной составляющей языковой способности, которая, в свою очередь, состоит из коммуникативной и лингвистической части, свидетельствующей о сложности и двойственности данного явления.

При исследовании данной проблемы выясняется различное толкование терминов «языковая способность» и «способность к языкам». Эти понятия не однозначны. По А.А. Леонтьеву: «Языковая способность есть совокупность психологических и физиологических условий, обеспечивающих усвоение, производство, воспроизводство и адекватное восприятие языковых знаков членами языкового коллектива». И как пишет Л.А. Якобовиц: «Хотя способность к языкам есть сама по себе врожденная способность, свойственная всем особям вида «человек», скорость овладения языком и вторым языком в частности и эффективность использования языка в процессе коммуникации являются факторами реализации языковой способности, зависящими от индивидуальных качеств».

Следовательно, под языковыми способностями нужно понимать такие индивидуальные особенности, которые способствуют быстрому формированию умений и навыков при усвоении языковой системы (лексики и грамматического строя) с целью общения.

3.2. Основы формирования способностей детей к иностранному языку

Выдающиеся педагоги Ушинский К.Д. и Сухомлинский В.А. считали, что построение педагогического процесса, конкретных дидактических приемов не может осуществляться без учета индивидуальности. У каждого человека есть задатки, дарования, талант к определенному виду или нескольким видам деятельности.

В ходе развития психологической науки сложился ряд научных принципов и традиций:

Во-первых, это гуманистический подход в познании индивидуальности человека, отразившийся в признании ценности любых индивидуально-психологических особенностей человека.

Во-вторых, принцип целостного изучения индивидуальности как исследовательского феномена. Это проявляется в рассмотрении природно- и социально - обусловленных качеств человека, в их неразрывном единстве, использовании совокупности методов и методических приемов при изучении различных уровней индивидуальности, рассмотрении индивидуально-психологических различий человека в процессе их формирования и развития в ходе его жизненного пути, типологическом подходе к индивидуальности.

В-третьих, прикладная ориентированность дифференциально-психологических знаний, отразившаяся в понимании индивидуальности как основы воспитания и обучения, оптимизации различных сфер практики в соответствии со способностями и потребностями отдельного человека.

3.3. Двуязычие, изучение иностранного языка

Само понятие билингвизма в научном обиходе четко не определено: существует множество дефиниций и теорий билингвизма. В самом общем виде билингвизм можно определить как способность говорить на двух языках. В центре внимания исследователей билингвизма оказываются стратегии овладения и пользования вторым языком, но не имеется единой точки зрения на этот феномен.

Если родители ребенка говорят с ним на разных языках, ребенок может усваивать одновременно два языка. Каждый из этих языков усваивается в такой же последовательности, как и у ребенка-монолингва, — возможно, несколько медленнее. Иногда бывает, что по сравнению с однолетками словарный запас ребенка на одном из языков может быть несколько меньше, хотя если собрать слова обоих языков, то итог будет гораздо больше, чем у одноязычного ребенка. Для выстраивания языка должно хватать речи, которую взрослые обращают к ребенку на каждом из языков.

У человека, который с детства привык говорить на двух языках, формируется особая когнитивная способность: он может легче ориентироваться в меняющейся ситуации, быстрее принимать решения, у него раньше развивается способность к абстрактному мышлению. Почти все знаменитые писатели XIX века были двуязычными, а часто и трехъязычными с самого детства, в том числе и Пушкин А.С.

Рассмотрим особенности изучения иностранного языка на примере немецкого языка.

Артикли: в немецком 3 рода существительных, как и в русском, и каждому роду соответствует артикль der, das или die. Но сложность в том, что род существительных в немецком далеко не всегда совпадает с русским. Например, девочка в немецком среднего рода - das Mädchen. Но девочек никто обижать не собирался, все дело в суффиксе -chen, который относится к среднему роду. А в некоторых словах значение зависит от артикля. Помимо артиклей der, das, die, - которые называются определенными, есть еще неопределенные артикли, которые используются для упоминания вещей/ предметов в первый раз. Если в английском языке, за некоторыми исключениями (child-children, sheep-sheep, woman-women), множественное число образуется добавлением -s (boy-boys, girl-girls), то в немецком языке все выглядит несколько сложнее. А у некоторых существительных множественное число совпадает с единственным (das Mädchen - die Mädchen). Формы множественного числа в немецком бывают очень непредсказуемыми, поэтому их, как и артикли, придется учить наизусть.

Порядок слов в предложении: в русском языке с этим все просто, нет строгих правил по построению предложения. А вот в немецком так не работает.

Существуют союзы, которые влияют на порядок слов и отправляют глагол в конец предложения: Ich bleibe heute zu Hause, weil ich krank bin. (Сегодня я остаюсь дома, потому что я заболел).

Очень длинные слова: немцы очень практичные и порой они не придумывают новые слова, а соединяют в одно те, которые уже есть.

Падежи: в немецком языке 4 падежа (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ), от которых зависят артикли, окончания прилагательных, некоторых существительных и многое другое.

Склонение прилагательных: в немецком языке существует 3 типа склонения прилагательных: сильное, слабое и смешанное. Зависит это от того, что стоит перед прилагательным: определенный или неопределенный артикль, а может и вообще ничего не стоять. Эта тема тесно связана с падежами, и поэтому, не овладев ими, к этой теме переходить не стоит.

Управление глаголов: у многих немецких глаголов есть свое управление, предугадать которое бывает порой очень сложно объяснить, поэтому остается его только заучить. Как видите, не всегда управление совпадает с русским языком.

Умлауты: загадочные буквы, которых нет в русском языке и звучание которых сложно описать словами. Порой можно прочитать или услышать, что в немецком все легко - как пишется, так и читается. Но это далеко не так. Кому-то немецкое произношение может действительно показаться проще того же английского, но в немецком тоже есть свои нюансы, которые нужно знать.

В области фонетики: долгота и краткость гласных звуков; придыхание при произнесении звуков [p], [t], [k]; звонкие и глухие согласные звуки; наличие дифтонгов и буквосочетаний; носовой звук [ŋ]; восходящий и нисходящий тон речи.

В области грамматики: наличие определенного и неопределенного артикля;

степенисравненияприлагательных: groß – größer - der größte, great – greater – the greatest;

Наличие слабых и сильных глаголов, трех основных форм глагола;

Образованиевремен Perfekt и Present Perfect: I have done my homework in maths. – Ich habe meine Hausaufgabe in Mathe gemacht.

Образованиевремен Präteritum и Past Simple: I was at home yesterday evening. – Ich war gestern abend zu Hause.

Будущеевремяглагола: I will work. – Ich werde arbeiten.

Образованиепассивнойформы: Trees are planted by Nellie. – Die Bäume werden von Peter gepflanzt.

Модальныеглаголыиихупотребление: I can – ich kann, I must – ich muss, Must I? – Soll ich?

Частицы to и zu синфинитивом: He begins to study English. Er beginnt, Englisch zu lernen.

Безличныепредложения: It is cold. – Es ist kalt.

Анализабстрактныхпонятий, такихкак Freiheit, Weisheit, freedom, wisdom, даетключкпониманиюсуффиксов –heit, -dom.

Вобластилексики: сходныепозвучаниюизначениюслова: der Arm – arm, attraktiv – attractive, der Ball – ball, der Bus – bus, das Bett – bed, der Bruder – brother, das Buch – book, der Fisch – fish, der Freund – friend, der Garten – garden, die Haare – hair, haben – have, die Hand – hand, der Hut – hat, helfen – help, die Katze – cat, kreativ – creative, die Milch – milk, die Mutter – mother, die Nase – nose, oft – often, die Schwester – sister, die Strasse – street, der Tee – tea, der Vater – father, der Sohn – son, unter – under, wir – we.

Большуюпомощьоказываютинтернационализмы: sport, radio, telephone, computer, rock-, pop-, rap-musik, tennis, basketball.

Всовременномнемецкомязыкевстречаетсямножествоанглицизмов: skaten (to skate), Team, Handy, Baby, Camp, Camping, digital, fantasy, Fun, Party, Keyboard, Horror(film), IQ, Mountainbike, Outfit, Show, Recyceling, Snowboard, Fitness, Designer, Chips, cool, DJ, Fan, Fastfood, Hip-Hop-Workshop, Jazz, Sandwich.

В то же время между языками существуют различия, которые приводят к интерференции:

сходные по написанию буквы передают разные звуки;

склонение существительных и прилагательных в немецком языке;

образование множественного числа существительных;

образование сложных прошедших времен английских глаголов;

рамочная конструкция немецкого предложения;

местоположение отдельных членов предложения, например наречий auch и too;

сходные по звучанию, но различные по значению слова: bekommen (получать) – become (становиться); laufen (бегать) – laugh (смеяться); die Angel (удочка) – angel (ангел); das Bild (картина), die Bildung (образование) – build (строить), building (здание); das Gift (яд) – gift (подарок); fast (почти) – fast (быстрый); die Art (вид, способ) – art (искусство); reiten (ездить верхом) – write (писать).

Но, несмотря на все препятствия и сложности, немецкий - очень красивый и интересный язык. Разбираться во всех его тонкостях может стать для вас удовольствием, а начав его изучать, вы уже не сможете остановиться.

4. Заключение

Из данной работы видно, что языковая способность тесно связана с мышлением в общих зонах значения языковых знаков, а также постоянное развитие и совершенствование этих зон от ребенка к взрослому, от профессионала к непрофессионалу, от монолингва, говорящего на одном языке, до полилингвиста, свободно переключающегося от одной системы знаков на другую.

Кроме того, использование уже имеющегося опыта изучения языка, а также лингвистических и социокультурных знаний может обеспечить более быстрое, более легкое и более успешное достижение планируемых результатов обучения. Помимо помощи в изучении языка сопоставление языков и культур ведет к глубинному пониманию взаимопроникновения и взаимовлияния культур, ведет не только к филологической грамотности, дает не только высокий образовательный результат, но имеет и глубокую нравственную основу – воспитание толерантности и видения целостной картины мира.

Список использованных источников и литературы

1. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический принцип Приоритета и его отражение в грамматике языка. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. - М: Наука, 1987. – 343 с.

2. Выготский Л.С. Собрание сочинений. В 6 т. Т. 2. Развитие речи и мышления. – М., 1983. – 456 с.

3. Хомский Н. Язык и мышление. – М., 1972. – 335 с.

4. Шахнарович А.М. Проблема формирования языковой способности. // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. – М., 1991. – С.185-202.

5. Deutsch Online: https://www.de-online.ru/

6. WEB-3.: https://web-3.ru/germanlang/introduction/germanlang/

Просмотров работы: 755