Введение
Название произведения – важный момент в его восприятии. Иногда мы задумываемся над названиями дольше, чем в нашей памяти хранится впечатление от просмотренного фильма, картины, услышанной музыки. И, в свою очередь, название открывает нам путь к пониманию мыслей автора, чувств, которые он испытывал, когда работал над своим произведением.
Нас заинтересовала проблема: насколько совпадает восприятие аудитории с тем смыслом, который вложен автором в название произведения. Правильное восприятие – это правильный фокус читателя, зрителя, слушателя. А что задаёт этот фокус лучше удачного заголовка?
Мы решили составить некоторую классификацию названий известных произведений российских и зарубежных писателей и художников.
Основная часть
По нашему мнению, восприятие названия происходит в три этапа: первое восприятие – осознание темы произведения, затем происходит динамическое совмещение названия с сюжетной линией, и, наконец, мы возвращаемся к заголовку после ознакомления с произведением, чтобы «расшифровать» значение, вложенное в название автором.
Мы считаем, что названия произведений можно объединить по определённым признакам.
Есть заголовки, несущие в себе сжатую сюжетную основу: например, гоголевская «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». Есть названия, представляющие весь сюжетный ряд (фабульные). Самый яркий пример – это роман английского писателя Д.Дефо: «Радости и горести знаменитой Моль Флендерс, которая родилась в Ньюгейтской тюрьме и в течение шести десятков лет своей разнообразной жизни, не считая детского возраста, пять раз была замужем (из них один раз за своим братом), двенадцать лет воровала, восемь лет была ссыльной в Виргинии, но под конец разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии. Написано по ее собственным заметкам». На наш взгляд, Даниэль Дефо, придумывая этот заголовок для своего романа, был настроен иронично по отношению к читателям, ведь ему приходилось писать для удовлетворения интересов публики, и именно он популяризировал приключенческий жанр в Англии.
У знаменитых картин также есть подобные описательные названия. Мы считаем их крайне полезными для правильного восприятия произведений искусства. Как, не зная названий, понять сюжет полотен: «Народное гулянье во время масленицы на Адмиралтейской площади» Маковского, «Переход Суворова через Альпы» Сурикова, или «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» Репина?
Другие названия обозначают проблему произведения. Это – «Преступление и наказание», «Игрок» Достоевского, «Война и мир», «Воскресение» Толстого. Из произведений XX века можно назвать «Судьбу человека» Михаила Шолохова, поэму Александра Твардовского «По праву памяти», где он призывает переосмыслить печальный опыт тоталитаризма. Заголовок романа Б.Васильева «Не стреляйте в белых лебедей», по нашему мнению, дает читателю возможность почувствовать драматизм судьбы главного героя.
Среди произведений живописи еще чаще встречаются такие названия. Например, «Сватовство майора» Павла Федотова, «Неравный брак» Василия Пукирева, «Апофеоз войны» Василия Верещагина, «Воззвание Минина» Константина Маковского, «Ответа жду» Михаила Иванова, «Устный счет» Николая Богданова-Бельского, «Русь уходящая» Павла Корина, «Семь хлебов» Виктора Маторина и многие, многие другие.
«Сватовство майора» П. Федотов «Народное гулянье во время
масленицы на Адмиралтейской
площади» К.Маковский
Одной из целей нашего исследования было привлечь студентов ВГППК к рассмотрению произведений живописи и заинтересовать их чтением интересных книг. Поэтому мы решили провести опрос среди студентов 1-3 курсов ВГППК специальностей «Дошкольное образование» и «Компьютерные системы и комплексы». Мы попросили кратко ответить на вопрос: «Что, по-вашему, изображено на картине?» При этом были указаны названия картин, сами картины мы продемонстрировали позднее.
Подавляющее большинство наших респондентов (28 из 41) не было знакомо с произведениями живописи, которые мы попросили их описать. Тем не менее, около двух третей опрашиваемых правильно сделали предположения о сюжете живописных полотен, еще часть (12%) ответов были выражены как ощущения: «Грустно», «Забава», «Это, наверно, смешно».
«Устный счет» Н.Богданов- «Апофеоз войны» В.Верещагин
Бельский
«Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Репин
Мы сделали вывод о том, что название картины, безусловно, дает зрителю большую часть информации о сюжете.
Затем, существуют названия, содержащие имена персонажей: такие книги, как «Портрет Дориана Грея», «Джейн Эйр», «Тарас Бульба», «Анна Каренина» Л.Толстого, «Робинзон Крузо» Дефо, «Евгений Онегин» Пушкина, «Пётр первый» А.Толстого и очень многие другие. Либо же фильмы: «Руслан и Людмила», «Афоня», «Алиса в стране чудес».
В некоторых заголовках обозначается место действия, одновременно являющееся и центром сюжета произведения: «Тихий Дон» Шолохова, «Деревня» Бунина, «Пошехонская старина» Салтыкова-Щедрина, «Миргород» Гоголя. Среди полотен живописи таких названий много. Но некоторые из них, например, «Герника» Пабло Пикассо, объясняют нам смысл динамичного посыла художника. Без названия, на наш взгляд, понять было бы проблематично.
Отдельного упоминания заслуживают пьесы А.Островского, который чаще всего в качестве названий своих произведений использовал пословицы и поговорки ("Не в свои сани не садись", "Свои люди - сочтемся", "Не все коту масленица").
Названия некоторых произведений точно соответствуют направлению жанра. Примеры жанрового влияния мы хорошо прослеживаются в детективных произведениях: «Убийство в восточном экспрессе» А.Кристи, «Мёртвые молчат» Д. Чейза, «Чёрный маклер» О.Лавровой, А.Лаврова, «Ночной закон» Э.Хруцкого и т.д. Похожая тема – названия фильмов ужасов: «Кости», «Челюсти», «Крик», «Бездна», «Кошмар на улице Вязов». Понятно, что давая такие названия своим произведениям, автор достигает цели – заинтриговать читателя или зрителя и привлечь любителей именно этого жанра.
Некоторые названия не дают читателю полного представления о жанре и проблематике книги или фильма, отражая лишь внутреннюю идею произведения: «Вечный зов» А.Иванова, «Зеркало» А.Тарковского.
Во многих названиях советских фильмов звучит патриотическая нота: «Рождённая революцией», «В бой идут одни старики», «Они сражались за Родину», «Битва за Москву», «Освобождение», «Отец солдата», «Судьба человека». Конечно, и сами фильмы, и их названия создавались для того, чтобы служить напоминанием о главных исторических вехах страны.
Просмотрев подборку названий современных сериалов, сюжеты которых похожи, как близнецы, мы и в названиях не находим большого разнообразия: «За три дня до любви», «От ненависти до любви», «Путь к сердцу мужчины», «Когда его совсем не ждёшь», «И всё-таки я люблю». Думается, работая над названием, авторы этих «мыльных опер» имели перед собой одну цель: не повторить уже существующие заголовки.
Нельзя пройти мимо интересного момента в области названий поэтических произведений. Некоторые из блистательных образцов поэзии вообще не имеют названия или их название - это их жанр, форма. Например, «элегия» или «рондо». А мы, читатели, помним их по первой строке. И, конечно, сразу задаётся нужное настроение, пробуждаются эмоции: пушкинское "Я помню чудное мгновенье...", "Я пришел к тебе с приветом..." А. А. Фета, "Девушка пела в церковном хоре...", "Ночь, улица, фонарь, аптека..." А. А. Блока.
Произведениям некоторых авторов удачно подобранное название придаёт эмоциональный компонент, определяющий желаемое автором воздействие на читателя. Такой особенностью запомнились нам юмористические произведения А.П.Чехова («Толстый и тонкий», «Брожение умов», «В потёмках», «Восклицательный знак», «Двадцать девятое июня (рассказ охотника, никогда в цель не попадающего)», «Дочь Альбиона», «Загадочная натура», «Задачи сумасшедшего математика», «И то, и сё» и многие другие), Н. Тэффи («А ля Сарданапал», «Бледный принц», «Демоническая женщина», «Жизнь и воротник», «В сетях логики», «Где-то в тылу» и т.д.), О’Генри («Короли и капуста», «Дары волхвов», «Рассказ грязной десятки», «Пока ждёт автомобиль» и другие).
То же воздействие на читателя оказывают заголовки произведений для детей, главными критериями которых являются яркость, краткость, запоминаемость, понятность, образность. Такими являются названия стихов А.Барто «Андрей не верит людям», «Блинчики», «Башмаки со скрипом», «А я куда пойду?», «Кто так кричит?», «Почтальону грустно», «Про юного пенсионера», «Мой папа рассердился». Знакомы нам и заголовки К.И.Чуковского: «Обжора», «Слониха читает», «Бутерброд», «Путаница», «Мойдодыр», «Муха-цокотуха». Сколько эмоций испытали мы, впервые познакомившись в детстве со стихами-сказками С.Маршака: «Детки в клетке», «Усатый-полосатый», «Вот какой рассеянный», «Сказка о глупом мышонке», «Кошкин дом». С огромным увлечением слушают и читают дети рассказы Н.Носова «Живая шляпа», «Затейники», «Фантазёры», «Мишкина каша», «Клякса» и многие другие. Истории, рассказанные весело, иногда гротескно, превращаются в необычайые, удивительные, поучительные ситуации. И заголовок помогает юному читателю не только правильно понять, но и запомнить любимые произведения надолго.
Cуществует отдельная группа заголовков, для которых подойдёт, по нашему мнению, определение «парадоксальных». Например, роман Б.Кауфман «Вверх по лестнице, ведущей вниз», книга О.Сакса «Человек, который принял свою жену за шляпу», история Дж.Сафран «Жутко громко и запредельно близко», единственный роман Д.Селинджера «Над пропастью во ржи». Интрига задаётся в названии, и многим читателям хочется разгадать её.
И, наконец, нельзя обойти вниманием абсурдные заголовки, для которых существует в Британии даже ежегодная премия Diagram. Награда вручается с 1978 года британским изданием «The Bookselller», победитель определяется голосованием на сайте издания. Приведём примеры заголовков абсурдистского направления: «Ночные кошмары аиста марабу», «Подогретая капуста», «Большое сито и его применение», «Запоздалые размышления охотника на червей»…Остаётся только порадоваться, что книг с такими заголовками не много.
Заключение
Итак, мы убедились, что заголовок даёт первоначальную информацию о произведении, он связан с тем или иным содержательным элементом (основной мыслью, тезисом, образом героя). Позволим себе сравнить название с запахом духов, который чувствуешь, ещё не увидев человека. Именно заголовок или название побуждает нас к дальнейшему знакомству с произведением. Приятного знакомства…