ВВЕДЕНИЕ:
Актуальность исследования
Язык занимает особое место как в формировании культурного уровня одного человека, так и общества в целом. Русский язык для говорящих – способ общения и средство передачи информации. Русский язык – хранилище духовных ценностей.
Молодое поколение формирует свой особый жаргон - сленг. Сленговая речь для подростков, в значительной степени и для юношества – это своего рода знак, указывающий на принадлежность к определенной группе. Сленг осознается его пользователями как преднамеренный вызов общепринятым законам, а, следовательно, уже само по себе употребление жаргона «освобождает» участников общения от соблюдения правил речевого этикета, приличия.
Обращение к данной проблеме позволяет актуализировать уже добытые знания о молодежном сленге и жаргоне, проанализировать и оценить состояние речевой культуры современного общества, разглядеть некоторые опасные процессы, протекающие в языке.
Тип проекта: исследовательский.
Объект исследования: состояние речевой культуры общества на современном этапе.
Предмет исследования: молодежный сленг и жаргон.
Проблема исследования: каковы особенности молодежного сленга и жаргона?
Цель исследования: изучение особенностей молодежного сленга и жаргона как языкового явления.
Задачи исследования :
Рассмотреть сущностную характеристику молодежного сленга;
Изучить особенности молодежного жаргона;
Составить словарик молодежного сленга и жаргона.
ГЛАВА 1: ПОНЯТИЕ ТЕРМИНА «СЛЕНГ».
1.1 ЧТО ЖЕ ТАКОЕ СЛЕНГ?
Жаргон - это своего рода язык в языке. Строго говоря, жаргон - это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров)
Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang) или арго (от франц. argot).
Русский молодежный сленг - интереснейший лингвистический феномен, бытует в среде городской учащейся молодежи - и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
1.2 СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГОВЫХ СЛОВ.
Береговская Э.М. выделяет 10 способов образования функциональных единиц сленга, иноязычные заимствования (чувак - парень (из цыганского языка), в большей части англоязычные. Этот способ органично сочетается с аффиксацией, так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Например: thank you (спасибо) - сенька; parents (родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) - бездник, безник.
Образуется аффиксацией:
-ух(а) используется для образования слов с экспрессией грубости, пренебрежительности, ироничности: кличка - кликуха, заказ - заказуха, показ - показуха, спокойствие - спокуха. стипендия – стипуха;
-аг(а) суффикс передает грубую насмешливость: журналюга, общага, тюряга;
-ар(а) грубовато - шутливый характер: нос - носяра, кот – котяра;
-он, с помощью которого от основ глаголов производятся существительные, обозначающие действия или состояния, относящихся к выпивке и закуске: выпивать - выпивон, закусить - закусон, закидывать – закидон;
-л(а) производит от глагольных основ грубовато - уничижительные наименования лиц по действию: водила (от водитель), кидала (от кидать - обманщик);
-щик, -ник, -ач активны в разных сферах языка: халява - халявщик, тусоваться - тусовщик, хохмить - хохмач, стучать - стукач;
-ак : наглость - нагляк, депрессия - депресняк, проходняк (произведение, которое может быть опубликовано или проходной балл в вузе).
1.3 ЧЕРТЫ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА.
Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов.
названия лиц (чувак, лоб, мелкие, кони),
частей тела (фонари, рубильник, клешни),
одежды и обуви (шузы, свингера, прикид),
денег (баксы, бабки, кусок, лимон),
положительные оценки (круто, клево, улет, отпад, аут),
названия некоторых действий и состояний (вырубиться, приколоться,
тащиться) и др.
Характерно, помимо отчужденности, эмоционально-игровое начало. Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, - это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: лимон вместо миллион, мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта).
ГЛАВА 2: СЛОВАРИК МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА И ЖАРГОНИЗМА.
2.1 ПОДРОСТКОВЫЙ СЛЕНГ:
Ауф — кайф, круто. Этот возглас используют для выражения самых разных эмоций — восхищения, одобрения, разочарования, грусти, дело только в интонации. Скажите ему это вместо тысячи слов, когда он без напоминания уберёт свою комнату.
Байтить — провоцировать. Происходит от to bite — укусить. Когда он снова будет вам дерзить, охладите его веским: «Хорош меня байтить».
Буллинг — травля, от английского bullying (издевательство). По смыслу похоже на русскую «дедовщину», но не только в отношении «старший — младший», а при любом отличии одного человека от другого или от группы.
Варик — вариант. Простое сокращение, которое мы узнаём и в словах «мультик», «кондер», «комп».
Войсить — записывать голосовые сообщения, от англ. voice (голос). Относится к любым аудиосообщениям в соцсетях и мессенджерах.
Задонатить — пожертвовать, от английского donate (пожертвование). Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата).
Зашквар — что-то позорное, ощущение стыда за поступок. У слова не самая приятная история, на тюремном жаргоне «зашквариться» — сделать что-то неправильное, понизить свой статус. Если он говорит вам, что у него зашкварная одежда, то он показывает, что ему стыдно в этом ходить. А заодно намекает, что вы должны задонатить на новый прикид.
— Маш, у тёти Люды такой сынок хороший!
— Мама, ты что меня шипперишь? Адский кринж же, ну!
Изи — легко, тоже англицизм. Происходит от easy — легко, без труда. Пример: «Экзамен просто изи».
Краш — предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится. Crush родом из английского языка, но это не «разрушать» или «раздавить», а «увлечение» — другое, менее распространённое значение. Хотя и основной смысл слова тоже неплохо подходит, ведь «крашем» часто называют того, с кем всё совершенно безнадёжно.
Кринж — знакомый нам «испанский стыд». Это калька с глагола to cringe — «поёживаться». Он ведёт себя кринжово, то есть заставляет других испытывать неловкость за своё поведение. Уверены, что такое поведение со стороны вашего подростка вам знакомо. Но и он о вас так думает, так что вы квиты.
Криповый — пугающий, ужасный. От creepy — бросающий в дрожь, жуткий (англ.), используется для обозначения крайней степени ужаса, такой, что вызывает мурашки и приподнимает волосы на голове. Хэллоуин на носу: вверните это словцо по случаю.
ЛП — лучшая подруга. Это просто, особенно, если вы уже знаете, что МЧ — это молодой человек, а ЛЧ — любимый человек. Логично, да? Не судите молодёжь строго: они пишут в мессенджерах, им лень, они всё сокращают. А потом это появляется и в устной речи.
Овердофига — очень много. Сращение двух слов: over (сверх, больше, англ.) + до фига (много, сленг.) Пример: «У новой игры овердофига требований, мой комп не тянет». Снова жалкая попытка раскрутить на донат.
Паль — самая некачественная подделка, «китай». Выше по классу «реплика» — добротная, но не фирменная вещь или копия дорогого продукта, выпущенная самим брендом, и «шмот» — оригинальная одежда или обувь от знаменитого бренда.
Пранк — розыгрыш, шутка, выходка; калька слова prank (англ.) Изначально так называли только телефонные розыгрыши, теперь слово переместилось в реальную жизнь, получило негативную окраску из-за поведения ютуберов, которые жёстко подшучивали над окружающими.
Пруф — подтверждение, доказательство, калька с proof (доказательство, англ.). В Сети часто просят предоставить пруфы, то есть подтвердить сказанные слова фактами, документами. Если он говорит вам, что получил пятёрку или сдал зачёт, требуйте пруф — как бы его слова не оказались кринжовым пранком.
Рофл (рофлить) — громко смеяться. Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.
Токсик — токсичный человек. Произошло от toxic (ядовитый, англ.), кстати, в 2018 году Оксфордский словарь назвал toxic словом года, им заинтересовалось наибольшее количество людей. Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами.
Флексить — хвалиться, выпендриваться. Это слово успело поменять значение всего за год. Изначально флексить от to flex (изгибать, шевелить, англ.) означало определённый стиль клубных движений, а затем переродилось в более неприятное — кичиться одеждой, стилем поведения, деньгами, потому что в клубе молодёжь постоянно пытается выделиться из толпы.
2.2 СТУДЕНЧЕСКИЙ СЛЕНГ:
Академ – академический отпуск;
Аляска – задние ряды в аудитории;
База – главный корпус учебного заведения;
Бомба (шпора)– шпаргалка;
Вышка (вышмат) – высшая математика;
Джунгли – плохо поддающийся усвоению предмет;
Зачетка – зачетная книжка;
Курсач (курсовик) – курсовая работа;
Лаба – лабораторная работа;
Метода (методичка) – методическое пособие;
Общага – общежитие;
Препод – преподаватель;
Стипуха (степа) – стипендия;
Универ – общий термин для всех факультетов;
Хвост (завал) – предмет, который должен пересдать студент из-за неудовлетворительной оценки;
Ядерка – ядерная физика.
2.3 ШКОЛЬНЫЙ СЛЕНГ:
Классика, не всегда «живая»:
Алгеброид - учитель алгебры;
Базар - разговор;
Ботан - очень умный;
Валяй - делай;
Гонишь - врёшь;
Домашка - домашнее задание;
Драпать - убегать;
Жесть - выражение ужаса или восторга (зависит от интонации);
Замётано - договорились, по рукам, хорошо;
Запасть - влюбиться, или сильно увлечься чем-либо;
Запороть - испортить, сделать неправильно (например контрольную);
Зенки - глаза;
Зубрила - сильно умный занудный ученик;
Зырить - смотреть;
Инглиш - английский язык;
Инфа - информация;
Камчатка - задние парты;
Кинуть – подвести;
Клёвый - интересный, веселый, хороший;
Колись - рассказывай правду;
Косой - мазила;
Котелок (котелок варит) - голова (голова думает);
Лапти - ноги;
Литра - литература;
Лопух - простодушный, растяпа;
Матеша - математика;
Махаться - драться;
Напрягать - заставлять что-то делать, учить;
Нафига - зачем;
Ништяк - все хорошо;
Облом - неудача, невезение в делах;
Отпад - очень хорошо, замечательно или очень плохо (зависит от интонации);
Параллельно - всё равно;
Потрясно - здорово;
Предки (родоки) - родители;
Прикинь - представь;
Прикол - что-либо интересное, смешное, остроумное;
Притаранить - принести;
Прошвырнуться - пройтись, прогуляться;
Разборка - выяснение отношений;
Размазать - избить;
Реще - быстрее;
Рыпаться - убегать, вырываться, метаться;
Сбацать - сделать что-либо;
Свалить - уйти, убежать;
Сморозить - сказать глупость;
Срезать, завалить - умышленно ставить плохую отметку;
Супер - очень хорошо;
Трепаться - сплетничать, рассказать лишнее;
Тормозить - не понимать;
Тубзик - туалет;
Тупить (не догонять) - не понимать;
Угарать - долго смеяться;
Умойся - саркастический отказ;
Фигня - ерунда;
Футбик - футбол;
Физик, шизик - учитель физики;
Хавать - кушать, есть;
Халява - полученное даром или в значении «не задали»;
Чапать - идти, уходить;
Чесать - убегать;
Чикса - красивая девушка;
Чел - человек;
Шпора - шпаргалка.
Из последних десятилетий:
Адьёс - до свидания;
Бразе - брат;
Инет - Интернет;
Кайф - удовольствие, радость, наслаждение;
Клава - компьютерная клавиатура;
Мобила - мобильный телефон;
Найс - хорошо,отлично;
Не вкурил - не понял;
Перенсы - родители;
Раша - Россия;
Регаться - регистрироваться;
Респект - уважение;
Сори - извини, прости;
Тащиться - восхищаться, восторгаться;
Тусовка, Тусняк - гулянка, сборище молодежи;
Фишка - индивидуальность, «изюминка»;
Флешка - карта памяти;
Форматнуть - удалить;
Х.з.- не знаю;
Чувак - человек, парень;
ЕГЭ - Единый государственный экзамен.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
1.Жаргонные слова и выражения не украшают, а портят нашу речь, представляют стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка.
2.Жаргонная лексика не должна быть достоянием речи культурных людей, но повседневная бытовая речь подростков насыщена жаргонизмами.
3.Наши сверстники очень часто употребляют сленговые слова без видимых на то причин.
4.В литературный текст сленг не вписывается.
Исследовательскую работу я хочу закончить словами С.Я. Маршака: «Мы должны оберегать язык от засорения, помня, что слова, которыми мы пользуемся сейчас, будут служить многие столетия после нас». Наша работа нацелена на привлечение внимания школьников к своей речи, необходимости прилагать все усилия, чтобы избавиться от ненужных и лишних слов.
Речь современного школьника изобилует жаргонным сленгом, который засоряет речь, обедняет её, делает её грубой и некрасивой. По моему мнению, современный подросток должен не только оперировать сленговыми словами, но и прекрасно владеть литературной речью, так как понятие «культурный человек» предполагает умение грамотно говорить, четко и правильно излагать свои мысли.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41
2. Бобахо В. А., Левикова С. И. Современные тенденции молодежной культуры: конфликт или преемственность поколений?//Общественные науки и современность. - 1996. - № 3. - С. 56 - 60.
3. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего жаргона. М.,1999.
4. Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта непонятная молодёжь. М.,1990.
5. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996, с. 90-141
6. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985 - 1995). М., 1996, с. 142-161;
7. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с. 519
8. Стернин И.А. 1992 - Словарь модежного жаргона. Воронеж, 1992.