Транскрипция как необходимое условие освоения произносительного аспекта при изучении английского языка

XVIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Транскрипция как необходимое условие освоения произносительного аспекта при изучении английского языка

Лупеева А.В. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 48» Копейского городского округа
Жуланова П.А. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 48» Копейского городского округа
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Совсем недавно на курсах английского языка мои одногруппники столкнулись с проблемой произношения при говорении и чтении текстов. Когда они открывали словарь, в котором была прописана транскрипция слова, то им тоже было трудно понять, как правильно прочитать транскрипцию (англ. transcription).

Транскрипция (< лат. transcriptio ‘переписывание’) — это особая система письма, используемая для точной передачи звукового состава устной или письменной речи. Транскрипция строится па строгом соблюдении принципа соответствия знака и звука, передаваемого этим знаком: один и тот же знак должен во всех случаях соответствовать одному и тому же звуку.

В школе мы начинаем изучение алфавита и транскрипции одновременно. Процесс этот трудоемкий. Нам стало намного легче изучать иностранный язык с появлением онлайн-словарей, которые воспроизводят слово голосом носителя языка, т.е. нам не нужно читать «зашифрованное слово» в квадратных скобках. Мы вводим слово в онлайн-словарь, прослушиваем его звучание, повторяем несколько раз, и все готово. Это очень удобный и современный способ овладения языком. Как результат, вам даже не нужно тратить время на изучение транскрипции. Исключительность знания транскрипции состоит в том, что звук мы можем забыть, а прочитать знак сможем всегда.

В транскрипции, важно понимать разницу между буквами и звуками. Буквы — это то, что мы пишем, а звуки — то, что слышим. На самом деле это сделать совсем не просто, так как в английском языке 26 букв и 44 звука, которые не все схожи с русскими.

Мы считаем, что знание транскрипции помогает людям, качественно изучать иностранный язык. Известно, что правильное произношение играет немаловажную роль в изучении новых слов. Новые слова проще выучить, когда вы знаете, как они произносятся. Часто возникают сложности с пониманием самих носителей языка, ведь слова произносятся очень бегло. Правильное произношение также поможет при преодолении языкового барьера, ведь убрать русский акцент можно только при правильной артикуляции слов, т.е. использовании речевых органов, таких как язык, челюсти, губы для создания звуков.

Актуальность нашей работы состоит в необходимости овладения правильным произношением звуков и слов в рамках речевой деятельности. Времена идут, меняются способы изучения английского языка, но знание транскрипции является одним из основных и важнейших ключей к совершенному уровню владения английским языком, потому что входит в комплекс устной речи.

Цель проекта – доказать, что знание транскрипции помогает овладеть качественными навыками произношения в процессе изучения английского языка и создать свой материал, который поможет понимать и произносить звуки правильно, а следственно и речь в целом.

Задачи:

Ознакомиться с историей создания транскрипции

Изучить способы её написания, рассмотреть основные формы фонетических процессов

Систематизировать полученную информацию

Создать свой уникальный материал, который поможет ребятам правильно читать тексты и апробировать его на уроке английского языка

Сделать вывод

Методы исследования: сбор информации, анализ, моделирование

Гипотеза: мы предполагаем, что знание транскрипции необходимо для качественной речевой деятельности, в рамках изучения английского языка.

Предмет исследования: транскрипция

Объект исследования: английский язык

1. Теоретическая часть

1.1. История создания транскрипции и ее классификация

В 1886 году международной фонетической ассоциацией был придуман международный фонетический алфавит (англ.IPA - internationalphoneticalphabet).

IPA - это международный алфавит, используемый лингвистами для точного представления широкого спектра звуков (телефонов или фонем) в человеческой речи; это система фонетических обозначений, которая использует набор символов для представления каждого отдельного звука, существующего в человеческом разговорном языке. Она охватывает все языки, на которых говорят на земле. Данный алфавит включает в себя 107 латинских букв, 52 диакритических знаков и четырех просодических знаков. Международный фонетический алфавит был создан для представления лексических звуков в устной речи. (Приложение 1)

“Диакритический знак” или “диакритическая точка”, “диакритический знак” - это глиф, добавленный к букве, или основной глиф. Диакритические знаки добавляются над буквой, под ней или внутри нее. Иногда они также могут быть помещены между двумя буквами.

Просодия - это представление ритма, ударения и интонации речи. [1]

Диаграмма фонем - это таблица, в которой отображается символ IPA для каждой из фонем IPA международного алфавита. Диаграмма фонем может быть организована различными способами на основе характеристик различных фонем IPA и взаимосвязей между ними.

В зависимости от того, какие звуковые единицы являются предметом транскрипции, различают фонетическую, фонематическую и практическую транскрипции.

Фонетическая транскрипция — это транскрипция, используемая для передачи слова в полном соответствии с его звучанием, т.е. с ее помощью фиксируется звуковой состав слова. Она строится на основе алфавита с использованием надстрочных или подстрочных знаков.

Фонематическая транскрипция используется для передачи фонемного состава слова или морфемы. Она строится также на основе латиницы. В отличие от фонетической транскрипции, она является более обобщенной, так как передает не все особенности звучащей речи, а только те, которые играют различительную роль.

Фонетическая и фонематическая транскрипции используются в научных целях, в учебной литературе, фонетическая, кроме того, в словарях.

Практическая транскрипция — это транскрипция, используемая для передачи иноязычных слов средствами национального алфавита, зачастую так транслируют собственные слова. Например, Island [aɪlənd] → Айленд, Sugarloaf [ˈʃugəlouf] → Шугарлоф, Peter [ˈpiːtə] → Питер. Практическая транскрипция используется в тех случаях, когда перевод иноязычного слова невозможен или нежелателен (например, при передаче имен собственных, топонимов на географических картах, терминов в технической документации и т.д.).

Так, или иначе, широко используются фонематические транскрипции, которые представляет целую отдельную знаковую систему.

1.2. Звуки в английском языке

В английском языку всего 26 букв. Среди них 5 гласных и 21 согласный. Звуков же в данном языке намного больше – 40.

Гласные звуки английского языка делятся на монофтонги, дифтонги и трифтонги.

Монофтонги (англ. Monophthongs) – звуки, которые люди произносят не изменяя артикуляцию во время звучания. В английском языке монофтонги бывают долгими и краткими. В транскрипциях долгие английские звуки имеют рядом знак двоеточия. Долгота гласных английских звуков очень важна, так как её несоблюдение ведёт к изменению лексического значения слова. В Английском языке 13 монофтонгов.

[i:]

[I]

[i]

[a:]

[ɒ]

[ɔ:]

[ʊ]

[u:]

[ʌ]

[ɜ:]

[e]

[æ]

[ə]

Дифтонги (англ. Diphthongs) – двойной звук, состоящий из гласного ударного звука (ядра) и скользящего. В английском языке 8 дифтонгов. Превращение дифтонга в монофтонг часто меняется значение английского слова

[ei]

[ai]

[ɔi]

[au]

[əu]

[iə]

[eə]

[uə]

Трифтонги (англ. Triphthongs) – сложный гласный, состоящий из трёх элементов, образующих один слог. В английском языке 5 трифтонгов.

[aiə]

[aʊə]

[eɪə]

[əʊə]

[ɔɪə]

Согласные же звуки бывают звонкими или глухими, парными или непарными.

Глухие и звонкие парные согласные (англ. voiceless/voiced consonants). Таких пар в английской языке 8.

[f] [v]

[k] [g]

[p] [b]

[s] [z]

[t] [d]

[ʃ] [ʒ]

[tʃ] [dʒ]

[θ][ð]

Глухие и звонкие непарные согласные (англ. Unpairedconsonants). В данную категорию можно отнести 8 звуков.

[m]

[l]

[j]

[w]

[n]

[ŋ]

[r]

[h]

1.3. Звуковые фонетические процессы

Говоря о звуковых фонетических процессах, мы в первую очередь подразумеваем ударение. Слог или слоги, которые произносятся с большей отчетливостью, называются ударными или акцентированными.

В разговорной речи люди часто теряют некоторые звуки. Подобное фонетическое явление называют элизией (англ. Elysium). Например, при произношении согласных [t], [d] в конце слов они могут выпадать, когда после них стоит слово, которое начинается с согласного звука. Произношение звука [h] часто теряется в личных и притяжательных местоимениях, глаголах, которые стоят в безударной позиции.

Как было сказано выше, элизия распространяется и на гласные звуки. Иногда можно встретить такое явление, например, в словах different и similar звуки [ɪ] и [ə] не произносятся.

Стоит отметить такое фонетическое явление, как ассимиляция (англ. Assimilation) – изменение произношения согласного звука, в зависимости от положения в слове. Целью ассимиляции является сохранение удобства при произношении слов на стыке или в середине слова.

Интонация в произносительном аспекте также занимает важное место. С помощью интонации можно передать собеседнику оттенок фразы. При её правильном употреблении можно определить цель высказывание, а также настроение собеседника. (Приложение 3)

Тональность английского языка состоит из 4 аспектов:

Тон, который бывает нисходящим и восходящим.

Его использование чаще всего наблюдается в закрытых, альтернативных и разделительных вопросах, просьбах, обращениях, а также при перечислении.

Понижается тон в специальных вопросах, утверждении, восклицательном предложении, при произношении команды.

Логическое ударение, когда слова в предложении выделяются голосом. Логическое ударение ставится на слово, которое имеет наибольшую смысловую нагрузку в предложении.

Логическая пауза - это временная остановка звучания, разрывающая поток речи, вызываемая разными причинами и выполняющая различные функции.

Темп, т.е. частота, скорость произнесения фразы или ее элементов.

2. Практическая часть

Для достижения цели мы поставили перед собой цель: создать материал, в виде мини рабочей тетради, который поможет ребятам отработать правила чтения транскрипции. (Приложение 2)

Продукт ориентирован на школьников умеющих читать, но испытывающих трудности в произношении читаемого. Мы выбрали мини рабочую тетрадь в качестве формата. Для того, чтобы на уроке было удобно её использовать, мы решили перевести все задания в онлайн форму при помощи платформы learningapps.org. Ученик, желающий позаниматься самостоятельно может открыть файл и распечатать его, либо отсканировать QR код с помощью камеры смартфона и выполнять задания онлайн. В нашем материале также есть вспомогательный справочник по правильному произношению всех звуков. (Приложение 2)

В нашу рабочую тетрадь входит несколько заданий:

1) Сопоставление слова с его транскрипцией. Мы взяли 9 слов с разным уровнем сложности произношения и написали их транскрипцию. Ребятам нужно соединить транскрипцию и слово. Это задание не вызвало много трудностей, так как ребята использовали нашу памятку, про которую было сказано выше. Мы поняли, что для большинства было легче прочитать слово сначала по транскрипции, а потом найти ему пару по написанию.

2) Так как звуки английского языка можно легко спутать между собой, то мы попросили ребят распределить слова в категории в зависимости от звука, который в них произносится. Мы взяли слова, в которых было 4 гласных. На выполнение данного задания им потребовалось больше времени, но всё же они справились и делали его с удовольствием.

3) Я думаю, что многие знают, что скороговорки способствуют улучшению темпа речи, чёткости произношения. Мы создали свои скороговорки на определённые звуки. Задача ребят заключается в сборке данной скороговорки, так как слова в тетради стоят не в той последовательности. Все три скороговорки ребята составили и потом начали читать. Да, по началу это дело было не из лёгких, но спустя время ребята смогли прочитать их быстро и чётко. Также, используя такое упражнение можно сделать соревнование среди школьников по самому быстрому прочтению.

Используя наш материал, мы провели урок. Ребята с удовольствием выполняли задания. Кому-то особенно приглянулось задание на сопоставление слова и его транскрипции, а кто-то старался выучить все скороговорки. Мы считаем, что такие задания могут оставить у ребят знания о транскрипции. А наш гид по произношению при чтении сложных слов.

Считаем, что в такой формат практической отработки навыков чтения, можно включить любые разноуровневые упражнения, ориентированные на возраст изучающих английский язык.

Заключение

Знание транскрипции – один из лучших инструментов при изучении английского языка. Мы рассмотрели историю создания транскрипции, изучили способы её написания. Подробно изучили категории звуков в английском языке. Также рассмотрели основные формы звуковых фонетических процессов. Стоит отметить, что такие фонетические явления мы употребляем в речи каждый день, порою даже не осознавая это.

В английском языке с таким огромным количеством исключений из правил чтения, выучить которые сложно, транскрипция просто необходима.

Одной из главных задач нашего проекта являлось создание уникального материала, который сможет познакомить ребят с транскрипцией и основными правилами чтения. Подумав над форматом, мы выбрали рабочую тетрадь, которую учитель сможет распечатать или включить на проекторе. Мы внимательно изучили все задания, которые хотели включить в нашу тетрадь. Все задания были разноплановыми, что позволило ребятам узнать про транскрипцию более подробно с разных сторон. В нашей рабочей тетради есть указатель по правильному произношению звуков, которым ребята смогут воспользоваться на уроке, а также словарь слов, имеющих достаточно сложную транскрипцию. После скороговорок ребята даже стали читать правильнее и быстрее. Используя материал, мы провели урок. Ребята выполняли задания. Каждый подчерпнул для себя новую информацию.

Считаем, что цель нашего проекта достигнута, а задачи выполнены.

Знание транскрипции – это действительно интересное направление, изучение которое я могу порекомендовать всем, ведь мир транскрипции очень интересен и увлекателен.

Литература

1. P. Watkins Teaching and Developing Reading Skills // Cambridge University Press, 2017, 377 pp.

2. C. Wallace Reading. A Scheme for Teacher Education // Oxford University Press, S.A. 1992, 161 pp.

Электронные ресурсы

https://learningapps.org/display?v=pb1tywd9j23

https://englex.ru/english-transcription/

https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция

https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_фонетический_алфавит

https://engblog.ru/transcription

https://learningapps.org/display?v=pb1tywd9j23

Приложение 1

Приложение 2

Просмотров работы: 230