Национальная кухня Северной Ирландии и ее отображение в литературе

XVIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Национальная кухня Северной Ирландии и ее отображение в литературе

Капш С.С. 1
1ГБОУ школа №109
Гулевич И.В. 1
1ГБОУ школа №109
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Английский язык я изучаю с трех лет. Это один из любимых моих предметов. В Англии живет и учится моя двоюродная сестра. Мы часто к ним летаем в гости. Посещаем достопримечательности Лондона, ходим на экскурсии в музеи. Я мечтаю посетить Шотландию, Ирландию, Уэльс. Я очень люблю путешествовать, узнавать о национальных традициях и национальной кухне разных стран. У каждой страны есть свои кулинарные традиции, национальные блюда. Как правило, эти блюда базируются на местных ингредиентах и специях, а рецепты их приготовления бережно хранятся и передаются из поколения в поколение. Поэтому у меня возникло желание рассказать об этом более подробно.

Цель:

Изучить историю и уникальность кухни Северной Ирландии. В привлечении своих сверстников к чтению литературы на английском языке. Познакомить с традиционными и национальными блюдами Северной Ирландии.

Задачи:

Узнать особенности кухни Северной Ирландии

Попробовать приготовить блюдо Северной Ирландии

Найти в произведениях английских авторов описание блюд и их приготовления.

Подвести итоги и сделать выводы.

Особенности национальной кухни Северной Ирландии

Национальная ирландская кухня впитала в себя традиции кельтов, англосаксов и викингов, а потому является достаточно сложным, комплексным и неоднозначным культурным явлением.

В ирландской литературе, которая, берет начало в V веке и является одной из древнейших литератур в Европе, можно встретить упоминания о еде и напитках. Такие же упоминания можно найти, в произведениях ирландской мифологии — Финн Маккул, Лосось Мудрости и другим. Основываясь на данные, полученные из этих источников, можно смело утверждать, традиционная ирландская кухня, во времена, до мировой картофельной революции, основу рациона ирландцев составляли: сливочное масло, молоко, сыр. Часто пили молоко, смешанное с маслом и кровью домашнего скота. Традиционно ирландцы выращивали овец, коз, коней и свиней, но отдельное место в кухонном пантеоне занимали коровы. Ирландцы очень ценили их за молоко и сыворотку, которая была популярна у бедняков и называлась «зеленое молоко». За возможность производить творог и сыр, которые назывались «белое мясо». Осенью, во время забоя скота, на мясо шли исключительно быки или больные и старые коровы. Хранилась говядина в засоленном виде и стоила в два раза дороже свежего мяса. Люди победнее, которые не могли позволить себе разведение коров, заготавливали свинину – самое дешевое мясо того времени. Мясной рацион самых бедных слоев населения состоял из диких свиней, диких козлов, зайцев и даже ежей. Кстати, очень интересен метод приготовления ежа. Его целиком обмазывали глиной и ставили на определенное время в огонь. При готовности глина растрескивалась, а вместе с ней от тушки отходили и иголки.

Поэзия Шеймуса Хини

Поэзия Шеймуса Хини богата подробностями о сельскохозяйственной и пищевой практике в его родной Северной Ирландии с 1950-х годов, таких как: торговля скотом, сбивание масла, ловля угря, сбор ежевики или домашняя выпечка.

Digging

Between my finger and my thumb

The squat pen rests; snug as a gun.

Under my window, a clean rasping sound

When the spade sinks into gravelly ground:

My father, digging. I look down

Till his straining rump among the flowerbeds

Bends low, comes up twenty years away

Stooping in rhythm through potato drills

Where he was digging.

The coarse boot nestled on the lug, the shaft

Against the inside knee was levered firmly.

He rooted out tall tops, buried the bright edge deep

To scatter new potatoes that we picked,

Loving their cool hardness in our hands.

By God, the old man could handle a spade.

Just like his old man.

My grandfather cut more turf in a day

Than any other man on Toner’s bog.

Once I carried him milk in a bottle

Corked sloppily with paper. He straightened up

To drink it, then fell to right away

Nicking and slicing neatly, heaving sods

Over his shoulder, going down and down

For the good turf. Digging.

The cold smell of potato mould, the squelch and slap

Of soggy peat, the curt cuts of an edge

Through living roots awaken in my head.

But I’ve no spade to follow men like them.

Between my finger and my thumb

The squat pen rests.

I’ll dig with it.

 

Oysters

Our shells clacked on the plates.

My tongue was a filling estuary,

My palate hung with starlight:

As I tasted the salty Pleiades

Orion dipped his foot into the water.

Alive and violated,

They lay on their bed of ice:

Bivalves: the split bulb

And philandering sigh of ocean

Millions of them ripped and shucked and scattered.

We had driven to that coast

Through flowers and limestone

And there we were, toasting friendship,

Laying down a perfect memory

In the cool of thatch and crockery.

Over the Alps, packed deep in hay and snow,

The Romans hauled their oysters south to Rome:

I saw damp panniers disgorge

The frond-lipped, brine-stung

Glut of privilege

And was angry that my trust could not repose

In the clear light, like poetry or freedom

Leaning in from sea. I ate the day

Deliberately, that its tang

Might quicken me all into verb, pure verb.

 

Традиционные блюда

Хлеб Бармбрэк — сладкий дрожжевой хлеб, с добавлением винограда и изюма. Бармбрэк является одним из главных блюд на Хэллоуин. Помимо этого существует такое развлечение. При приготовлении бармбрэка в него можно добавить какой-либо предмет — горох, щепку, ткань, монетку, или колечко.

Если вам попался бармбрэк с колечком — к свадьбе, горох символ того, что любви вам не ждать в ближайшее время, монетка — к деньгам, ткань — наоборот к затратам, а щепка к скандалам.Рецептов бармбрэка, наверное, столько же, сколько хозяек, но объединяет их то, что изюм для него замачивается в крепком чайном настое.

Супы

Ирландский чаудер (Irish chowder) – традиционная ирландская рыбацкая похлебка, приготовленная из рыбы, морепродуктов и сливок или молока. Ирландский чаудер считался блюдом бедняков. Подается всегда с ирландским содовым хлебом.

“…Из кухни потянул горячий дымный аромат, в значительной мере опровергавший мои безрадостные опасения. Когда же дымящееся блюдо очутилось перед нами, загадка разрешилась самым восхитительным образом. О любезные други мои! Послушайте, что я вам расскажу! Это были маленькие, сочные моллюски, ну не крупнее каштана, перемешанные с размолотыми морскими сухарями и мелко нарезанной солёной свининой!
Всё это обильно сдобрено маслом и щедро приправлено перцем и солью!...”

"...Чаудер на завтрак, чаудер на обед, чаудер на ужин, так что в конце концов начинаешь оглядываться: не торчат ли рыбьи кости у тебя сквозь одежду?.."

Так описывает суп чаудер в своем романе "Моби Дик" Герман Мелвилл.
Воригинальномварианте: "Chowder for breakfast, and chowder for dinner, and chowder for supper, till you began to look for fish-bones coming through your clothes". Слово "Chowder" — "искаженная" латынь от caldaria (баня или горячая ванна), английское слово "cauldron" означает горячий или кипящий котел, французское "chaudière" — уже котел-котельная. Когда прибывал корабль, каждая деревня по обе стороны Ла-Манша готовила на радостях огромный котел такого супа, для всеобщего праздника. Хотя, к слову сказать, сама традиция супов еще старше, чем котлы и прочая необходимая, для приготовления и подачи супа посуда.

Также очевидно, что этот суп варился более или менее на скорую руку из того, что было. Картофель, помидоры или кукуруза, которые фигурируют в разных вариантах современного чаудера, все эти ингредиенты появились значительно позже в составе супа.
Понятно, что это первое не подойдет тем, чьи традиции питания, религиозные убеждения, да, и просто состояние здоровья не допускают употребление свинины, а также не допускают сочетания мясного и молочного или рыбного и молочного в одном блюде.
В Ирландии чаудер готовят в основном с моллюсками или креветками, свинина может в классических рецептах отсутствовать — морепродукты варят часто в вине, отдельно тушат кусочки овощей (лук, картофель, морковь), соединяют с молоком и сливками.
Еще одно национальное блюдо Северой Ирландии Фиш энд Чипс (Fish and chips) Представляет собой филе белой рыбы, обжаренное в кляре, которое подается с обжаренным во фритюре картофелем фри. Фиш энд чипс можно легко купить по всей Англии, его готовят более тысячи заведений по всей стране.

Родоначальниками считаются две семьи – Малин из Лондона и семья Ли из города Моссли, который находится недалеко от Манчестера. О популярности блюда свидетельствует тот факт, что даже в романе Чарльза Диккенса «Оливер Твист», автор писал: «Как ни узки границы Филд-лейна, однако здесь есть свой цирюльник, своя кофейня, своя пивная и своя лавка с жареной, похожей на язык, рыбой». Джозеф Малин открыл первый в Лондоне магазин по продаже fish—and—chips, в 60-х годах 19-го века.

За магазинами стали появляться рыбные рестораны, идея которых принадлежала Самюэлю Исааку, открывшему свой первый ресторан в Лондоне в 1896 году. Но, пожалуй, самые интересные страницы истории фиш-энд-чипс относится ко времени Первой и Второй мировых войн.

Говорят, что именно это блюдо помогло одержать победу. В годы Первой мировой войны правительство Великобритании приняло постановление, согласно которому, поставки рыбы не ограничивались. Рабочие оборонных заводов и семьи тех, кто находился на фронте, всегда могли получить порцию рыбы с картошкой. Неудивительно, что патриотический подъем в стране был на высоте. А во времена Второй мировой войны, фиш энд чипс стало чуть ли не единственным блюдом, которое выдавали не по талонам и ограничений на него не было. Уинстон Черчилль посчитал, что введение лимитов потребления на традиционный продукт деморализует нацию. Более того, эти два слова стали своеобразными паролями британских солдат, высадившихся в Нормандии в июне 1944. Опознавательным паролем среди британских военных было слово «фиш», в ответ на который, следовало ответить – «чипс».

Боксти (Boxty) – традиционные ирландские картофельные оладьи, приготовленные по особому рецепту. Название боксти произошло от ирландского слово bacstaí, которое переводится как «хлеб бедняка».

Поскольку интерес к ирландской кухне в последние годы значительно увеличился, популярность боксти также возросла. Уже нет ничего удивительного в том, что боксти можно увидеть в меню ресторанов за пределами традиционных ирландских районов. Боксти даже можно купить в магазинах и супермаркетах. Традиционно ирландцы режут боксти на четвертинки и едят вприкуску с беконом или сосисками. Боксти, кстати, часто называют ирландской пиццей.

Чамп (Champ) – традиционное блюдо ирландской кухни. Чамп представляет собой картофельное пюре с рубленым зеленым луком. Еще в середине XX века чамп порой готовили из крапивы вместо зеленого лука, но сейчас такой вариант уже редкость. Чамп – это английское название, на ирландском этот блюдо называется бруитен (brúitín) или паундис (poundies).

Колканнон (Colcannon) – традиционное ирландское блюдо. Колканнон представляет собой пюре из картофеля и капусты. Чаще всего готовится только из четырех базовых ингредиентов: картофель, сливочное масло, молоко и капуста. Также ирландский колканнон может содержать зеленый лук, лук-порей, морские водоросли, репчатый лук или шнитт-лук.

Заключение

Сегодня у каждого народа есть своя национальная кухня, для которой характерны свои, отличные от других, национальные блюда. В основе каждой национальной кухни лежат набор исходных продуктов и способ их обработки. На набор исходных продуктов влияют географическое положение страны, ее климат, материальное производств, религиозные обычаи. Особенность кухни Северной Ирландии кроется в ее простоте. Она не так разнообразна и достаточно сдержана в применении пряностей.

Кухня Северной Ирландии значительно отличается от кулинарных традиций Англии, Шотландии или Уэльса, которые имеют много общего между собой.

Ссылки на использованные материалы:

http://kitchen.727go.com/champ/

https://www.poetryfoundation.org/poems/47555/digging

https://genius.com/Seamus-heaney-oysters-annotated

https://radiokartina.online/2020/06/01/fish-end-chips/

https://www.legkogotovit.com/recipes/kolkannon-irlandskoe-kartofelnoe-pyure-s-kapustoy-1230/

Просмотров работы: 133