Кулинарные традиции Германии. Как разобраться в немецком меню?

XVIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Кулинарные традиции Германии. Как разобраться в немецком меню?

Елисеев Ф.И. 1
1АНОО «Ломоносовская школа – Зеленый мыс»
Никифорова А.М. 1
1АНОО «Ломоносовская школа – Зеленый мыс»
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Цель проекта:

1) научиться понимать аутентичное немецкое (Баварское) меню;

Метод, используемый для реализации задач:

Эксперимент. Мы докажем целесообразность проекта. В группе школьников, которые изучают немецкий язык как второй, и одноклассникам, которые никогда не изучали немецкий язык, мы раздадим аутентичное меню и попросим ребят догадаться какие блюда представлены. В помощь можно использовать онлайн словари. На втором этапе ребята будут использовать наш телеграмм канал, и мы выясним, что лучше и продуктивнее в решении данной проблемы.

Продукт проекта:

Телеграмм Канад Menu Discovery, с описанием и фото блюд немецкой кухни, которые в аутентичном меню написаны на швабском диалекте;

швабско – немецко - русский тематический кулинарный словарь;

презентация по теме проекта;

ВВЕДЕНИЕ

Мы с родителями любим путешествовать. Последняя наша поездка была в Германию, в Баварию. В путешествии мы любим не только осматривать достопримечательности, но и пробовать местную кулинарию. Тогда родители попросили меня перевести меню. Несмотря на то, что я учу немецкий, я не смог понять какие блюда были там представлены и тогда я начал искать перевод в google. К моему разочарованию я ничего не нашёл. Каждый раз была представлена транслитерация названия, то есть то же самое немецкое слово только русскими буквами. И у меня появилась идея создать какого-то помощника, который был бы всегда под рукой и справился бы с этой задачей.

Стоит отметить, что в Баварии присутствует Швабский диалект, в котором есть существенные отличия от Hochdeutsch, высокого немецкого, языка радио и телевидения, именно того, который мы изучаем в школе. Отчасти с этим связаны причины моего затруднения.

Цель моего проекта: научиться понимать аутентичное немецкое (Баварское) меню.

Задачи:

1. ближе познакомиться с немецкой национальной кухней.

2. проанализировать аутентичные меню ресторанов.

3.выбрать непонятные блюда, обсудить их с учителем немецкого языка, постараться перевести и дать понятное описание. При этом мы будем пользоваться словарем Швабского диалекта.

4. Создать телеграмм канал и регулярно пополнять его новыми постами.

Актуальность проекта заключается в том, что при использовании онлайн переводчиков, например google или Яндекс мы не получили чёткого ответа и выявили необходимость создания онлайн справочника.

Новизна: мы пытались найти подобные приложения и группы в соц. сетях, которые могли бы дать информацию как правильно сделать заказ в ресторане, но нам это не удалось. Все группы и справочники склоняются к представлению рецептов. Мы же хотим представить блюда с оригинальным названием, его расшифровкой, фото и ингредиентами.

Методы: эксперимент. Мы докажем целесообразность проекта. В группе школьников, которые изучают немецкий язык как второй, и одноклассникам, которые никогда не изучали немецкий язык, мы раздадим аутентичное меню и попросим ребят догадаться какие блюда представлены. В помощь можно использовать онлайн словари. На втором этапе ребята будут использовать наш телеграмм канал, и мы выясним, что лучше и продуктивнее в решении данной проблемы.

Ход работы:

проанализировать меню самых известных ресторанов в Мюнхене (Augustiner Bräu München, Hofbräuhaus, Paulaner).

Добавить информацию о блюдах в канал.

Провести эксперимент.

Проанализировать результаты эксперимента.

При необходимости доработать канал.

Из истории немецкой кухни.

Кухня Германии имеет много региональных гастрономических традиций и включает в себя множество региональных кулинарных традиций, которые сложились на территории современной ФРГ. И это не только устоявшиеся представления о том, что немецкая кухня – это нечто особенное, но и сложившиеся стереотипы относительно ее приготовления. Немцы любят сытную пищу: много мяса (чаще всего свиной), а также картофель с капустой и свининой. Как правило, «типично немецкие» десерты являются высоко калорийными – это фахверковые торты с кремом из заварного теста, шварцвальдский пирог и марципан.[1] Это объясняется тем фактом, что Германия – северная страна, и ее жителям приходится заботиться о поступлении тепла в свой организм. Этот факт не является исключением из правил. Он относится к немцам-датчанам (Австрия), австрийцам (Польша), чехам (Чехия), словакам (Словакия), украинцам (Украина) и другим народам Центральной Европы.

О том, как зарождалась истинно немецкая кухня, нам известно очень мало. В настоящее время историки утверждают, что она появилась еще в Древнем Риме, но уже в начале 20 века она начала свое развитие. Все это обусловлено политической системой страны. Сегодня в Германии насчитывается 16 федеральных земель, которые раньше принадлежали другим государствам.

Под влиянием такого деления у современных немцев сформировались кулинарные традиции. С конца 19 и начала 20 века, когда власть в стране захватил Вильгельм II, появляются первые попытки в этой области. В его реформе были затронуты не только политические, но и культурные традиции страны, в частности и кулинарии. Монарх запретил экспериментировать на кухне, в особенности с использованием алкоголя, специй и т.д., тогда как традиция была в употреблении вареного картофеля с мясом и небольшим количество соуса, а также капусты. Это была пища, которую он предпочитал употреблять сам.[2]

Во времена его правления был введен строгий запрет на разговоры во время еды и обсуждения еды в обществе. Такие разговоры считались недопустимыми и даже опасными. Кроме того, король не любил кулинарные изыски, поэтому простым людям и даже аристократам приходилось питаться очень просто и полезно. Подавать к столу можно было только соусы.

Спустя несколько лет после окончания Первой мировой войны король отрекся от престола, и жители Германии начали голодать. Лишь только с 1948 года по настоящее время на местном телевидении появились передачи кулинарных блюд, а в книжных магазинах — книги с рецептами. С этим связано то, что немцы стали активно путешествовать и привозить различные кулинарные рецепты из других стран. Поэтому немецкая кухня прошла сложный, но интересный путь прежде, чем стать таковой – калорийная, сытная, видимо таким образом немецкий народ желал забыть о пресных и голодных временах в истории страны.

После окончания второй мировой войны, Германия переживала трудные времена. Нехватка продуктов и продуктовые карточки не способствовали процветанию кулинарного искусства. Все стало меняться в результате «экономического чуда» после 1948 года, когда на прилавок посыпались первые телепрограммы и поваренные книги. Кроме того, население имело возможность противостоять образу жизни союзных войск, находящихся в стране, а во время туристических поездок - всего мира.[2]

В 50-х годах страну охватила настоящая обжорская волна. Наконец-то у людей была возможность есть, поесть вдоволь – и делали это с германской самозабвенностью. В то время как южная и западная части Германии сохранили свои традиционные блюда, такие как говяжья вырезка со сливками или пельмени с мясом, из чувства собственного достоинства, в северной Германии жители с радостью расстались со своими однообразными «солеными огурцами» и обменяли их на картофель фри, гавайские котлеты. С растущим упором на вкусную еду у них развился вкус и решимость к смелым экспериментам. В магазинах и ресторанах для гурманов наблюдается наплыв посетителей, со временем даже студенты стали тратить карманные деньги на обед в местах общественного питания.

Страна начинает изменять вкусы в еде в 70 - е годы, когда германцев охватило влечение к странствиям и в страну хлынули тысячи сезонных трудящихся из государств Средиземноморья. Чужестранцы привезли с собой пиццу, макароны, мусаку (рубленая баранина по-гречески), яства из риса, мяса и овощей, приправленное шафраном. разом в Германии увеличивается интерес к национальной кухне, и сегодня блюда готовят во многих местных кабачках и ресторанах. В меню высококлассных ресторанов, где работают повара, задающие тон кулинарной моде, презентованы классические блюда в творческом исполнении. Несмотря на то, что кулинарные традиции в Германии начали основываться сравнительно недавно, в стране уже сложилась обусловленная культура питания, а многочисленные национальные блюда германской кухни знакомы и любимыми во многих государствах.

Вероятно, любимые и самые распространенные блюда в Германии — из свинины, из мяса готовят колбаски, сосиски, паштеты. Одних только колбас в национальном меню около полутора тысяч и это не удивительно, ведь всякий регион страны придумывает собственный рецепт приготовления колбасок.

Важная закуска к мясным деликатесам — хлеб и выпечка. В Германии насчитывается не менее 3 сотен видов хлеба, а сколько печеных десертов — посчитать фактически нереально.

Германская кухня также отличается неизмеримым многообразием блюд из разных овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Овощей потребляется дюже немало, наиболее в отварном виде, в качестве гарнира – цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста. Популярны у немцев бутерброды с разными начинками: маслом, сыром, колбасой, сырковой массой, рыбой. В ассортименте закусок – салаты из овощей, ветчина, колбасные изделия, сардины, блюда из сельди с разными соусами, мясные и рыбные салаты, заправленные майонезом.

Из первых блюд обширно распространены разные бульоны: с яйцом, клецками, рисом и помидорами; суп - лапша, суп- пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи. Для зимнего рациона отлично подходят густые мясные супы. [3]

Прочая свойственная особенность германской кухни – обширное использование для приготовления вторых блюд настоящего мяса. Например, котлеты и шницели отбивные, филе и бифштекс по-гамбургски. вдобавок употребляется мясо в рубленом виде. Рыба сервируется чаще всего в отварном или тушеном виде.

Из сладких блюд знамениты фруктовые салаты из мелко покрошенных плодов, что обсыпают сахарной пудрой и поливают фруктовыми соусами или сиропами (подают их в сильно охоложенном виде); компоты, кисели, желе, муссы, разнообразные запеканки с фруктовыми соусами, мороженое, плоды и безусловно натуральный кофе с молоком.

Классическая германская кухня не представляется чем - то однородным, в различных участках Германии обычными числятся абсолютно разные блюда. Если в Берлине и на севере Германии царствует слияние гастрономических стилей, то Бавария, Гессен и Баден – Вюртемберг остаются оазисом «швабской кухни», преимущественно популярные элементы, коей Майльташен (Maultaschen), оригинальные германские пельмени, и Гайсбургер-Марш (Gaisburger Marsch), мясо в горшочках.

Как на востоке, так и на западе обожают сосиски и колбаски. В бесчисленных киосках- трактирных торгуют венскими и франкфуртскими сосисками, нюрнбергскими или тюрингскими колбасками – и, конечно, «каррив урст» (нарезанную кусками жареную колбаску в пикантном томатовом соусе с порошком карри). Тем временем колбаски даже сподобились чести попасть в музей: в местечке Хольцхаузен под Эрфуртом, столицей земли Тюрингия, в мае открылся «Первый немецкий музей жареных колбасок» [4].

Не случайно страна у многих путешественников ассоциируется с сосисками и пивом, действительно, эти два продукта тут могут готовить и сочетать мастерски. Тем не менее, ценить национальные яства германской кухни исключительно по скоромным деликатесам и пенному напитку было бы неправильно, как-никак во всяком районе есть свои индивидуальные угощения, применяются необыкновенные кулинарные технологии. На юго-западе соблюдают французские традиции. Визитная карточка Баварии — колбаски, тушеная капуста, сладостная горчица. В Рейнской области любят блины из картофеля с маринованной говядиной, а в Гамбурге хорошо справляются с морепродуктами. Государственная немецкая кухня безгранично разнообразна, что сопряжено с историей страны, территориальной длиной (от Северного и Балтийских морей до Альпийских высот), географическим расположением, климатом, спецификами соседства с прочими народами.

Достоянием германской кухни стали яства давней австрийской, а вернее венской кухни (рулеты, омлеты с начинкой, печенья и торты, сливы). Венский торт до сих пор считают превосходным на бесчисленных конкурсах и выставках; из Швейцарии позаимствовано, например, фондю; из люксембургской кухни арденнский окорок, заливной молочный поросенок, копченый свинячий хребет с бобами; из кухни Франции, родины паштетов, позаимствован птичий паштет.[4] Все это споспешествовало тому, что не лишь в слоге и культуре в целом, но и в еде германцев до настоящего периода сбереглись отдельные территориальные различия: свинина с бобами и картофелем, свиное сало, жирные бобовые супы, ржаной хлеб - обыкновенные блюда юго-восточных регионов; рыба и продукты моря - поморье Северного и Балтийского морей; каши и лепешки из гречневой крупы и муки бесконечно любят обитатели восточных районов; картофель во всех вариантах больше всего любит население центральных областей; на юге исключительно обширно распространены мучные блюда, особенно лапши и клецки.

Согласно недавно опубликованным статистическим данным, средняя длительность жизни в Германии вновь возросла. Теперь для женщин она составляет 82 года, а для мужчин – 77.[5] И это несмотря на то, что в основе германской кухни – много жирных и жареных блюд. разъясняется это тем, что тут сильно любят разнородное питание. А еще, кислую капусту и блюда из рыбы и овощей, о полезных свойствах коих было произнесено немало. И это не только обогащение организма витаминами и жирными кислотами, но и его естественное очищение. Продукты тут невероятно высокого качества. Да и зажаривают немцы чаще всего на гриле, при этом весь ненужный жир просто стекает. А еще, они любят пить доброе пиво. Несомненно, сей напиток обладает и вредными характеристиками. впрочем, эксперты разместили удивительные данные, согласно которым небольшое употребление качественного пива: содействует стабилизации сердечного ритма и защищает от развития сердечно-сосудистых заболеваний; улучшает мыслительные процессы; оказывает позитивное действие на почки; препятствует вымыванию кальция из костей, из-за содержанию хмеля; усиливает антиоксидантные процессы в организме, тем самым, снижая риск развития офтальмологических заболеваний.[3]

Немецкая кухня прошла тернистый путь, но по сей день не перестает удивлять туристов и жителей других стран, к которым приходят рецепты традиционных и истинно новых германских блюд.

Deutsche Spezialitäten

Spezialitäten – это блюда национальной кухни, которые по сути являются визитной карточкой страны, то, что создает национальный колорит, восприятие страны чужестранцами, то, что порождает массу стереотипов.

Практически каждый слышал мнение о том, что немцы едят колбаски с квашеной капустой. И действительно это блюдо относится к немецкой национальной кухне, но не только оно. Все многообразие блюд национальной кухни Германии мы решили представить в приложении 1.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

В ходе работы над проектом и переводом меню нам пришлось много раз обращаться к немецко-швабскому словарю, переводить названия сначала на «высокий немецкий», а потом уж на русский. Мы даже составили свой собственный словарик наиболее употребительных слов и выражений, а также добавили в него страноведческую информацию. Его мы представили в приложении 2.

С сайта известного Мюнхенского ресторана Augustiner мы скачали меню, прочитали, поняли, что оно написано на Швабском диалекте, воспользовались швабским словарем, перевели названия блюд на Hochdeutsch и по общепринятому названию нашли картинки готовых блюд в интернете. Соединив аутентичное название, перевод с расшифровкой и картинку, мы получили готовый пост, который опубликовали в нашем ТГ канале Menu Discovery. Так мы обработали все меню и решили провести эксперимент, насколько может помочь наш канал путешественникам.

Эксперимент проводился в двух группах учащихся: первая группа – учащиеся 7-х, которые изучают немецкий язык и уже проходили тему «Еда» на уроках, и вторая группа – учащиеся 7-х классов, которые никогда не изучали немецкий язык.

Эксперимент.

Этапы эксперимента:

Раздаем аутентичное меню, скаченное с сайта ресторана Августинер,

Просим ребят объяснить, какие блюда представлены.

Разрешаем воспользоваться любыми онлайн словарями и переводчиками.

Предлагаем воспользоваться нашим ТГ каналом, в нем в поиске набрать название блюда и получить информацию.

В результате эксперимента мы получили следующие результаты:

На первом этапе никто из ребят никакой группы не мог понять какие блюда были представлены в меню. Причиной тому является тот самый Швабский диалект, который распространён в землях Баден-Вюртемберг и Баварии, самых популярных туристических точках Германии.

На втором этапе некоторые ребята использовали google переводчик по фото. Неотъемлемый плюс этого переводчика состоит в том, что он быстрый и удобный. Все что нужно сделать это навести камеру телефона на текст и получить перевод, однако из 6 блюд 3 слова были представлены транслитерацией (Кнеделики, Альгой, шпетцле) и Слово «Semmelknödel» (булочка) было переведено как «хлебный пельмень», т.е. неверно.

Вторая группа испытуемых пользовалась Yandex переводчиком по фото, он также прост и удобен в работе, но в нем очень много непонятного и неверного (мясное ассорти с паштетом – вместо чечевичного блюда, пельмени из клюквы и семмеля вместо клюквенный соус и клецка, кнедлики из каспрессгау вместо клецка с савойской капустой, и бисквит с кремом из трав и пельменей вместо Грибы под зеленью и сливками, подаются с клецкой).

Последняя группа пользовалась онлайн словарем от Yandex, название блюд нужно было впечатать самостоятельно и этот переводчик давал неверную информацию (Кнеделики, пельмени из водорослей, встречалась транслитерация названий)

Затем мы предложили воспользоваться нашим ТГ каналом. Некоторые ребята скролили канал и находили соответствующее блюдо, другие пользовались кнопкой поиска. Однако все смогли быстро разобраться что за блюдо перед ними и увидеть картинку.

Эксперимент показал, что наш канал хорошо работает и удовлетворяет потребностям туристов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В начале работы мы ставили перед собой цель научиться читать, понимать аутентичное меню немецких ресторанов, и мы ее добились, благодаря созданному ТГ каналу, MenuDiscovery который даёт адекватный перевод названия блюда и его изображение.

По этому Qr коду вы можете вступить в нашу тг группу и получать интересную гастрономическую информацию о немецких блюдах, которая вам точно пригодится.

Однако наше исследование затронуло намного более глубокую тему - это сосуществование немецких диалектов, которые не изучаются ни в школе, ни в лингвистических институтах.

А как показывает жизнь они, эти диалекты встречаются туристам в бытовых ситуациях. Не стоит от этого переживать, ведь сами северные и южные немцы зачастую не понимают друг друга из-за сильного различия Hochdeutsch и швабского диалекта.

Еще одним результатом нашей работы стал швабско – немецко - русский тематический кулинарный словарь, с которым вы можете ознакомиться в ПРИЛОЖЕНИИ 1.

Список использованной литературы

«Особенности немецкой национальной кухни» nsportal.ru

Deutsch project.1september.ru

Интеркультурные взаимоотношения в туризме samzan.ru

https://de-academic.com/dic.nsf/dewiki/134552

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Словарик

Allgäu - Алльгой — предальпийская область в южной Германии, у границы с современной Австрией, в немецких государствах (федеральных землях) Баден-Вюртемберг и Бавария.

Schwabisch

Hochdeutsch

Русский

Agrasel (f)

Stachelbeere

крыжовник

Aschanti, Aschantinuss (f)

Erdnuss

арахис

Beiried (n)

Roastbeef

ростбиф

Boasinger (n)

Wallnuss

фундук

Blaukraut (n)

Rotkraut, Rotkohl

капуста со свеклой

Blunze (f)

Blutwurst

кровяная колбаса

Erdapfel (m) , Grundbirne (f)

Kartoffel

картофель

Eierschwammerl , Reherl

Pfifferling

гриб лисичка

Eierspeis (f)

Rührei

яичница

Extrawurst (f)

Kalbswurst

телячья колбаса

Faschiertes (n)

Hackfleisch,

фарш

Fischlaberl (n) , Fischpflanzerl

Fischfrikadelle

рыбная котлета

Fisole (f) , Strankerl (n)

grüneBohne

зеленая фасоль

Fleischlaberl (n)
Fleischpflanzerl (n)

Bulette, Frikadelle

котлета

Frittaten (f/pl)

inStreifengeschnittene

Pfannkuchen (Suppenbeilage)

нарезанная домашняя лапша для супа

Gelbe Rübe (f)

(gelbe) Mohrrübe

морковь

Germ (m)

Hefe

дрожжи

Geselchtes (n)

geräuchertesFleisch,

Geräuchertes

копченое мясо

Golatsche (f)

Teigtasche, Kolatsche

вареник

Gröstl (n/pl)

Angebratenes

поджареный

Gespritzter (m)

Schorle

с минералкой

Guatl (n)

A:BonbonB:

Weihnachtsplätzchen

сладости

Guggummer (n)

Gurke

огурец

Heiden (m)

Buchweizen

гречка

Hiefe (f), Hetschipetsch (f), Hetscherl (n)

Hagebutte

шиповник

Karfiol (m)

Blumenkohl

цветная капуста

Kipferl (n)

Hörnchen, Croissant

круассан

Kletzenbrot (n)

Früchtebrot

хлеб с цукатами

Knödel (m)

Kloß

клецка

Kohlsprossen (f/pl)

Rosenkohl

брюссельская капуста

Krapfen (m)

BerlinerPfannkuchen,

Kreppel

пончик

Kraut (n)

Kohl

капуста

Kren (m)

Meerrettich

редька

Kriecherl, Kriacherl (n)

gelbe Zwetschke, Mirabelle

желтая слива

Kukuruz (m)

Mais

кукуруза

Leberkäs (m)

Fleischkäse, Leberkäse

мясной хлеб

Leckerl (n)

Keks, Plätzchen, Leckerli

кексы, печенье

Marille (f)

Aprikose

абрикос

Marmelade (f)

Konfitüre,

варенье

Maroni (f/pl)

Esskastanie

каштан

Melange (f)

Milchkaffee

кофе с молоком

Melanzani (f)

Aubergine

баклажан

Obers (n)

(ungeschlagene) süßeSahne,

сметана с сахаром

Palatschinke (f)

Pfannkuchen

блинчики

Paradeiser (m)

Tomate

помидор

Potitze (f)

Hefekuchen

дрожжевой пирог

Powidl (m/n)

Pflaumenmus

повидла

Rahm (m)

Sahne

сливки

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Deutsche Spezialitäten – немецкие национальные блюда.

Мы нашли 10 самых популярных блюд в Германии.

Белые колбаски Вайсвурст (Weißwurst)

Белые колбаски, приготовленные из смеси свиного и телячьего фарша с добавлением трав, яичного белка, лимонной цедры и лука – та еда, которую непременно нужно попробовать в южной Германии.

Рис. 1. Белые колбаски Вайсвурст (Weißwurst)

Кислая капуста Зауэркраут (Sauerkraut)

Традиционная национальная еда в Германии немыслима без знаменитой тушеной Зауэркраут. В стране даже говорят: «Leb wohl, ess Kohl», что означает «живите хорошо, ешьте капусту». Немцы так любят это незамысловатое и вкусное блюдо, что сами себя в шутку называют Krauts.

Рис. 2. Кислая капуста Зауэркраут (Sauerkraut)

Рулетики из говядины (Rinderrouladen)

Эта калорийная еда – частый «гость» традиционных семейных воскресных ужинов. Особенно популярной у немцев она становится в период рождественских холодов.

Рис. 3. Рулетики из говядины (Rinderrouladen)

Маульташен (Maultaschen)

Тем, кто ищет, что попробовать в Германии из оригинальной еды, стоит отведать гигантские пельмени Maultaschen. Они представляют собой сваренные в говяжьем бульоне конвертики из теста с начинкой из измельченного мяса, сала, ветчины, шпината, муската, майорана и петрушки.

Рис. 4. Маульташен (Maultaschen)

Рулька по-берлински Айсбан (Berliner Eisbein)

Любимое блюдо восточных немцев – удел истинных мясоедов. Вываренная в немецком пиве, а затем запеченная свиная голень со шкуркой, щедро сдобренная чесноком, луком, можжевеловыми ягодами и пряностями, настолько огромна, что ее вполне хватит на троих.

Рис. 5. Рулька по-берлински Айсбан (Berliner Eisbein)

Лабскаус (Labskaus)

Традиционные блюда немецкой кухни нельзя назвать диетическими. Подтверждением этому служит неприглядный на вид, но потрясающий на вкус густой суп-паштет.

Рис. 6. Лабскаус (Labskaus)

Кёнигсбергские клопсы (Koenigsberger Klopse)

Бывалые туристы считают, что знаменитые фрикадельки из Пруссии – лучшее из того, что обязательно нужно попробовать в восточной Германии.

Рис. 7. Кёнигсбергские клопсы (Koenigsberger Klopse)

Фальшивый заяц (Falscher Hase)

К знаменитым немецким блюдам относится и простая запеканка с забавным названием. Еда представляет собой сдобренный картофелем и луком свиной фарш с начинкой из сваренных вкрутую целых яиц.

Рис. 8. Фальшивый заяц (Falscher Hase)

Шварцвальдский вишневый торт (Schwarzwaelder Kirschtorte)

Бисквитные коржи, пропитанные ликером, воздушные взбитые сливки, вишня и горький шоколад. Все это – самый знаменитый и, пожалуй, самый любимый десерт в Германии.

Рис. 9. Шварцвальдский вишневый торт (Schwarzwaelder Kirschtorte)

Дрезденский штоллен (Dresdner Stollen)

Популярные немецкие сладкие блюда нельзя представить без штоллена. История выпечки с орехами, марципаном, изюмом, цукатами и пряностями уходит корнями в 1474 год. Тогда в саксонской христианской больнице Св. Варфоломея впервые за праздничным столом предложили попробовать рождественский хлеб из муки, воды и дрожжей. На протяжении веков немцы совершенствовали любимое рождественское лакомство, добавляя в него новые ингредиенты.

Рис. 10. Дрезденский штоллен (Dresdner Stollen)

Наш телеграмм канал уже готов и на него выкладывается меню и информация о блюдах с указанием ингредиентов.

Просмотров работы: 44