Цель проекта:
1) научиться понимать аутентичное немецкое (Баварское) меню;
Метод, используемый для реализации задач:
Эксперимент. Мы докажем целесообразность проекта. В группе школьников, которые изучают немецкий язык как второй, и одноклассникам, которые никогда не изучали немецкий язык, мы раздадим аутентичное меню и попросим ребят догадаться какие блюда представлены. В помощь можно использовать онлайн словари. На втором этапе ребята будут использовать наш телеграмм канал, и мы выясним, что лучше и продуктивнее в решении данной проблемы.
Продукт проекта:
Телеграмм Канад Menu Discovery, с описанием и фото блюд немецкой кухни, которые в аутентичном меню написаны на швабском диалекте;
швабско – немецко - русский тематический кулинарный словарь;
презентация по теме проекта;
ВВЕДЕНИЕ
Мы с родителями любим путешествовать. Последняя наша поездка была в Германию, в Баварию. В путешествии мы любим не только осматривать достопримечательности, но и пробовать местную кулинарию. Тогда родители попросили меня перевести меню. Несмотря на то, что я учу немецкий, я не смог понять какие блюда были там представлены и тогда я начал искать перевод в google. К моему разочарованию я ничего не нашёл. Каждый раз была представлена транслитерация названия, то есть то же самое немецкое слово только русскими буквами. И у меня появилась идея создать какого-то помощника, который был бы всегда под рукой и справился бы с этой задачей.
Стоит отметить, что в Баварии присутствует Швабский диалект, в котором есть существенные отличия от Hochdeutsch, высокого немецкого, языка радио и телевидения, именно того, который мы изучаем в школе. Отчасти с этим связаны причины моего затруднения.
Цель моего проекта: научиться понимать аутентичное немецкое (Баварское) меню.
Задачи:
1. ближе познакомиться с немецкой национальной кухней.
2. проанализировать аутентичные меню ресторанов.
3.выбрать непонятные блюда, обсудить их с учителем немецкого языка, постараться перевести и дать понятное описание. При этом мы будем пользоваться словарем Швабского диалекта.
4. Создать телеграмм канал и регулярно пополнять его новыми постами.
Актуальность проекта заключается в том, что при использовании онлайн переводчиков, например google или Яндекс мы не получили чёткого ответа и выявили необходимость создания онлайн справочника.
Новизна: мы пытались найти подобные приложения и группы в соц. сетях, которые могли бы дать информацию как правильно сделать заказ в ресторане, но нам это не удалось. Все группы и справочники склоняются к представлению рецептов. Мы же хотим представить блюда с оригинальным названием, его расшифровкой, фото и ингредиентами.
Методы: эксперимент. Мы докажем целесообразность проекта. В группе школьников, которые изучают немецкий язык как второй, и одноклассникам, которые никогда не изучали немецкий язык, мы раздадим аутентичное меню и попросим ребят догадаться какие блюда представлены. В помощь можно использовать онлайн словари. На втором этапе ребята будут использовать наш телеграмм канал, и мы выясним, что лучше и продуктивнее в решении данной проблемы.
Ход работы:
проанализировать меню самых известных ресторанов в Мюнхене (Augustiner Bräu München, Hofbräuhaus, Paulaner).
Добавить информацию о блюдах в канал.
Провести эксперимент.
Проанализировать результаты эксперимента.
При необходимости доработать канал.
Из истории немецкой кухни.
Кухня Германии имеет много региональных гастрономических традиций и включает в себя множество региональных кулинарных традиций, которые сложились на территории современной ФРГ. И это не только устоявшиеся представления о том, что немецкая кухня – это нечто особенное, но и сложившиеся стереотипы относительно ее приготовления. Немцы любят сытную пищу: много мяса (чаще всего свиной), а также картофель с капустой и свининой. Как правило, «типично немецкие» десерты являются высоко калорийными – это фахверковые торты с кремом из заварного теста, шварцвальдский пирог и марципан.[1] Это объясняется тем фактом, что Германия – северная страна, и ее жителям приходится заботиться о поступлении тепла в свой организм. Этот факт не является исключением из правил. Он относится к немцам-датчанам (Австрия), австрийцам (Польша), чехам (Чехия), словакам (Словакия), украинцам (Украина) и другим народам Центральной Европы.
О том, как зарождалась истинно немецкая кухня, нам известно очень мало. В настоящее время историки утверждают, что она появилась еще в Древнем Риме, но уже в начале 20 века она начала свое развитие. Все это обусловлено политической системой страны. Сегодня в Германии насчитывается 16 федеральных земель, которые раньше принадлежали другим государствам.
Под влиянием такого деления у современных немцев сформировались кулинарные традиции. С конца 19 и начала 20 века, когда власть в стране захватил Вильгельм II, появляются первые попытки в этой области. В его реформе были затронуты не только политические, но и культурные традиции страны, в частности и кулинарии. Монарх запретил экспериментировать на кухне, в особенности с использованием алкоголя, специй и т.д., тогда как традиция была в употреблении вареного картофеля с мясом и небольшим количество соуса, а также капусты. Это была пища, которую он предпочитал употреблять сам.[2]
Во времена его правления был введен строгий запрет на разговоры во время еды и обсуждения еды в обществе. Такие разговоры считались недопустимыми и даже опасными. Кроме того, король не любил кулинарные изыски, поэтому простым людям и даже аристократам приходилось питаться очень просто и полезно. Подавать к столу можно было только соусы.
Спустя несколько лет после окончания Первой мировой войны король отрекся от престола, и жители Германии начали голодать. Лишь только с 1948 года по настоящее время на местном телевидении появились передачи кулинарных блюд, а в книжных магазинах — книги с рецептами. С этим связано то, что немцы стали активно путешествовать и привозить различные кулинарные рецепты из других стран. Поэтому немецкая кухня прошла сложный, но интересный путь прежде, чем стать таковой – калорийная, сытная, видимо таким образом немецкий народ желал забыть о пресных и голодных временах в истории страны.
После окончания второй мировой войны, Германия переживала трудные времена. Нехватка продуктов и продуктовые карточки не способствовали процветанию кулинарного искусства. Все стало меняться в результате «экономического чуда» после 1948 года, когда на прилавок посыпались первые телепрограммы и поваренные книги. Кроме того, население имело возможность противостоять образу жизни союзных войск, находящихся в стране, а во время туристических поездок - всего мира.[2]
В 50-х годах страну охватила настоящая обжорская волна. Наконец-то у людей была возможность есть, поесть вдоволь – и делали это с германской самозабвенностью. В то время как южная и западная части Германии сохранили свои традиционные блюда, такие как говяжья вырезка со сливками или пельмени с мясом, из чувства собственного достоинства, в северной Германии жители с радостью расстались со своими однообразными «солеными огурцами» и обменяли их на картофель фри, гавайские котлеты. С растущим упором на вкусную еду у них развился вкус и решимость к смелым экспериментам. В магазинах и ресторанах для гурманов наблюдается наплыв посетителей, со временем даже студенты стали тратить карманные деньги на обед в местах общественного питания.
Страна начинает изменять вкусы в еде в 70 - е годы, когда германцев охватило влечение к странствиям и в страну хлынули тысячи сезонных трудящихся из государств Средиземноморья. Чужестранцы привезли с собой пиццу, макароны, мусаку (рубленая баранина по-гречески), яства из риса, мяса и овощей, приправленное шафраном. разом в Германии увеличивается интерес к национальной кухне, и сегодня блюда готовят во многих местных кабачках и ресторанах. В меню высококлассных ресторанов, где работают повара, задающие тон кулинарной моде, презентованы классические блюда в творческом исполнении. Несмотря на то, что кулинарные традиции в Германии начали основываться сравнительно недавно, в стране уже сложилась обусловленная культура питания, а многочисленные национальные блюда германской кухни знакомы и любимыми во многих государствах.
Вероятно, любимые и самые распространенные блюда в Германии — из свинины, из мяса готовят колбаски, сосиски, паштеты. Одних только колбас в национальном меню около полутора тысяч и это не удивительно, ведь всякий регион страны придумывает собственный рецепт приготовления колбасок.
Важная закуска к мясным деликатесам — хлеб и выпечка. В Германии насчитывается не менее 3 сотен видов хлеба, а сколько печеных десертов — посчитать фактически нереально.
Германская кухня также отличается неизмеримым многообразием блюд из разных овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Овощей потребляется дюже немало, наиболее в отварном виде, в качестве гарнира – цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста. Популярны у немцев бутерброды с разными начинками: маслом, сыром, колбасой, сырковой массой, рыбой. В ассортименте закусок – салаты из овощей, ветчина, колбасные изделия, сардины, блюда из сельди с разными соусами, мясные и рыбные салаты, заправленные майонезом.
Из первых блюд обширно распространены разные бульоны: с яйцом, клецками, рисом и помидорами; суп - лапша, суп- пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи. Для зимнего рациона отлично подходят густые мясные супы. [3]
Прочая свойственная особенность германской кухни – обширное использование для приготовления вторых блюд настоящего мяса. Например, котлеты и шницели отбивные, филе и бифштекс по-гамбургски. вдобавок употребляется мясо в рубленом виде. Рыба сервируется чаще всего в отварном или тушеном виде.
Из сладких блюд знамениты фруктовые салаты из мелко покрошенных плодов, что обсыпают сахарной пудрой и поливают фруктовыми соусами или сиропами (подают их в сильно охоложенном виде); компоты, кисели, желе, муссы, разнообразные запеканки с фруктовыми соусами, мороженое, плоды и безусловно натуральный кофе с молоком.
Классическая германская кухня не представляется чем - то однородным, в различных участках Германии обычными числятся абсолютно разные блюда. Если в Берлине и на севере Германии царствует слияние гастрономических стилей, то Бавария, Гессен и Баден – Вюртемберг остаются оазисом «швабской кухни», преимущественно популярные элементы, коей Майльташен (Maultaschen), оригинальные германские пельмени, и Гайсбургер-Марш (Gaisburger Marsch), мясо в горшочках.
Как на востоке, так и на западе обожают сосиски и колбаски. В бесчисленных киосках- трактирных торгуют венскими и франкфуртскими сосисками, нюрнбергскими или тюрингскими колбасками – и, конечно, «каррив урст» (нарезанную кусками жареную колбаску в пикантном томатовом соусе с порошком карри). Тем временем колбаски даже сподобились чести попасть в музей: в местечке Хольцхаузен под Эрфуртом, столицей земли Тюрингия, в мае открылся «Первый немецкий музей жареных колбасок» [4].
Не случайно страна у многих путешественников ассоциируется с сосисками и пивом, действительно, эти два продукта тут могут готовить и сочетать мастерски. Тем не менее, ценить национальные яства германской кухни исключительно по скоромным деликатесам и пенному напитку было бы неправильно, как-никак во всяком районе есть свои индивидуальные угощения, применяются необыкновенные кулинарные технологии. На юго-западе соблюдают французские традиции. Визитная карточка Баварии — колбаски, тушеная капуста, сладостная горчица. В Рейнской области любят блины из картофеля с маринованной говядиной, а в Гамбурге хорошо справляются с морепродуктами. Государственная немецкая кухня безгранично разнообразна, что сопряжено с историей страны, территориальной длиной (от Северного и Балтийских морей до Альпийских высот), географическим расположением, климатом, спецификами соседства с прочими народами.
Достоянием германской кухни стали яства давней австрийской, а вернее венской кухни (рулеты, омлеты с начинкой, печенья и торты, сливы). Венский торт до сих пор считают превосходным на бесчисленных конкурсах и выставках; из Швейцарии позаимствовано, например, фондю; из люксембургской кухни арденнский окорок, заливной молочный поросенок, копченый свинячий хребет с бобами; из кухни Франции, родины паштетов, позаимствован птичий паштет.[4] Все это споспешествовало тому, что не лишь в слоге и культуре в целом, но и в еде германцев до настоящего периода сбереглись отдельные территориальные различия: свинина с бобами и картофелем, свиное сало, жирные бобовые супы, ржаной хлеб - обыкновенные блюда юго-восточных регионов; рыба и продукты моря - поморье Северного и Балтийского морей; каши и лепешки из гречневой крупы и муки бесконечно любят обитатели восточных районов; картофель во всех вариантах больше всего любит население центральных областей; на юге исключительно обширно распространены мучные блюда, особенно лапши и клецки.
Согласно недавно опубликованным статистическим данным, средняя длительность жизни в Германии вновь возросла. Теперь для женщин она составляет 82 года, а для мужчин – 77.[5] И это несмотря на то, что в основе германской кухни – много жирных и жареных блюд. разъясняется это тем, что тут сильно любят разнородное питание. А еще, кислую капусту и блюда из рыбы и овощей, о полезных свойствах коих было произнесено немало. И это не только обогащение организма витаминами и жирными кислотами, но и его естественное очищение. Продукты тут невероятно высокого качества. Да и зажаривают немцы чаще всего на гриле, при этом весь ненужный жир просто стекает. А еще, они любят пить доброе пиво. Несомненно, сей напиток обладает и вредными характеристиками. впрочем, эксперты разместили удивительные данные, согласно которым небольшое употребление качественного пива: содействует стабилизации сердечного ритма и защищает от развития сердечно-сосудистых заболеваний; улучшает мыслительные процессы; оказывает позитивное действие на почки; препятствует вымыванию кальция из костей, из-за содержанию хмеля; усиливает антиоксидантные процессы в организме, тем самым, снижая риск развития офтальмологических заболеваний.[3]
Немецкая кухня прошла тернистый путь, но по сей день не перестает удивлять туристов и жителей других стран, к которым приходят рецепты традиционных и истинно новых германских блюд.
Deutsche Spezialitäten
Spezialitäten – это блюда национальной кухни, которые по сути являются визитной карточкой страны, то, что создает национальный колорит, восприятие страны чужестранцами, то, что порождает массу стереотипов.
Практически каждый слышал мнение о том, что немцы едят колбаски с квашеной капустой. И действительно это блюдо относится к немецкой национальной кухне, но не только оно. Все многообразие блюд национальной кухни Германии мы решили представить в приложении 1.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
В ходе работы над проектом и переводом меню нам пришлось много раз обращаться к немецко-швабскому словарю, переводить названия сначала на «высокий немецкий», а потом уж на русский. Мы даже составили свой собственный словарик наиболее употребительных слов и выражений, а также добавили в него страноведческую информацию. Его мы представили в приложении 2.
С сайта известного Мюнхенского ресторана Augustiner мы скачали меню, прочитали, поняли, что оно написано на Швабском диалекте, воспользовались швабским словарем, перевели названия блюд на Hochdeutsch и по общепринятому названию нашли картинки готовых блюд в интернете. Соединив аутентичное название, перевод с расшифровкой и картинку, мы получили готовый пост, который опубликовали в нашем ТГ канале Menu Discovery. Так мы обработали все меню и решили провести эксперимент, насколько может помочь наш канал путешественникам.
Эксперимент проводился в двух группах учащихся: первая группа – учащиеся 7-х, которые изучают немецкий язык и уже проходили тему «Еда» на уроках, и вторая группа – учащиеся 7-х классов, которые никогда не изучали немецкий язык.
Эксперимент.
Этапы эксперимента:
Раздаем аутентичное меню, скаченное с сайта ресторана Августинер,
Просим ребят объяснить, какие блюда представлены.
Разрешаем воспользоваться любыми онлайн словарями и переводчиками.
Предлагаем воспользоваться нашим ТГ каналом, в нем в поиске набрать название блюда и получить информацию.
В результате эксперимента мы получили следующие результаты:
На первом этапе никто из ребят никакой группы не мог понять какие блюда были представлены в меню. Причиной тому является тот самый Швабский диалект, который распространён в землях Баден-Вюртемберг и Баварии, самых популярных туристических точках Германии.
На втором этапе некоторые ребята использовали google переводчик по фото. Неотъемлемый плюс этого переводчика состоит в том, что он быстрый и удобный. Все что нужно сделать это навести камеру телефона на текст и получить перевод, однако из 6 блюд 3 слова были представлены транслитерацией (Кнеделики, Альгой, шпетцле) и Слово «Semmelknödel» (булочка) было переведено как «хлебный пельмень», т.е. неверно.
Вторая группа испытуемых пользовалась Yandex переводчиком по фото, он также прост и удобен в работе, но в нем очень много непонятного и неверного (мясное ассорти с паштетом – вместо чечевичного блюда, пельмени из клюквы и семмеля вместо клюквенный соус и клецка, кнедлики из каспрессгау вместо клецка с савойской капустой, и бисквит с кремом из трав и пельменей вместо Грибы под зеленью и сливками, подаются с клецкой).
Последняя группа пользовалась онлайн словарем от Yandex, название блюд нужно было впечатать самостоятельно и этот переводчик давал неверную информацию (Кнеделики, пельмени из водорослей, встречалась транслитерация названий)
Затем мы предложили воспользоваться нашим ТГ каналом. Некоторые ребята скролили канал и находили соответствующее блюдо, другие пользовались кнопкой поиска. Однако все смогли быстро разобраться что за блюдо перед ними и увидеть картинку.
Эксперимент показал, что наш канал хорошо работает и удовлетворяет потребностям туристов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В начале работы мы ставили перед собой цель научиться читать, понимать аутентичное меню немецких ресторанов, и мы ее добились, благодаря созданному ТГ каналу, MenuDiscovery который даёт адекватный перевод названия блюда и его изображение.
По этому Qr коду вы можете вступить в нашу тг группу и получать интересную гастрономическую информацию о немецких блюдах, которая вам точно пригодится.
Однако наше исследование затронуло намного более глубокую тему - это сосуществование немецких диалектов, которые не изучаются ни в школе, ни в лингвистических институтах.
А как показывает жизнь они, эти диалекты встречаются туристам в бытовых ситуациях. Не стоит от этого переживать, ведь сами северные и южные немцы зачастую не понимают друг друга из-за сильного различия Hochdeutsch и швабского диалекта.
Еще одним результатом нашей работы стал швабско – немецко - русский тематический кулинарный словарь, с которым вы можете ознакомиться в ПРИЛОЖЕНИИ 1.
Список использованной литературы
«Особенности немецкой национальной кухни» nsportal.ru
Deutsch project.1september.ru
Интеркультурные взаимоотношения в туризме samzan.ru
https://de-academic.com/dic.nsf/dewiki/134552
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Словарик
Allgäu - Алльгой — предальпийская область в южной Германии, у границы с современной Австрией, в немецких государствах (федеральных землях) Баден-Вюртемберг и Бавария.
Schwabisch |
Hochdeutsch |
Русский |
Agrasel (f) |
Stachelbeere |
крыжовник |
Aschanti, Aschantinuss (f) |
Erdnuss |
арахис |
Beiried (n) |
Roastbeef |
ростбиф |
Boasinger (n) |
Wallnuss |
фундук |
Blaukraut (n) |
Rotkraut, Rotkohl |
капуста со свеклой |
Blunze (f) |
Blutwurst |
кровяная колбаса |
Erdapfel (m) , Grundbirne (f) |
Kartoffel |
картофель |
Eierschwammerl , Reherl |
Pfifferling |
гриб лисичка |
Eierspeis (f) |
Rührei |
яичница |
Extrawurst (f) |
Kalbswurst |
телячья колбаса |
Faschiertes (n) |
Hackfleisch, |
фарш |
Fischlaberl (n) , Fischpflanzerl |
Fischfrikadelle |
рыбная котлета |
Fisole (f) , Strankerl (n) |
grüneBohne |
зеленая фасоль |
Fleischlaberl (n) |
Bulette, Frikadelle |
котлета |
Frittaten (f/pl) |
inStreifengeschnittene Pfannkuchen (Suppenbeilage) |
нарезанная домашняя лапша для супа |
Gelbe Rübe (f) |
(gelbe) Mohrrübe |
морковь |
Germ (m) |
Hefe |
дрожжи |
Geselchtes (n) |
geräuchertesFleisch, Geräuchertes |
копченое мясо |
Golatsche (f) |
Teigtasche, Kolatsche |
вареник |
Gröstl (n/pl) |
Angebratenes |
поджареный |
Gespritzter (m) |
Schorle |
с минералкой |
Guatl (n) |
A:BonbonB: Weihnachtsplätzchen |
сладости |
Guggummer (n) |
Gurke |
огурец |
Heiden (m) |
Buchweizen |
гречка |
Hiefe (f), Hetschipetsch (f), Hetscherl (n) |
Hagebutte |
шиповник |
Karfiol (m) |
Blumenkohl |
цветная капуста |
Kipferl (n) |
Hörnchen, Croissant |
круассан |
Kletzenbrot (n) |
Früchtebrot |
хлеб с цукатами |
Knödel (m) |
Kloß |
клецка |
Kohlsprossen (f/pl) |
Rosenkohl |
брюссельская капуста |
Krapfen (m) |
BerlinerPfannkuchen, Kreppel |
пончик |
Kraut (n) |
Kohl |
капуста |
Kren (m) |
Meerrettich |
редька |
Kriecherl, Kriacherl (n) |
gelbe Zwetschke, Mirabelle |
желтая слива |
Kukuruz (m) |
Mais |
кукуруза |
Leberkäs (m) |
Fleischkäse, Leberkäse |
мясной хлеб |
Leckerl (n) |
Keks, Plätzchen, Leckerli |
кексы, печенье |
Marille (f) |
Aprikose |
абрикос |
Marmelade (f) |
Konfitüre, |
варенье |
Maroni (f/pl) |
Esskastanie |
каштан |
Melange (f) |
Milchkaffee |
кофе с молоком |
Melanzani (f) |
Aubergine |
баклажан |
Obers (n) |
(ungeschlagene) süßeSahne, |
сметана с сахаром |
Palatschinke (f) |
Pfannkuchen |
блинчики |
Paradeiser (m) |
Tomate |
помидор |
Potitze (f) |
Hefekuchen |
дрожжевой пирог |
Powidl (m/n) |
Pflaumenmus |
повидла |
Rahm (m) |
Sahne |
сливки |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Deutsche Spezialitäten – немецкие национальные блюда.
Мы нашли 10 самых популярных блюд в Германии.
Белые колбаски Вайсвурст (Weißwurst)
Белые колбаски, приготовленные из смеси свиного и телячьего фарша с добавлением трав, яичного белка, лимонной цедры и лука – та еда, которую непременно нужно попробовать в южной Германии.
Рис. 1. Белые колбаски Вайсвурст (Weißwurst)
Кислая капуста Зауэркраут (Sauerkraut)
Традиционная национальная еда в Германии немыслима без знаменитой тушеной Зауэркраут. В стране даже говорят: «Leb wohl, ess Kohl», что означает «живите хорошо, ешьте капусту». Немцы так любят это незамысловатое и вкусное блюдо, что сами себя в шутку называют Krauts.
Рис. 2. Кислая капуста Зауэркраут (Sauerkraut)
Рулетики из говядины (Rinderrouladen)
Эта калорийная еда – частый «гость» традиционных семейных воскресных ужинов. Особенно популярной у немцев она становится в период рождественских холодов.
Рис. 3. Рулетики из говядины (Rinderrouladen)
Маульташен (Maultaschen)
Тем, кто ищет, что попробовать в Германии из оригинальной еды, стоит отведать гигантские пельмени Maultaschen. Они представляют собой сваренные в говяжьем бульоне конвертики из теста с начинкой из измельченного мяса, сала, ветчины, шпината, муската, майорана и петрушки.
Рис. 4. Маульташен (Maultaschen)
Рулька по-берлински Айсбан (Berliner Eisbein)
Любимое блюдо восточных немцев – удел истинных мясоедов. Вываренная в немецком пиве, а затем запеченная свиная голень со шкуркой, щедро сдобренная чесноком, луком, можжевеловыми ягодами и пряностями, настолько огромна, что ее вполне хватит на троих.
Рис. 5. Рулька по-берлински Айсбан (Berliner Eisbein)
Лабскаус (Labskaus)
Традиционные блюда немецкой кухни нельзя назвать диетическими. Подтверждением этому служит неприглядный на вид, но потрясающий на вкус густой суп-паштет.
Рис. 6. Лабскаус (Labskaus)
Кёнигсбергские клопсы (Koenigsberger Klopse)
Бывалые туристы считают, что знаменитые фрикадельки из Пруссии – лучшее из того, что обязательно нужно попробовать в восточной Германии.
Рис. 7. Кёнигсбергские клопсы (Koenigsberger Klopse)
Фальшивый заяц (Falscher Hase)
К знаменитым немецким блюдам относится и простая запеканка с забавным названием. Еда представляет собой сдобренный картофелем и луком свиной фарш с начинкой из сваренных вкрутую целых яиц.
Рис. 8. Фальшивый заяц (Falscher Hase)
Шварцвальдский вишневый торт (Schwarzwaelder Kirschtorte)
Бисквитные коржи, пропитанные ликером, воздушные взбитые сливки, вишня и горький шоколад. Все это – самый знаменитый и, пожалуй, самый любимый десерт в Германии.
Рис. 9. Шварцвальдский вишневый торт (Schwarzwaelder Kirschtorte)
Дрезденский штоллен (Dresdner Stollen)
Популярные немецкие сладкие блюда нельзя представить без штоллена. История выпечки с орехами, марципаном, изюмом, цукатами и пряностями уходит корнями в 1474 год. Тогда в саксонской христианской больнице Св. Варфоломея впервые за праздничным столом предложили попробовать рождественский хлеб из муки, воды и дрожжей. На протяжении веков немцы совершенствовали любимое рождественское лакомство, добавляя в него новые ингредиенты.
Рис. 10. Дрезденский штоллен (Dresdner Stollen)
Наш телеграмм канал уже готов и на него выкладывается меню и информация о блюдах с указанием ингредиентов.