Структурно-этимологические особенности фразеологических единиц с компонентом антропонимом а английском и немецком языках

XIX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Структурно-этимологические особенности фразеологических единиц с компонентом антропонимом а английском и немецком языках

Десятова К.Д. 1
1МАОУ СОШ №4 г.Ишима
Моор И.В. 1Прокопьева М.М. 1
1МАОУ СОШ №4 г.Ишима
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

The research is devoted to the study of phraseological units with an anthroponym component in English and German. The motivation of the use of anthroponyms in phraseological units is due to the fact that phraseological units are a reflection of the history and culture of the people.

An anthroponym, a proper name, indicates that the bearer of the anthroponym is a person, indicates gender and nationality, and as well as phraseology reflects the traditions and history of the native-speaking people.

In our work, we examined phraseological units as a subject of linguoculturology, gave the concept of a phraseological unit, indicated signs, and considered the validity of the use of anthroponyms as part of phraseological units.

Based on Large English-Russian Phraseological Dictionary by A.V. Kunin and German-Russian Phraseological Dictionary and Idiomatic Dictionary of the German language byL.E. Binovich «Duden Band 11: Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten» using a continuous sampling method, phraseological phrases with an anthroponym component were selected, their structural and etymological analysis was carried out, groups were identified and phraseological units were distributed by gender. Russian Russian and German phraseological dictionaries with an anthroponym component have been made comparative analysis of phraseological units in English and German, and English-Russian and German-Russian phraseological dictionaries have been published.

The research has been performed in three interrelated steps:

The first step, theoretical, was devoted to the definition of the methodological basis and theoretical basis, its justification, study and analysis of literature on the problem under study. During this period, the problem, the goal, the hypothesis of the study were formulated, the tasks of the study were developed.

The second step was characterized by the study of the structural and etymological features of phraseological units containing the anthroponym component, the understanding of the research results, their generalization.

The third step is systematization, generalization of the material obtained in the course of work, registration of research work, creation of dictionaries, approbation of research.

Keywords:anthroponym, phraseology, phraseological unit, etymology, structure, linguistics, semantics.

Introduction.

The relevance of this study is determined by the fact that foreign language proficiency is impossible without knowledge of the culture and history of the countries of the languages studied.

Phraseological units are not only vivid, figurative expressions, but also a "mirror" of the culture and historical development of nations.

The object of the study is phraseological units with an anthroponym component in English and German.

The subject of the research is structural and etymological features of phraseological units with an anthroponym component in English and German.

The aim of the work is is to study the structural and etymological features of phraseological units containing the anthroponym component.

In accordance with the aim, the following research tasks are defined:

1. To study the theoretical provisions of linguistic research of phraseological units;

2. Identify the main features of phraseological units with the component anthroponym in English and German;

3. To investigate the features of the structural organization of phraseological units with an anthroponym component in English and German, to give a comparative characteristic;

5. To carry out an etymological analysis of phraseological units with an anthroponym component in the studied languages, to analyze the results.

Research methods:

Analysis and interpretation of scientific literature;

Component analysis method;

Constructive method;

Analysis of dictionary definitions;

Application method;

Cognitive;

The method of continuous sampling from dictionaries, a quantitative method of material processing.

Hypothesis: the personal name plays an important role in the system of language and culture. As a component of a phraseological unit, it enriches itself with new semantic features that are conceptually important for understanding the national and cultural characteristics of the languages being studied.

Phraseological phrases with an anthroponym component have certain structures of construction, a history of origin, and have an emotional coloring.

Structural and etymological features of phraseological units with an anthroponym component in English and German.

Theoretical significance of the research:

The results of the study deepen the understanding of the phraseological units of the English and German languages, which have components combined on some basis.

Acquired knowledge expands competencies in linguistics, history enriches vocabulary.

The practical significance lies in the fact that its results can be used in English and German lessons, group classes. This material will help students to increase their interest in the study of phraseological units and the degree of proficiency in them.

Russian Russian-English and German-Russian dictionaries of phraseological units, which include anthroponyms, can be useful in English and German language lessons devoted to text analysis and translation.

Chapter 1. Theoretical foundations of the study of phraseological units

with an anthroponym component.

1.1. The concept of a phraseological unit.

Phraseology, or phraseological unit (FU), is a common name for semantically related combinations of words and sentences that are produced in speech in a fixed ratio of semantic structure and a certain lexical and grammatical composition [1,101].

Phraseological units are almost always vivid figurative expressions. Rethinking the entire lexical and grammatical composition or one of the components is an essential feature of phraseology underlying its formation. He creates "structural and semantic specificity, intra-linguistic idiomaticity, manifested in the non-deducibility of the meaning of phraseology from the "direct" meanings of its constituent words and its syntactic constructions, and idiomatic interlanguage, which finds expression in the impossibility of a "literal" translation of phraseology into Russian" [1,110]. As I.I. Chernysheva emphasizes, "the development of phraseological units goes along the line of creating stable phrases expressing emotionally saturated characteristics of qualities, properties, actions of subjects by phraseological means of language, i.e. on the basis of reinterpreted variable phrases with the clearest image for this concept" [2,45].

1.2. Signs of phraseological units.

Like any other unit of language, phraseology has some features. There are different points of view in determining the signs of FU. Signs of phraseological units are described in the works of such scientists: T.I. Vendina, P.A. Lekant, N.F. Alefirenko. Most researchers distinguish three main features of phraseological units: 1) reproducibility; 2) stability of the component composition; 3) separateness. According to T.I. Vendina, the phraseological turnover differs from the word by such signs as: 1) structural formality, 2) grammatical formality, 3) accentological formality [3,156].

Structural formality means that words that are part of phraseological phrases can also be used independently, outside of the FE. Grammatical formality means that despite the stable expression, each word is an independent unit that has its own semantics, grammatical form, for example, to cut the Gordian knot. Accentological formality - percussive components. A word has one main accent, while a phraseological turn can have two or more accentological accents.

P.A. Lekant and N.F. Alefirenko do not separately distinguish the signs that distinguish phraseological units from free combinations of words, they refer such FU signs to differential signs [4,62]. According to T.I. Vendina, "the differential signs of phraseological units are: 1) lexical meaning inherent in the entire turnover as a whole; 2) component composition; 3) the presence of grammatical categories in its structure."

Thus, some researchers (T.I. Vendina) derive signs of phraseological units as a result of comparing them with adjacent units, while others (P.A. Lekant, N. F. Alefirenko) attribute these signs to differential. This is the problem of determining the signs of phraseological units. But in essence, all the linguists listed by us cite such categorical signs of FU, which deeply reveal the phenomenon of phraseology.

1.3. Phraseological units as a subject of linguoculturology.

Phraseology is a science in the study of which we immerse ourselves in the history, culture, language, way of life and the national character of the country and people. The phraseological composition of each nation reflects and fixes in the language the formation, development and change of society since ancient times, fixing these facts in the language, in phraseological turns. We can also see and study the traditions and customs of the country and people of the language being studied. In addition, studying phraseology, we study the development of language historically, since language, like society, develops, changes, and is enriched with new vocabulary along with the development of science, art, and other areas.

Almost every phraseological unit has a peculiarity of perception of the world through the prism of language and national culture. V.V. Vinogradov in his works emphasized the fact that phraseological material has not only linguistic value, but also general cultural significance [5,140]. Linguists emphasize the inextricable connection of phraseology with national culture, the discovery of national specifics in phraseological units, the peculiarities of the lifestyle and mentality of the people. Phraseological units, reflecting the long process of development of the culture of the people, fix and transmit cultural attitudes from generation to generation.

According to the definition of F.I. Buslaev, "phraseological units are peculiar microcosms containing both moral law and common sense, expressed in a short saying, which were bequeathed by ancestors to guide descendants" [6,141]. He considers phraseological units as the soul of every national language, in which the spirit and originality of the nation are expressed in a unique way. Thus, phraseology is in close connection with the culture of this people and reflects the national specifics of this people's perception of the surrounding reality.

1.4. Anthroponym as a special unit of the language system.

Anthroponym, from [anthropo+ Greek onyma name]. lingv. The proper name of a person as an object of linguistic study[7,10]. Proper name (onym) - (from the Greek onoma - name, name) - a word, phrase or sentence that serves to distinguish the object named by it from a number of similar ones, individualizing and identifying this object [7,129].

Proper names are part of the history of nations. They reflect the customs, traditions, everyday life, and artistic creativity of peoples. For the appearance of a new name for this people, historical and cultural prerequisites are necessary. That is why many names bear the imprint of a certain historical period of time. Personal names belong to the background vocabulary (background vocabulary - carrying, along with interethnic information, information of a national nature.), since they accumulate (accumulate, collect) and store elements of national culture.

Anthroponyms have a conceptual meaning, which is based on the idea of a category, a class of objects. According to Dmitry Ivanovich Ermolovich, the following signs are inherent in this value [8,32]:

a) an indication that the carrier of the anthroponym is a person: Peter as opposed to London;

b) an indication of belonging to the national-linguistic community William, Hans.

c) an indication of the gender of a person: John, Kunz, unlike Mary, Lieschen.

Each nation has different onomastic systems, depending on the traditions associated with the naming of the personality of different peoples.

The personal English names adopted today are very diverse. The reason for such a variety of names is that the population of Great Britain is a mixture of different ethnic groups: Celtic tribes, Angles, Saxons, Scandinavians, Franco-Normans.

In Germany, the reason for the diversity of personal names is the borrowing of names from peoples that came with globalization and technological progress from English, Spanish, Russian, as well as Scandinavian and Slavic languages. Nowadays, naming in Germany has been strongly influenced by cinema, television, sports and show business.

The main types of anthroponyms in British culture are as follows:

1.First name - the name that is given at birth and stands first in a person's full name, for example, John, Peter, William, Anne, Elizabeth, Mary.

2.Middle name (middle name) - the second name of a person. It stands between the first and last name: John Winston Lennon.

3.Last name / surname / family name is a surname used by members of the same family, for example, Smith, Green.

4.Nickname is a nickname, most often a shortened or diminutive form of the name: William – Bill, Will; Elizabeth – Betty, Liz.

5.Birth name is a birth name, i.e. a name given to a child at birth; a real, unchanged name (compared to pseudonyms or acquired names).

6.Legal name is an official name that is used for official purposes.

7.Married name - surname by marriage.

9.Patronymic name - patronymic, i.e. the naming of a person formed on behalf of a father or other ancestor by adding a certain suffix or prefix, for example, Johns.

The main types of anthroponyms in German culture are as follows:

The German anthroponymic model consists of a surname and a personal name, while both a personal name and a surname can be two-component. Patronymic (Vatersname) is missing. "Der Name"-translates as a surname, so in order to understand what name we are talking about (personal or surname), the Germans use the prefixes "vor"-before and "nach"-after.

1.Vorname-name, (legal first name) –parents give the child after birth. For example: Maria, Else, Peter. Double names in German are written either together (Annemarie, Luiselotte,) or with a hyphen Haus-Dietrich, or separately: Uwe Eric

2.Rufname-(the main name that a person is called if there are several names). Usually a child is given several Vornamen (names), one of which is intended for everyday use and is known as Rufname ("name for the call").All names are indicated in the document, and the main thing is emphasized: Pauline Sophie Hofmann.

3.Familienname, Zuname, Nachname -surnames (began to appear in the Late Middle Ages). Many of these surnames are formed from nicknames. German surnames usually consist of one word, but they can also be compound. They include a piece of "von", which indicates the noble origin of a person, which originally indicated the place of origin of a certain family, and the territory was in the possession of this kind (von Weltheim-someone was the baron of the village of Weltheim)

4.Ehename is the surname that a married woman carries after marriage.

5.Spitzname- nickname is a fictional name given to a person by surrounding characteristics affecting his appearance, character, habits, life events, behavior.Thali –Nathalie; Flo, Nanni –Florian; Axelchen –Axel; Snagar from ahd. snagar "hager, mager" – "skinny, skinny".

6.Pseudonym is an alias. Künstlername, "the artist's name".

7.Nickname- Nickname originally "nickname, nickname", or a pseudonym used by users on the Internet. Also, the nickname is the first part of the email: Alwin, Adalwulf.

Thus, the anthroponym is a unique linguistic component, the features of which reflect the culture, history and stages of development of a certain people.

1.5. Motivation of the use of anthroponyms as part of phraseological units.

In the structure of the meaning of a proper name in a broad sense, several components of meaning can be distinguished: categorical semantics, lexical semantics proper, "psychic" semantics — the idea of a denotation (referent) in the speaker's mind, various kinds of associations associated with this name-sounding in the general consciousness of the speaking collective and its individual social groups, as well as in the cultural-historical-or national-cultural semantics of the onym — the so-called "background" knowledge of a social and real-encyclopedic nature, significance and stylistic reference, i.e. functioning in speech, which includes different components, such as emotionality, temporality, useability, cultural component, etc.

The combination of singular and common meanings in the proper name explains the possibility of the transition of proper names into common nouns. The main thing is that the single value becomes peripheral, and the secondary general value becomes the main one. At the same time, deonymization can be either complete or incomplete (partial). With complete deonymization, the word goes into another nominal row, the primary and secondary meanings break, the word turns into a homonym of the original. To a greater extent, this applies to the names of historical persons, literary anthroponyms. It should be noted that partial onym appeal is one of the main ways of forming phraseological units with an anthroponym.

The imagery of a phraseological unit is based on its internal form, which motivates the overall integrity of its semantics. The imagery of phraseology is based on a rethinking of the original denotation, called the component of phraseology. "Being a speech product genetically, phraseologism to a certain extent retains connections with its original "building material" - with a word whose meaning can "shine through" through the internal form of phraseologism or can be restored as a result of a diachronic analysis of the semantics of the unit" [9,16].

The basis of our analysis of the motivation of a proper name - an anthroponym as part of phraseology is based on the following two criteria:

- the ability of a proper name to preserve its semantic fullness and individuality;

-the ability of a proper name to be involved in the process of phraseologization [7,115]

Conclusions on Chapter 1.

In Chapter 1, we analyzed the linguistic literature on the topic, from which we can conclude that the interest in phraseology among linguists arose in the 18th and 19th centuries, and already in the 40s of the 19th century phraseology became an independent linguistic unit in linguistics.

Phraseology is a stable in composition and structure, lexically indivisible and integral in meaning, a phrase or sentence that performs the function of a separate lexeme.

According to A.V. Kunin, phraseological units are stable combinations of lexemes with a completely reinterpreted or partially reinterpreted meaning [7, 160].

Based on the works of such linguists as P.A.Lekant, N.F.Alefirenko, T.I.Vendin, we have given signs of phraseological units: structural, grammatical, accentological formalization. The differences between FE and phrases are noted.

The paper pointed out the connection of phraseology with the culture of the native-speaking people, its history, which we can see in phraseological units.

In our work, we explore phraseological units with an anthroponym component, therefore, we examined the main types of anthroponyms in British and German culture, pointed out the motivation for using a proper name as part of phraseological units.

Chapter 2. Features of phraseological units with an anthroponym component

of English and German.

2.1. Structural features of phraseological units with an anthroponym component.

Russian Russian Phraseological Dictionary by A.V. Kunin [10], German-Russian Phraseological Dictionary by L.E. Binovich [11] and idiomatic dictionary of the German language "Duden Band 11 : Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten" were studied.(Duden, Volume 11 Idioms and Sayings"[12].In total, 238 phraseological units with an anthroponym component in English and 143 phraseological units with an anthroponym component in German were identified during the dictionary analysis.

As the analysis shows, being very structurally diverse, FU with the component anthroponym represent certain structural and grammatical constructions constructed according to models of free phrases or sentences existing in the language. As a basis for the structural and grammatical analysis of the studied units, we take the classification proposed by A.V. Kunin [7,101]. In accordance with this classification, the entire body of the FU with the component anthroponym can be divided into :

- nominative phraseological units (perform a nominal function, can denote objects, phenomena, action, condition, quality, etc.) English: Peck's Bad Boy- troublemaker; 217ed (91%); German:ein echter Apollo-a real Apollo, i.e. a handsome man;67 units (47%)

- interjections (units of this group are used to express various feelings, emotions, volitional impulses of a person) English: Bob's your uncle! Such are the things!; 6 units (3%), German.yaz: Jesus, Maria (und Josefl)!- Lord!, Lord my God!;14ed.(10%)

- communicative with the structure of a whole-predicative sentence in English.Yaz: what's up? - What happened? What's happening? 15ed (6%); German.yaz:den dummen August spielen-pretend to be a fool (razg).;62 units(43%)(Appendix 1)

Most FU with an anthroponym component in English, as in German, are nominative, and therefore have a phrase structure. Depending on the morphological expression of the core component and the typical syntactic function, nominative phraseological units with an anthroponym component can be classified into:

substantive:

-phraseological units with an anthroponym component formed by the word composition: Janus-faced; Johnny-come-lately; Johnny-on-the-spot.27 units (11%); German.yaz.- German yaz.-71 units (49%)

-nominal phrases consisting of two or more anthroponyms (Name+Name): Billy Bunter; Tommy Atkins.67 units (28%.); German.yaz:Jesus, Maria (und Josefl)!; Líéschen Müller :3 units.( 2 %)

-FU,built according to the scheme "title/title/status/social role + anthroponym" (title / status / social role+Name): Aunt Sally; Colonel Blimp: Eng.yaz. 37ed (16%);

German: Bruder Straubinger, Vetter Michel, eine Tochter Evas-3 units (2%)

-FU,constructed according to the scheme "adjective + anthroponym" (Adj + Name): the old Adam, Blue Pete; Clever Dick. 28 units(12%);German: falscher Wilhelm,echter Apollo. 30ed. (21%)

-FU, constructed according to the scheme "anthroponym's + noun" (Name's+N): Abraham's bosom; Achilles' heel; Adam's ale.22 units.(9%);German:(Possessiv + Substantiv : im Adamskostüm , seit Olims Zeiten :18 units (13%)

-FU, constructed according to the scheme "anthroponym + noun" (Name+N): Augean stables; Judas kiss.11 units (5%); German.yaz.: Hans Guckindieluft, der Stuhl Petri: 13ed.(9%)

-binomials compiled according to the scheme "anthroponym + union + anthroponym" (Name+Conj+Name): Damon and Pythias; Darby and Joan; Jekyll and Hyde.9 units (4%); German: David und Goliath , Hinz und Kunz 3 units (2%) verbals:

(V+Name) to cut the Gordian knot; to give a Roland for an Oliver; to laugh like little Audrey.15ed (6%);German:Neptun opfern: 4 units (3%)

In German we found FU, built according to the scheme (V+wie+Adj+Name), the analogue of which we did not find in English: sich ernähren wie der heilige Antonius-3 units (2%)

And (Adj+Name+V): den dicken Wilhelm spielen, den schwarzen Peter haben-8 units(6%) adjectival:

comparisons based on stereotyping (Adj+as+Name): Old as Adam; Pleased as Punch; Poor as Lazarus.6 units (3%); German.yaz: (Adjektiv-wie-Name): frech wie Oskar 1ed (1%) adverbial units:

a) FU, constructed according to the scheme "preposition + anthroponym" (Prep+Name): According to Hoyle; 6 units (3%); German.yaz: nach Adam Riese, am Sankt- Nimmerleins-Tag :5ed. (4%)

Interjection FU: by the Lord Harry. 6 units (3%);German:Interjektionen: [Ach] du liebes Lieschen!: 1 unit(1%)

Phraseological units presented in the form of a phrase or expression:

When Adam delved and Eve span who was then a gentleman? 4 units(2%) ; German: so letjwas lebt, und Schiller mußte sterben:40 units (28%) (Appendix 2)

2.2. Semantic features of anthroponymic phraseological units. In phraseological expressions, as in any lexical layer, various semantic processes are observed. Semantic features of phraseological units give us the opportunity to divide them in terms of gender (FE with male proper names and FE: 190 units (80%); German 106 units (74%) and with female proper names: English:39 units (16%);

German.:25 units (17%). Separately, we identified FE-9ed (4%), where both male and female names occur.English: every Jack has his Gill (or Jill); German: this is the 13th (9%) (Appendix 3) The semantics of anthroponyms in the structure of English and German phraseological units can be etymologically divided into the following groups:

1. FE taken from the Biblical literature: English: 49 units (21%); German.yaz: 43 units(30%) -an expression with a positive connotation: English: Abraham's bosom -Abraham's bosom -the resting place of the souls of the righteous;

German: wie in Abrahams Schoß sitzen as in Christ's bosom, as in paradise (Bibl. literally to sit in the bosom of Abraham) -neutral: English: Adam's ale-water; old as Adam- very old;

German: seit Adams Zeiten- since the time of Adam - negative: English: Doubting Thomas-Thomas the unbeliever; Judas kiss betrayal;

German:Dem Peter nehmen und dem Paul geben- mouth.to pay off one , to borrow from another / From the saviour pulls , but puts on Nikola/ He robs the church and covers the bell tower.

2. FE, which include proper names associated with ancient mythology (mythonyms):English: Achilles’ heel-55 units (23%); German: in Morpheus'armen liegen- 26 units (18%).

In German, mythonyms have a positive coloring: wie Kastor und Pollux sein- Castor and Pollux (inseparable brothers, sons of Zeus; peren. about inseparable friends), and the negative aus der Scylla in die Charybdis geraten -to escape from one trouble, but to get into another.

3.FE with proper names taken from literary sources, articles, public speeches, films and theatrical productions: English:Cardelia's gift - 57 units (24%); German:Frau Holle schüttelt ihre Betten aus- snow-: 39ed. (27 %)

4.FE, containing anthroponymy, which is associated with the names of real people of his time: English: Bold as Beauchamp-77 units (32%); German: er ist kein Bismarck he is not Bismarck, i.e. you can't call him a great politician-36 units (25%) (Appendix 4).

To designate an Englishman, the anthroponyms are most often used: Jack and John, and to designate a German – Hans, Michel.

The name Mary in English symbolizes a simple girl, in German-Lischen.The anthroponym Jack is a cunning, funny guy, in German-for example, a popular guy who is endowed with various characteristics.

Phraseological units denoting representatives of the profession in English: Colonel Blimp-a British officer or government official; German; der billige Jakob-a dealer in cheap goods.

Conclusions on Chapter 2.

In this chapter, we examined 238 phraseological units with an anthroponym component in English and 143 units in German. FE was classified into nominative, interjective and communicative, after which a structural and grammatical analysis was given.

The results of the study were presented in a table. The next stage of our research was the description of the semantics of anthroponyms in the structure of English and German phraseological units from an etymological point of view. In accordance with the classification of A.V. Kunin, a structural analysis of FE was carried out.

Phraseological units were studied from the point of view of gender identity. Russian Russian and German-Russian dictionaries of phraseological units with an anthroponym component, which contribute to the expansion of knowledge about the culture of the peoples of the languages studied, were the product of our activity.

Dictionaries are necessary in the classroom when working with texts, listening and other activities for understanding speech and enriching vocabulary.

Conclusion.

A phraseological unit is a vivid figurative expression with a rethought semantics of its components, the uniqueness of which is based on various grammatical, lexical, semantic dependencies between them, and the specificity of the phraseological meaning is determined by the properties of the words – lexical components of the phraseological unit, and internal phraseological connections.

The observations obtained in the course of this study show that the significance of proper names stands out in linguistic terms. In a phraseological unit, the proper name has a certain meaning and gives the whole utterance a pronounced emotional coloring and semantic expressiveness.

The main function of proper names in speech is the function of highlighting and identification. Based on the results of the study of English and German phraseological units, which include personal names, we came to the following conclusions:

-anthroponyms give the utterance certainty and concreteness and serve to individualize personalities; - personal names do not have a common semantics. They call named objects by their sound, and not by the lexical meaning of the basics; -in the course of this study of the main sources of the formation of phraseological units with an anthroponym component, it is possible to trace how English and German culture and history were reflected in phraseology.

Phraseology is a fragment of the linguistic picture of the world. Phraseological units reflect in their semantics a long process of development of the culture of the people, fix and transmit cultural attitudes from generation to generation. Phraseology is a direct verbal expression not only of the reality surrounding a person, but also of its spiritual nationally marked awareness.

In addition, the results of the analysis allowed us to conclude that the FU with the component anthroponym have a certain structure.

Using the continuous sampling method, we have written out the PU containing the anthroponym component from the dictionaries of the English and German languages. All FU were classified into nominative, communicative and interjective. From which we can conclude that nominative FU predominate in English and German. We observe more communicative phraseological units in German 62 units (43%), and in English 15 units (6%).

In addition, there are 7% more interjective FU in German than in English. The next stage of our work is to consider the structural features of phraseological units with an anthroponym component in English and German. According to A.V. Kunin's classification, FU was divided into: substantive, verbal, adjectival and adverbial. From which it was concluded that the majority of FU in both languages are constructed using the word composition: English.yaz.192 units (81%) Janus-faced; 71ed(49%) Hans Liederlich .

Having distributed the FE according to the structure, we can conclude that in English FE predominate, built on the model: Name+Name 67 units (28%) Walter Mitty; in it.yaz (Adjektiv+Name): 30 units (21%) falscher Wilhelm. It should be noted that in it.yaz. there are structures whose analogues we have not found in English: V+wie+Adj+Name:3 units (2%) sich ernähren wie der heilige Antonius and Adj+Name+V: 8 units (6%) den dicken Wilhelm spielen.

Having made the classification of FU by gender, we can state that phraseological units with male names prevail in both languages. And the last stage of our work was the etymological analysis of FU, with the help of which we revealed that in English most phraseological units are built with the names of real people, whereas in German most of the phraseological units are taken from the bible and religious sources.

List of literature

1. Anisimova Z.N. Phraseological unity and the word. - Minsk, 1991.-148 p.

2. Amosova N.N. Fundamentals of English phraseology. - L., 1989.-288 p.

3. Vendina.T.I. Introduction to Linguistics. Moscow: Higher School, 2001. -288 p.

4. Lekant P.A., Dibrova E.I., Kasatkin L.L. - Modern Russian language. Textbook for university students studying in the specialty "Philology" / Comp.: Lekant P. A., Dibrova E. I., Kasatkin L. L., etc. – M.: Bustard, 2002. -557 p.

5. Vinogradov.V.V. Selected works. Lexicology and lexicography. M., 1977. -312p.

6.Buslaev.F. I. Russian proverbs and sayings collected and explained by F. Buslaev. M.: Tip. A. Seeds, 1854. -176 p.

7. Kunin A.V. The course of phraseology of the modern English language.- Dubna: Phoenix+, 2005. - 488 p.

8.Ermolovich.D.I. Proper names at the junction of languages and cultures.-M.: R.Valent, 2001.-133 p.

9.Superanskaya A.V. General theory of proper names. - M., Nauka, 1973. - 366 p.

Russian Russian Phraseological Dictionary. - M.: Russian language - Media; 5th edition, 2006. - 1210 p.

11. Binovich L.E. German-Russian phraseological dictionary. -M., 1995.-387 p.

12.«Duden Band 11 : Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten»"(Duden, Volume 11 Idioms and Proverbs".Mannheim: Bibliographisches Institut, 1992. — 934 p.

Applications

Appendix 1

Classification of phraseological units with an anthroponym component

in English and German

Nominative FU

Communicative FU

Interjective FU

English

217units (91%)

German

67units (47%)

English

15units (6%)

German

62units(43%)

English

6 units (3%)

German

14units (10%)

Appendix 2

Structural features of phraseological units with an anthroponym component

in English and German.

Substantive

Verbal

Adjectival

Adverbial

English

Word composition

192 units (81%)

Janus-faced

( V + Name)

15 units (6%)

(Adj+as+Name)

6 units (3%)

( Prep+Name)

6 units (3%)

German

Словосложение

71 units (49%)

Hans Liederlich

( V + Name)

4 units (3%)

(Adj+wie+Name)

1 unit (1%)

( Prep+Name)

5 units (4%)

English

German

Name+Name

67 units (28%.)

Walter Mitty

Name+Name:

3 units (2%)

Lieschen Muller

(title/status/social role+Name):

37 units (16%)

Aunt Sally

Titel (Status)+Name):

3 units (2%)

Bruder Straubinger

(Adj+Name)

28 units (12%)

Sweet Fanny Adams

(Adjektiv+Name):

30 units (21%)

falscher Wilhelm

(Name’s+N):

22 units (9 %)

Morton's fork

Possessiv + Substantiv:

18 units (13%)

im Adamskostüm

(Name+N)

11 units (5%)

Billy Bunter

(Name+ Substantiv):

13 units (9%)

Hans Guckindieluft

(Name+Conj+Name)

9 units (4%)

Darby and Joan

Name-Union-Name:

3 units (2%)

Hinz und Kunz

No analogue

V+wie+Adj+Name:

3 units (2%)

sich ernähren wie der heilige Antonius

No analogue

Adj+Name+V:

8 units (6%)

den dicken Wilhelm spielen, den schwarzen Peter haben

Appendix 3

Division of FU by gender identity in English

Division of FU by gender identity in German

Appendix 4

Etymological origin of FU in English

Etymological origin of FU in German

Просмотров работы: 75