КЛАДЕЗЬ МУДРОСТИ

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

КЛАДЕЗЬ МУДРОСТИ

Алфёров Р.С. 1
1
Алфёрова Т.Г. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Любой язык по-своему богат и красив. Но родной язык для каждого человека самый лучший. В языке всегда есть средства, которые помогают ясно и полно передать мысли и чувства говорящего и пишущего. Есть такие средства и в русском языке. Одним из них являются особые образные выражения. Мы все, часто не замечая этого, используем их в речи, когда хотим необычно, наиболее точно передать свою мысль, высказать мнение о чем – либо или о ком - либо. Но не всегда мы задумываемся о том, понимает ли наш собеседник сказанные нами фразы и их значения. Я решил это выяснить. [6]

Актуальность исследования

Богатство языка - это богатство выразительных и образных оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто за такими словами и оборотами лежит целый мир, историческая эпоха – факты ушедшего быта представлений и верований наших предков, реальные события далекого прошлого.

Объект исследования: фразеология – раздел языкознания

Предмет исследования: фразеологические единицы

Цель: изучить фразеологизмы, которые используют наши учителя в своей работе, и выяснить, как понимают их учащиеся 6-х классов.

Задачи исследования: ознакомиться с научной литературой, фразеологическими словарями, познакомить моих одноклассников с интересным разделом науки о языке - фразеологией.

Гипотеза: благодаря свойствам фразеологизмов, наша речь становится ярче, эмоциональней, образней и выразительней.

Методы исследования: работа с научной литературой, с интернетом, анкетирование, опрос, анализ, обобщение полученной информации.

Практическая значимость: собранный материал, может быть полезен для уроков русского языка, литературы, для классных часов, для оформления стендов в библиотеке.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

  1.  
    1. Происхождение фразеологизмов

В науке о языке образные выражения называются фразеологизмами. Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «phrasis» - «выражение» и «loqos» - «учение». [1] В русском языке этот термин употребляется в двух смыслах:

  • совокупность устойчивых выражений: работать спустя рукава, съесть собаку и т.д.

  • раздел языкознания, который изучает подобные выражения (они называются фразеологическими единицами или фразеологизмами).

Выделяют три основных типа фразеологических единиц. которые были названы «фразеологические сращения», «фразеологические единства», «фразеологические сочетания».[5] Фразеологические сращения – абсолютно неделимые, не разложенные словосочетания, «значение которых совершенно не зависимо от их лексического состава, от значения их компонентов. Например, собаку съесть, точить лясы, бить баклуши, как пить дать, из рук вон, с бухты – барахты и подобное. Фразеологические единства - словосочетания, в которых значение целого связано с пониманием внутри образного стержня фразы, потенциального смысла слов. Например: держать камень за пазухой, выносить сор из избы, стреляный воробей и тому подобное. Фразеологические сочетания – словосочетания, «образуемые реализацией несвободных значений слов». Большая часть и значений слов ограничена в своих связях внутри семантическими отношениями1 самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи со строго определенным кругом понятий и их словесных обозначений. Например: страх берет, тоска берет, но нельзя сказать: радость берет, наслаждение берет и тому подобное. Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.[2]Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языков - предков. [3]

В зависимости от истории возникновения их можно разделить на группы:

  • Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа.

  • Образные выражения, отражающие народные обычаи.

  • Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел.

  • Крылатые выраженияиз произведений художественной литературы.

Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа

«Затрапезный вид». Так говорят о плохо, неряшливо одетом человеке. Выражение «затрапезный вид» появилось при Петре I и отношения к трапезе не имеет. Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань.

«Кричать во всю Ивановскую». Кричать очень громко.Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, была Ивановской. Там дьяки очень громко оглашали распоряжения и указы.

«Туда, где раки зимуют».Выражение угрозы. Помещики зимой посылали провинившихся крестьян ловить раков из ледяной воды. Это было очень трудно: раки прячутся под коряги, и крестьяне могли заболеть.

«Откладывать в долгий ящик».Затягивать дела на неопределённый срок. На царском дворе был прибит длинный или «долгий» ящик. Из деревень приезжали просители и опускали прошения. Просьбы оставались там на месяцы и годы.

Образные выражения, отражающие народные обычаи

«Спустя рукава». Делать что-то небрежно, кое-как. Был древний русский обычай носить одежду с сильно удлинёнными рукавами, которые мешали что-либо делать.

«Подложить свинью».Устроить большую неприятность.

Для пролома рядов врага в старину выстраивались войска фигурами: свиньёй, клином, кабаном.

«У чёрта на куличках». Очень далеко, неизвестно где, в глуши. Кулички (или кулижки, кулиги) – « выжженные и расчищенные под пашню места в лесу». Довольно быстро такие пашни зарастали лесом, заболачивались и их забрасывали. По народным поверьям, такие места – обиталище нечисто силы.

Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел

«Бить баклуши». Несерьёзным делом заниматься.

В старину кустари делали посуду из дерева. Для этого надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Это было лёгкое дело. Готовить такие чурки и называлось «бить баклуши».

Крылатые выражения из произведений художественной литературы

«Белка в колесе». Быть в беспрестанных хлопотах, делах. Источником выражения является басня И.А. Крылова «Белка», в которой белка в клетке бежит по вращающемуся колесу, приводя его в движение, но нисколько не продвигаясь вперёд.

«Медвежья услуга».Нелепая услуга, которая приносит только огорчения. Из басни Крылова «Пустынник и медведь»: медведь, желая согнать муху со лба друга Пустынника, ударил его камнем по голове.

«У разбитого корыта».Остаться ни с чем, потеряв всё приобретённое, нажитое (обычно – как справедливая расплата за неверные поступки, излишние притязания). Возникло на основе «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина по её финалу. [7]

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка.

В зависимости от этого их можно разделить на две большие группы:

  • Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянского языков. Чаще всего это выражения из Библии;

  • Фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков (в основном из западноевропейских). Значительное место из них занимают фразеологизмы, связанные с легендами и мифами Древней Греции.

Устойчивые сочетания слов, заимствованные из древнерусского и старославянского языков

«Ни зги не видно».Абсолютно ничего не видно, очень темно.

Слово «зга» в древнерусском языке обозначало «дорога», «путь».

«Беречь как зеницу ока». Тщательно, исключительно заботливо оберегать что-то. Выражение старославянское, из Библии: «Храни меня, как зеницу ока» (Псалмы). Зеница – это «зрачок», а око – «глаз».

Фразеологизмы, заимствованные из древнегреческого языка

«Сизифов труд».Тяжёлая, бесконечная и бесплодная работа.

Фразеологизм возник на основе древнегреческого мифа. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был осуждён Зевсом на вечную муку в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз.

«Танталовы муки». Мучения, вызываемые созерцанием желанной цели и сознанием невозможности её достичь. По древнегреческому мифу, царь Фригии Тантал за оскорбление богов был наказан. Низвергнутый в Тартар(ад), он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, когда он хочет напиться. Роскошные плоды, висящие над его головой, отклоняются от его рук. Поэтому он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода.

Вывод: таким образом, видно, что фразеологизмы использовались людьми во все времена для создания образности и эмоциональности речи.

ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

2.1. Употребление фразеологизмов в произведениях художественной литературы

Образные выражения широко используются в произведениях художественной литературы. Например, все знают замечательное стихотворение Н. А. Некрасова «Дедушка Мазай и зайцы». Вспомним строки из него:

За ночь больные мои отогрелись,

Высохли, выспались, плотно наелись.

Вынес я их на лужок, из мешка

Вытряхнул, ухнул - и дали стречка.

Замените выражение дали стречка словами быстро побежали, помчались, которые передают его значение. И что же получится? Потеряется, исчезнет образность, яркость картины: зайцы не просто побежали, а припустились так, что попробуй догони! Как видим, поэт не случайно использовал образное выражение. Оно помогает нам увидеть живую картину бегства зайцев.

А вот еще один пример. На этот раз из книги, рассказывающей о приключениях Незнайки на Луне: «-Я протестую!- выходил из себя Пестренький. – Нет такого правила, чтоб по два раза умываться!». Выходить из себя – значит сердиться, раздражаться. Поставим одно из этих слов вместо образного выражения выходил из себя. И опять исчезла яркость картины, нет ощущения предела возмущению Пестренького. [6]

2.2. Фразеологизмы в речи учителей и учащихся нашей школы

В текстах сказок, рассказов много ярких образных выражений. Но всегда ли мы их правильно понимаем? Какие выражения употребляют чаще всего? Чтобы получить ответ на свой вопрос, я провёл опрос среди учителей своей школы и учащихся 6-х классов.

Учителям было предложено выбрать из списка фразеологизмов, те выражения, которые они чаще всего используют в работе с детьми (см. приложение 1). Оказалось, что самые употребляемые фразеологизмы среди педагогов - это:

Валять дурака - 6 чел.

Как курица лапой -5чел.

Кто в лес, кто по дрова -5 чел.

Как свои пять пальцев - 4чел.

Язык проглотил - 4 чел.

Витать в облаках - 3чел.

Волосы дыбом встали - 3чел.

Море по колено -3чел.

На основе анкет для учителей были составлены анкеты для учащихся, в которых предлагалось соотнести фразеологизмы с их значением (см. приложение 2).

Вывод: анализируя полученные данные, можно сказать, что некоторые учащиеся испытывают затруднения в понимании образных выражений, поэтомуу меня возникло желание составить свой словарик фразеологизмов, которые мы встречаем на страницах любимых книг, при выполнении домашних заданий. Надеюсь, он поможет лучше понять значение того или иного фразеологизма, лучше его запомнить и вызовет у одноклассников интерес к изучению русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Красивая правильная речь — несомненное достоинство, как взрослых, так и детей. Меткие образные выражения, такие как фразеологизмы, особенно обогащают её.

В результате моего исследования я могу сделать вывод о том, что знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. А использование их в нашей речи делают еёярче, эмоциональней, образней и выразительней.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  1. Л. А. Введенская Русское слово, М., ''Просвещение'', 1983.

  2. К. С. Горбачевич Мир родной речи, М., «Знание», 1972.

  3. С. Максимова Крылатые слова, СПБ, Москва, 1955.

  4. В. М. Мокиенко Загадки русской фразеологии, М., ''Высшая школа'', 1990.

  5. Д. Э.Розенталь, И. Б. Голуб, М. А.Теленкова Современный русский язык, М., «Айрис - Пресс», 2002.

  6. Г. М. Ставская Учусь понимать образные выражения, Дрофа, 2002-224с.

  7. Электронный ресурс: http://www.bitclass.ru/rus/theory/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B- Фразеологизмы

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Анкета для учителей

Выберите выражения, которые вы чаще всего используете в работе с детьми.

  1. Белая ворона

  2. Валять дурака

  3. Взять на буксир

  4. Витать в облаках

  5. Волосы дыбом встали

  6. Голова (не) варит

  7. Заблудился в трех соснах

  8. Зарубить на носу

  9. Засучив рукава

  10. Играть (ломать) комедию

  11. Как курица лапой

  12. Как об стенку горохом

  13. Как свои пять пальцев

  14. Кто в лес, кто по дрова

  15. Куча - мала

  16. Лить крокодиловы слезы

  17. Ломать голову

  18. Мало каши ел

  19. Море по колено

  20. Сложа руки

  21. Смотрит как баран на новые ворота

  22. Тянуть кота за хвост

  23. Ходить на голове

  24. Щелкать как семечки

  25. Язык проглотил

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Анкета для учащихся

Ф. И.________________________________ уч - ся ______кл.

Соедините стрелочками фразеологизмы с их значением

Валять дурака всё нипочём, совсем не страшно

Витать в облаках перестал говорить, замолчал

Волосы дыбом встали не слаженно, каждый сам по себе

Как курица лапой знать очень хорошо

Как свои пять пальцев мечтать

Кто в лес, кто по дрова бездельничать

Море по колено небрежно

Язык проглотил сильно удивляться

1 Семантические отношения- отношения, основанные на полном или частичном совпадении значений.

Просмотров работы: 692