ТОПОНИМИКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИЙ СОВРЕМЕННОГО ШКОЛЬНИКА

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ТОПОНИМИКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИЙ СОВРЕМЕННОГО ШКОЛЬНИКА

Ходоровский С.Г. 1
1МБОУ СОШ № 8 г. Пятигорска
Яныкина И.М. 1
1МБОУ СОШ № 8
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

 Введение

Хорошо известно, что на уроках гуманитарного цикла формируется этно- и социокультурная компетенция, которая включает «сведения о языке как национально-культурном феномене, отражающем духовно-нравственный опыт народа, закрепляющем основные нравственные ценности; представления о связях языка с национальными традициями народа, а также осознание учащимися красоты, выразительности и эстетических возможностей родной речи».

На мой взгляд, просто невозможно проигнорировать историю того места, где ты живёшь, где ты родился и ничто не воспитывает лучше, чем бережное отношение к родной истории, культуре и внимательное наблюдение за явлениями родного языка.

Приметы истории и времени отражены в названиях, а названия изучает топонимика.

Топонимика - это интегральная научная дисциплина, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Она изучает географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.

Изучение географических названий представляет большой научный и практический интерес, помогает решать вопросы обучения и воспитания нас, школьников, средствами родного языка. Использование текстов топонимического содержания обогащает словарный запас, положительно сказывается на уровне правописных и речевых умений и навыков, если обращать внимание на правила написания и произношения географических названий, соблюдение орфоэпических норм. Всё это позволяет сознательно относиться к языку как национально-культурной ценности.

Топонимы на уроках русского языка - не только средство реализации регионального компонента, но и одна из основ формирования реализации культуроведческого подхода. Российский академик С. Д. Лихачёв когда-то написал: «Памятником духовной культуры особого рода являются исторические географические названия – имена наших градов и весей, улиц и площадей, застав и слобод. Топоникон народа представляет собой коллективное произведение народного гения… Они служат ориентирами во времени и пространстве, создавая историко-культурный облик страны».

Актуальность исследования определяется, во-первых, важностью знания о происхождении географических названий, их изменениях во времени, что расширяет кругозор и помогает сформировать вдумчивое, творческое отношение к фактам языка; во-вторых, тем, что знакомство с топонимами помогает лучше усвоить программный материал по русскому языку, литературе, МХК и достичь лучших результатов, дает возможность формироваться мне как творческой, всесторонне развитой личности, знающей свою историю и умеющей оценить прошлое своей страны.

Практическая значимость исследования заключается в том, что изученные топонимы могут помочь в изучении географии, истории, искусства.

Объектами исследования являются топонимы Ставропольского края и всего Северного Кавказа.

Предмет исследования: топонимика как фактор формирования важнейших компетенций современного школьника.

Цель работы: исследуя топонимы, способствовать формированию культуроведческой и культурологической компетенций.

Среди основных задач можно выделить следующие:

  1. Пополнить свои знания по русскому языку, географии, истории и другим предметам школьной программы;

  2. Собрать и систематизировать материал по топонимике родного города и края и всего региона в целом;

  3. Создать краткий топонимический словарь родного края и региона СКФО.

Но главной задачей работы по изучению топонимов является развитие языковой личности и формирование культуроведческой и культурологической компетенций средствами топонимики как языкового источника информации о духовной культуре народа.

Для выполнения работы использовались следующие методы исследования: поисковые методы, беседы, метод описания, анализ и сравнение изученных материалов, обобщение полученных результатов.

Гипотеза: знание топонимов помогает восстановить отдельные события и жизнь нашего народа в далёком прошлом, а также даёт возможность увидеть особенности языка родного края, его истоки и происхождение, что позволяет формировать ряд важнейших компетенций современного школьника.

  1. Теоретические основы топонимики

Зародились основы научной топонимия в XVIII – XIX вв.

Топонимические вопросы рассматривали в своих трудах академики Александр Христофорович Востоков, Матиас Александр Кастрен, Яков Карлович Грот, многосторонний русский учёный Николай Иванович Наде́ждин.

О содержании в семантике топонимов яркой культурно-исторической информации писали известные специалисты в области ономастики, этнолингвистики, лингвострановедения, лингвокультурологии: Никита Ильич Толстой, Владимир Николаевич Топоров, Михаил Викторович Горбаневский, Василий Иванович Супрун, Раиса Алексеевна Агеева, Эдуард Макарович Мурзаев, Евгений Михайлович Поспелов, Александра Васильевна Суперанская.

Топонимия — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам народов, живших на данной территории. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п. Прикладным её аспектом является практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, что важно для картографирования военных целей и всех видов коммуникации. Топонимика является одним из направлений специального раздела языкознания, изучающего имена собственные, ономастики (от греческого όνομαστική – «искусство давать имена»).

С точки зрения лингвистики, топонимы – это, в первую очередь, единицы языка, имена собственные. Они представляют собой целый пласт языка и отражают историю его становления и развития. Географические названия – это элемент лексики, категория лингвистическая, поэтому подчиняются законам языка и должны изучаться языковедами.

Работа с топонимами интегрирована, она затрагивает многие предметные области. На уроках русского языка, конечно, они рассматриваются в большей степени с позиции языкознания. Конечно, каждое явление или каждый объект может изучаться под только определённым углом зрения, который отражает конечную задачу познания, но полное понимание достигается только при всестороннем исследовании, поэтому мы рассматриваем топонимы с позиции различных наук, опираясь на краеведческий материал.

  1. Виды деятельности по изучению топонимов

Наш регион (Ставропольский край) уникален, мы житница, мы здравница, мы сокровищница подземных недр, мы многонациональная семья – нам необходимо знать историю и культуру нашего края, а значит, и все топонимы, что нас окружают.

В школе хорошо организована лингвокраеведческая работа. Действует туристко-краеведческая секция научного школьного общества «Шаги в науку», учителя ведут городскую педагогическую мастерскую по топонимике, ежегодно мы участвуем в городской научно-практической конференции «КМВ – моя малая родина», в Лейцингеровских чтениях.

В начале учебного года мы планируем свою работу по изучению топонимов: в сентябре и апреле определяем темы проектов, проводим экскурсии (в том числе и заочные), которые готовим и ведем сами; в октябре-марте на основе совместного с ЦГБ им. Горького плана работы изучаем книги, материалы, посещаем выставки, в ноябре-феврале с работниками Пятигорского краеведческого музея знакомимся с историей названий в городе и памятными местами; в мае подводим итоги на фестивале «Неизвестный Топоним», где защищаем свои проекты, как индивидуальные, так и коллективные.

Запомнить правописание и произношение топонимов помогают словарные и орфоэпические минутки, способы словообразования изучаем по карте родного Пятигорска, исследуя названия улиц и переулков, с точки зрения морфемного состава слов. С неизменным интересом пишем сочинение на тему «Моя улица», написание которого предполагает активизацию ассоциативных связей с историей, географией и жизнедеятельностью человека.

Не забывать о различных лексических группах слов нам тоже помогают топонимы: среди них есть архаизмы и неологизмы, заимствованные слова (у нас это, в основном, оронимы - названия гор) и историзмы. По аналогии с архаизмами и историзмами мы распределяем топонимы Пятигорска на археонимы и историонимы.

Прослеживая происхождение топонимов, знакомимся с этимологией слов, самостоятельно подбираем материал, связывая с прошлым название того или иного топонима, узнаём, из какой группы языков пришло слово. Многочисленные наблюдения позволили сделать вывод, что преимущественно местные топонимы относятся к тюркской языковой группе, а сопоставив факты, поняли, почему именно из этой языковой группы чаще встречаются названия (Великий шёлковый путь, различные коренные и поселившиеся здесь народы), таким образом, постоянно расширяются знания по истории и географии.

Огромный интерес вызывает поиск материала по определению значения неизвестных ранее топонимов. При изучении топонимов используем следующий алгоритм:

  1. Происхождение топонима;

  2. История объекта;

  3. Характеристика топонима с различных аспектов в зависимости от изучаемой дисциплины.

Заключение

Топонимический материал вызывает большой интерес. Работа по изучению топонимов нами была начата в 5 классе, сейчас я уже в 10. За это время собран достаточно серьёзный топонимический материал, созданы замечательные проекты и презентации, подготовлены две части Краткого топонимического словаря (см. приложения).

Кроме положительного влияния на развитие познавательного интереса, использование топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи.

Это подтверждается и данными анкетирования, проведенного в 5 классе, а потом в 7 классе. (см. приложение), и данными тестирования по критериям сформированности культурологической компетенции (автор методики Лукина О. А., кандидат педагогических наук): в 5 классе я имел низкий уровень, максимально близкий к среднему, в 6 классе – хороший средний, в 7 классе – средний, приближенный к высокому, в 8 классе мой уровень поднялся на первую ступень высокого уровня.

На мой взгляд, изучение топонимов является эффективным в ходе реализации культуроведческого подхода, ведь именно такой подход, даёт учителю возможность формировать у школьников национальное самосознание и чувство достоинства, способствует осознанию родного языка как формы социальной памяти, «культурного кода нации».

В общем-то, у топонимики возможности гораздо шире, ещё в XIX веке Н. Надеждин сказал: «Топонимика — это язык Земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в географической номенклатуре», а нам так хочется изучить эту историю.

Список использованной литературы:

  1. Агеева P.A. Происхождение имен рек и озер.- М.: Наука, 1985.- 142 с.

  2. Барандеев A.B. Новые топонимические словари // Русский язык в школе, 2008, № 7. С. 94.

  3. Браги на А. А. Русское слово в языках мира.— М.: Просвещение, 1978.- 189 с.

  4. Востоков А.Х. Задача любителям этимологии.- Санкт-Петербургский вестник,- СПб, 1812.-

  5. Горбаневский М.В. В мире имен и названий.- М.: Знание, 1987.- 207 с.

  6. Лихачев Д.С. Земля родная. М.: Наука, 1989.- 132 с.

  7. Мгеладзе Д.С., Колесников Н.П. Слова топонимического происхождения (топонимы) в русском языке.- Тбилиси: Изд-во Тбил. Ун-та, 1965.- 128 с.

  8. Мельхеев М.Н. Географические имена: Топонимический словарь.- М.: Учпедгиз, 1961.- 99 с.

  9. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики.- М.: Мысль, 1974,- 382 с.

  10. Мурзаев Э.М. Топонимический словарь русского языка. М.: Наука, 1980.-657 с.

  11. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов.- М.: Мысль, 1984.- 653 с.

  12. Ожегов С.И. Словарь русского языка-./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1984. – 797 с.

  13. Смолицкая Г.П. Занимательная топонимика: Кн. Для учащихся ст. классов.- М.: Просвещение, 1990.- 127 с.

  14. Суперанская A.B. Ударение в именах собственных. –М.: Наука, 1966. -359 с.

  15. Суперанская A.B. Имя через века страны. М.: Наука, 1990. — 192 с.

  16. Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах.— JL: Лениздат, 1991.-219 с.

  17. Успенский Л.В. Загадки топонимики. — М.: Мол.гвардия, 1969. — 267с.

  18. А. В. Твёрдый. Топонимический словарь Кавказа. – М.Издательство академии СССР, 1931

Приложение 1.

Анкета (вопросы для учащихся)

1. Знаешь ли ты, что такое топонимика, топонимы?

Варианты ответов: 1 - да, 2 - нет, 3 – знаю частично.

  1. Знаешь ли ты названия не менее четырёх микрорайонов города.

Варианты ответов: 1 - да, 2 - нет, 3 – знаю частично.

3. Знаешь ли ты значение географических названий: Пятигорск, Подкумок, Белая Ромашка, Машук, река Юца.

Варианты ответов: 1 - да, 2 - нет, 3 – знаю частично.

4. Хотел бы ты узнать историю названий (топонимов) родного города, края, страны? Варианты ответов: 1 - да, 2 - нет, 3 – сомневаюсь.

Результаты анкетирования

сентябрь 2011 года, сентябрь 2013 года,

5 класс 25 человек 7 класс 25 человек

   

Приложение 2.

1 часть

Краткий топонимический словарь Ставрополья

(СОКРАЩЕННАЯ ВЕРСИЯ)

Топонимы, связанные со Ставрополем

СТАВРОПОЛЬ - город, краевой центр; расположен в долине р. Ташлы (бас. р.Калаус). Город возник из станицы и солдатского поселка при крепости №8 Азово-Моздокской оборонительной линии. Крепость была основана в 1777 году. Слово Ставрополь в переводе с греческого означает «город креста», где ставрос«крест»;полис«город».

ВШИВОЕ ОЗЕРО - естественный реликтовый водоем в окрестностях города Ставрополя. Название связано с тем, что в этом водоеме в былое время было много водных блох, мелких рачков, циклопов. Не сведущие в этом многообразном мире насекомых люди называли их «вшами». Отсюда и пошло название. Возможна и другая версия, предложенная краеведом Г.Н. Прозрителевым. Он считал, что это наименование происходит от слова «уч», изменённое в «уший», что в переводе с татарского означает «три». Так татары называли крест. Вшивое озеро — государственный зоологический заказник.

СТРИЖАМЕНТ - гора, высшая точка Ставропольской возвышенности. Название происходит от французского слова «ретраншемент», которое русские солдаты, строившие здесь в 1794 году крепость, не могли выговорить. К тому же сильный ветер в этой местности — постоянный гость, «стригущий» ступенчатые травянистые склоны горы. Это природное явление, по-видимому, тоже внесло свою корректировку в это слово — «стрижамент».

Топонимы, связанные c Пятигорском

ПЯТИГОРСК - город на юге Ставропольского края Российской Федерации; старейший в России бальнеологический и грязевой курорт, входящий в группу Кавказских Минеральных Вод. Название происходит от высшей точки — пятиглавой горы Бештау, а также от расположенных в самом центре региона пяти основных гор. Кабардино-Черкесское название Пятигорска – Псыхуаба-«теплая вода», где псы – «вода», «река»;хуабэ«теплый».Балкарцы называют город – Исси-су – «горячая вода».

БЕШТАУ - изолированная пятиглавая гора вулканического происхождения (лакколит) вблизи г. Пятигорска, высочайшая из 17 останцовых магматических гор Пятигорьяна Кавказских Минеральных Водах. Происходит от тюркского «беш»— пять и «тау»—гора. Научно доказано, что в доисламскую и дохристианскую эпохи гора Бештау являлась особым местом, где оставили следы разные этносы, народы, культуры. Иногда это место называют «Храмом Солнца», так как некая солярная геометрия площадки вполне могла в древности быть местом оправления ритуалов, связанных с солнцем. Находки свидетельствуют о том, что здесь в древности находилось поселение высокоразвитой группы людей, о чем можно судить по бронзовому котлу правильной формы с тремя ручками.Находка эта датируется 4-5 веками до н.э. В праздники, относящиеся к эпохе поклонения Перуну и Сварогу, здесь можно увидеть адептов учений прошлых тысячелетий.

МОНАСТЫРСКОЕ ОЗЕРО - искусственная запруда, находится под горой Бештау. Само название водоема, видимо, напрямую связано с расположенным поблизости Второ-Афонским мужским монастырем, до появления монастыря оно называлось Ведьминым. Из бесед со священниками можно узнать, что во времена первых лет существования монастыря братья занимались скотоводством, а для скота нужен был водоём – большое стадо пригоняли поить на пруд. Место расположения озера хранит в себе много загадок. Над озером бьет родник, который, собственно, и питает этот водоем. Вода в источнике имеетхарактерный минеральный привкус, она прозрачна. Здесь водится и рыба. Озеро славится своими кувшинками.

Топонимы Ставропольского края

БУДЁННОВСК – город на реке Куме. Основан в 1795 году. В 1935 году назван в честь маршала Советского Союза С.М. Будённого. Название г. Будённовска в прошлом несколько раз менялось. Первоначально он носил имя Карабаглы, данное ему первыми поселенцами-армянами, переселившимися сюда из Закавказья, из города Шуша, носившего имя Карабах, что означало «чёрный сад», «чёрный лес», потом он носил имя города Святого Креста. В первые годы город строился из кирпича, получаемого из развалин расположенного по соседству древнего золотоордынского города Маджар.

ЕССЕНТУКИ — город, административный центр муниципального образования «Город-курорт Ессентуки». С 1992года — административный центр особо охраняемого эколого-курортного региона Кавказские Минеральные Воды (КМВ), место размещения Администрации КМВ. С 2006 года — курорт федерального значения. Одна из часто встречаемых версий основана на легенде, согласно которой у одного горского князя родился хилый и болезненный ребёнок. По дороге к целителю мальчика искупали в одном из источников в долине Пятигорья, и уже на следующий день на голове ребёнка появились черные волосы. Место это и назвали «ессен тюк», что на ногайском языке означает «живой волос».

Согласно калмыцкой версии происхождения названия, «Ессентуки» происходит от калм. йисен туг, что означает «девять знамен». Во времена кавказских походов девять крупнейших калмыцких родов: улюдючины, бага-чоносы, ики-чоносы, найнтахины, ики-цохуры, оргакины, кевюды, бурулы, манджикины - в ознаменование своей победы над кавказцами потребовали от последних, чтобы место заключения договора о перемирии было названо в их честь. По другой версии, «сентук» переводится с адыгейского языка как «привычный угол», «обжитое место». В XIV веке на возвышенности левого берега реки Большой Ессентучок был построен мавзолей Ессен-Тюк. По легенде, здесь был похоронен Эсэн — племянник Чингисхана. К XIX веку от мавзолея остались одни развалины, возле которых в 1798 году был построен казачий редут, так как с этого места хорошо просматривались окрестности. Название казаки позаимствовали от мавзолея, о котором они слышали от горцев («Есэн и тIыгу», в переводе с адыгского «плато Эсена»), поскольку воды были открыты значительно позднее, а гор, равно как и других достопримечательностей, кроме вышеупомянутого мавзолея, вблизи не было.

КИСЛОВОДСК — город, административный центр муниципального образования «Городской округ Город-курорт Кисловодск». Входит в состав эколого-курортного региона Кавказские Минеральные Воды. Бальнеологический и климатический курорт, крупнейший по количеству здравниц на КМВ и второй в России после Сочи. Свое название город получил благодаря изобилию источников, знаменитой по всему миру лечебной углекислой воды «Нарзан» (от кабардинского «НартСанэ» — напиток богатырей в переводе).

НЕВИННОМЫССК – город. Топоним возник в 1778 году, когда был построен редут Невинномысский; назван по расположению на мысу, образованному р.Невинка. Происхождение гидронима легенда связывает с убийством горцами на этой реке невинных женщин и детей. В 1825 году при укреплении образована станица, названная по редуту Невинномысская. В 1939 году преобразована в город Невинномысск.

ТАМБУКАН – озеро, находящееся на границы Ставропольского края и Кабардино-Балкарии; находится в районе города Пятигорска. Гидроним переводится, как «озеро крови Тамбиева»,где Тамбу – «Тамбиев»; къан – «кровь»(тюрк.). В этом названии отражено реальное историческое событие: в начале 18-го века Муратби Тамбиев возглавил кабардинцев в сражении с крымско-турецким войсками, вторгшимися в район Пятигорска; в районе озера он разгромил эти войска. Другое название гидронима – Тамбий-Коль – «озеро Тамбиева» (тюрк.) Кладовая лечебной грязи.

Продолжение следует…

2 часть

(топонимы Северного Кавказа в названиях произведений искусства)

(в сокращении)

Топонимы Кавказа в названиях картин ставропольских художников

Осень на Академичке. Рукавков В.Н.

Академическая (Елизаветинская) галерея

От беседки Эолова арфа к Академической галерее можно спуститься по тропинке. В середине позапрошлого века в верхней части ущелья, разделяющего гору Горячую и Михайловский отрог горы Машук, появилось, как бы соединяя их между собой, здание Елизаветинской галереи. Свое изначальное название галерея получила по наименованию открытого в 1811 году Ф. П. Гаазом Елизаветинского источника. Проект галереи был разработан архитектором С. Уптоном. Галерея была переименована в Академическую в честь двухсотлетия Российской Академии наук в 1925 году. К галерее можно также подняться из парка Цветник, по широкой каменной лестнице, построенной в 1935 году. С площадки перед галереей открывается примечательный вид Пятигорска и его окрестностей.

Улица Теплосерная. Ошкина Л.Н.

Улица Теплосерная является частью одного из самых старых районов города Пятигорска, который начали обживать еще тогда, когда и города никакого не было. А было лишь Константиногорское укрепление (стоявшее на месте сегодняшнего Новопятигорска), солдаты которого еще в конце XVIII века обнаружили у юго-западного склона горы Горячей теплые серные источники. Долгое время горячая вода источников использовалась самым примитивным образом – для мытья и стирки белья.

Говорят, что в одном из этих домов когда-то снимал квартиру Лев Толстой. Правда это или нет, но в рассказе «Что случилось с Булькой в Пятигорске» действительно есть описание этой улицы: «Самый город стоит на горе, а под горой есть слобода. Я жил в этой слободе в маленьком домике. Домик стоял на дворе, и перед окнами был садик, а в саду стояли хозяйские пчелы – не в колодках, как в России, а в круглых плетушках…»

Золотой Сенгилей. Алмосов А.Л.

Сенгилей — название это, как утверждал В. Гниловской, происходит от собственного имени на языке народа, проживавшего здесь до прихода русских (1954). Возможно, что это название образовалось из нескольких слов. Авторы, работая со словарем народных терминов (Мурзаев, 1984), выяснили, что слово «сенгир» — обрывистый скальный выступ или мыс, крутая стена (тюрк.) Это слово отмечено в ДТС (1969) в форме Sen(g)ir—«мыс горы», «конец стены» (Мурзаев, 1984). Слово «лей» или «лай» (морд.) — река, речка, овраг. И. Инжеватов (1969) этимологизировал это слово как «водный овраг». В мордовском (эрзянском) языке — «сенгилей», «сянгилей» — приток реки (правый приток Волги). Есть еще один вариант — «сен» (коми) означает ложбина, лощина, залитая водой, «сюм» — маленькое продолговатое озеро у реки. Слово «лай» или «лей» (тюрк.)— мягкая жирная глина. С украинского языка «глей» можно перевести как глина. Преподаватель Ставропольской школы милиции В. Колесников выдвинул гипотезу, что Сенгилей — производное от слов «асен-гилеу» — трава благоденствия или трава богатства (типчак). В настоящее время словом «сенгилей» названы станица, котловина, водохранилище, гора.

Вид на Эльбрус. Рукавков В.Н.

Эльбрус – вулканический горный массив, расположенный в Боковом хребте, в 10-ти км севернее Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Кубани (западная вершина – 5642 м, восточная – 5621 м). Эльбрус – высшая точка России. Это вулканическое сооружение, последнее извержение Эльбруса происходило около 1100 лет назад; вулкан считается условно потухшим. Точного перевода оронима до сих пор никем не дано. Разные авторы объясняют этимологию слова эльбрус объясняют по-своему. По мнению М.Н.Мельхеева, слово эльбрус (альбрус) считают искаженными формами первоначального ар-бурцими – «вздымающийся», «конусообразно вздымающийся». Некоторые авторы, считая, что название Эльбрус неизвестно местному населению, полагали, что оно зендского происхождения и означает – «высокая гора». Не исключено также, считали они, что название перенесено иранцами с наименованием известного в этой стране хребта Эльбурс, что в переводе означает «блестящая (сверкающая) гора». Однако ученые Кабардино-Балкарии указывают, что название Эльбрус – местного происхождения. Оно происходит от тюркского эл (джел) – «ветер», или «управляющий ветром». Подобная расшифровка вполне логична, т.к. общеизвестно, что Эльбрус серьезно влияет на направление ветров над окружающей его территорией. Кроме этого названия у данного горного массива много других наименований, присвоенных ему разными народами. Иранцы называют его Альборс – «высокая гора». У турок он известен под названием Джин-Падишах – «властелин горных духов». Народы Грузии называют его Ял-буз – «грива снега». Абхазцы называют эту вершину Орфитуб – «гора пребывания блаженных». Кабардинцы именуют гору – Ошхамахо – «гора счастья». Оно связано с тем, что вождь гуннов Аттила в своем опустошительном походе на восток дошел до Эльбруса и отступил. Есть и другое толкование этого варианта, где Ошхамахо – «гора дня». Оно означает, что день в долинах Кабарды начинается, когда первые лучи солнца осветят вершины Эльбруса, и кончается, когда его последние лучи гаснут на нем. Балкарцы и карачаевцы называли Эльбрус – Минги-Тау. Это название истолковывалось по-разному: - от слов минг – «тысяча» и тау – «гора», - «гора из тысячи гор»; в буквальном смысле – «самая высокая гора»; - от слов минге – «взойти», «подняться» и тау – «гора», «вершина». В качестве русского названия этой вершины в литературе упоминается Шат-гора.

Топонимы Северного Кавказа в литературных произведениях

М. Ю. Лермонтов. Аул Бастунджи

Одна из ранних кавказских романтических поэм Лермонтова, написана в 1833 или 1834 году. Действие, описанное в поэме, происходит в районе Пятигорья, где в конце XVIII - начале XIX вв. близ Бештау реально существовал аул Бастунджи (точнее, Бустанджи или Бостанджи (с тюрк. - огородник, садовник). После 1804 он был разрушен, подобно соседним аулам, жители которых кабардинцы, отрезанные от остальной части Кабарды линией русских укреплений, ушли в горы. Вероятно, Лермонтов знал распространенное у черкесов и кабардинцев народное предание о братьях Канбулате и Автонуке (или Антоноко), враждовавших из-за жены Канбулата:

«… -И чужих небес Питомец, проезжая по пустыне, Напрасно молвит казаку: "скажи, Не знаешь ли аула Бастунджи?..»

А. С. Пушкин. Кавказ (отрывок)

Кавказ подо мною. Один в вышине

Стою над снегами у края стремнины:..

.Кавказ – горная система между Черным, Азовским и Каспийским морями; в его осевой части проходит Главный Кавказский хребет (Главный Водораздел), северные склоны которого принадлежат России (Краснодарский край, Адыгея, Карачаево-Черкессия, Кабардино-Балкария, Северная Осетия, Ингушетия, Чечня, Дагестан), а южная – Грузии и Азербайджану. Название Кавказ упоминается древнегреческими авторами Эсхилом и Геродотом, в 5 веке до н.э. Kaukasos, на древнерусском языке впервые упоминается в «Повести временных лет», в 12 веке, как Кавкасийские горы, т.е. название за 25 веков после первого упоминания сохранилось без существенных изменений. По мнению Е.М.Поспелова, название Кавказ как обобщающее для всей горной системы не было известно разноязычным кавказским аборигенам; не знали его и соседние восточные народы. Возможно, что изначально это название относилось лишь к Эльбрусу и означало «белоснежная гора» и лишь со временем распространилось на всю горную систему.

И. Ильф, Е. Петров.Двенадцать стульев

- А с какой целью взимается плата?

- С целью капитального ремонта Провала, чтоб не слишком проваливался.

Пятигорский Большой Провал на горе Машук, охраняется государством как ценнейший памятник природы. В старину у местных жителей он вызывал мистический ужас. Они считали его обиталищем огнедышащего дракона. А некоторые думали, что это жерло вулкана.

Сейчас всем известно, что Провал ― подземная пещера, потолок которой рухнул в результате растворения известняков минеральными водами, после чего образовалась карстовая воронка с фотом и озером минеральной воды внутри. Через каменный колодец высотой в 41 м и шириной в 15 м в глубь горы проникает солнечный свет. В западной части озера глубина его достигает 10 м. Частично озеро засыпано свалившимися сверху обломками пород.

Туннель к озеру длиной 43,8 м был открыт в торжественной обстановке 23 августа 1858 года. Финансировал этот проект и лично руководил проходческими работами московский купец П. А. Лазарик. На стену Провала был водружен образ Скорбящей Божьей Матери, а чтобы к ней могли подойти все желающие, через озеро был перекинут деревянный помост.

Прогулки к Провалу были излюбленным развлечением «водяного общества».

Один из эпизодов повести «Княжна Мери» связан с его посещением: «Вечером многочисленное общество отправилось пешком к провалу. В настоящее время в специальной нише, в гроте Провала, установлена икона Великомученика и Целителя Пантелеймона.

Продолжение следует…

18

Просмотров работы: 1656