Английский язык и его варианты

XX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Английский язык и его варианты

Хмырова М.К. 1
1Академический лицей ОмГПУ
Брейш Е.В. 1
1Академический лицей ОмГПУ
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Английский язык является родным языком в 12 странах мира. 800 млн. человек говорят на английском как втором языке. Таким образом, сегодня в мире насчитывается примерно 1,5 млрд. людей, говорящих на английском языке.

Английский язык имеет богатую и долгую историю. Началом формирования английского языка можно считать эпоху, когда в Британию пришли германские племена и принесли свой язык. Позже английский язык попал под влияние и скандинавского языка.

С наступлением эры великих географических открытий началась новая веха и в истории английского языка. Он распространяется на новых территориях. Поэтому английский до сих пор считается официальным языком таких стран, как Индия, Пакистан, Австралия, Новая Зеландия и некоторых африканских государств.

Американский, австралийский, канадский, новозеландский и британский английский имеют общие корни, но с течением времени два языка начали расходиться и различия между ними стали легко заметны. Именно Америка в XX столетии в наибольшей степени способствовала распространению английского. Но для американского языка, как и для других вариантов, характерны свои языковые нормы в области произношения, орфографии, грамматики и лексики.

Для того чтобы выявить сходства и различия вариантов английского языка, была изучена и проанализирована литература, интернет-сайты. Выяснилось, что причина в появлении такого большого количества различий кроется в историческом прошлом английского языка.

Актуальностьработы состоит в том, чтобы помочь людям, изучающим английский язык, найти ответ на вопрос: на каком английском языке они пытаются разговаривать.

Цель исследовательской работы – выявление основных различий британского, канадского, американского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка.

Для достижения этого результата следует решить следующие задачи:

- Изучить состояние проблемы в научно-методической литературе.

- Изучить историю возникновения вариантов английского языка и определить географическую область их распространения.

- Описать характерные черты вариантов английского языка.

- Распределить выявленные различия в вариантах английского языка по группам.

Объектом исследования является лексика, грамматика и фонетика английского языка.

Предметом исследования является анализ языковых средств (различий в лексике, грамматике и фонетике) в вариантах английского языка.

Гипотеза: В настоящее время английский язык полноправно является интернациональным языком. Влияние английского языка в мире очень велико. Однако, английский язык имеет несколько вариантов, которые имеют некоторые различия.

Поэтому гипотезой исследования является предположение о том, что мнение о существенных различиях между этими вариантами английского языка это не миф. В связи с чем, возникает вопрос: «Являются ли предполагаемые различия в вариантах английского языка препятствием в его изучении и понимании друг друга?»

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

  • описательный;

  • исследовательский;

  • изучение литературных источников, интернет ресурсов;

  • сравнительный анализ;

  • систематизация материала.

Проблема исследования заключается в поиске сходств и различий в вариантах английского языка.

Практическая значимость: возможность использования этого материала людьми, изучающими английский язык и путешествующими в англоязычные страны.

ГЛАВА 1. ВИДЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

На протяжении веков английский был одним из самых распространенных языков в мире, и благодаря его широкому использованию сформировались различные диалекты , каждый из которых имеет свои уникальные особенности и характеристики. В этой работе мы рассмотрим различные типы английского языка, существующие сегодня, и различные факторы, которые сформировали их. От различий между американским, британским, канадским и австралийским английским языком до региональных вариаций и акцентов — мы углубимся в язык английского языка и его отдельные диалекты. Давайте начнем!

Британский английский

Британский вариант английского языка — понятие, включающее в себя широкий ряд акцентов и диалектов английского языка, используемых в Соединенном королевстве и отличающихся от других региональных вариантов произношения. Оксфордский словарь английского языка определяет термин «британский английский» как разговорный или письменный язык, используемый на Британских островах, имеющий особенные формы английского языка, наиболее распространенные в Великобритании.(10)

Американский английский

Американский английский — это форма английского языка, используемая в Соединенных Штатах. Он включает в себя все диалекты английского языка, используемые в Соединенных Штатах Америки.

Канадский английский

Канадский английский - это разновидность языка, на котором говорят англоязычные или многоязычные люди, родившиеся в Канаде и живущие в городских районах .

Австралийский и новозеландский английский

Австралийский и новозеландский английский – это разновидность английского языка, произрастающего в Австралии и Новой Зеландии соответсвтенно. Эти варианты английского часто считаются смесью стандартного британского английского и стандартного американского английского, поскольку они имеют общие черты с обоими вариантами.

ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ

С годами английский язык разделился на множество вариаций, каждый из которых имеет свои уникальные особенности и характеристики. В этой главе мы рассмотрим, как и почему сформировались эти диалекты, и как каждая страна разработала свой уникальный вариант английского языка. От британского и американского английского до канадского и новозеландского английского, мы исследуем, как эти диалекты приобрели свою особую индивидуальность и почему они так популярны такими, какие они есть сегодня.

Британский английский

Английский — западногерманский язык, который произошел от англо-фризских диалектов, привезенных в Великобританию германскими поселенцами из различных частей территории, которая сейчас является северо-западной Германией и северными Нидерландами(1). Постоянное население в то время, как правило, употребляло общий британский язык — островную разновидность континентального кельтского языка. Эта группа языков сосуществовала рядом с английским и в современный период, но из-за их удаленности от германских языков влияние на английский было заметно ограничено. Но утверждалось, что его грамматическое влияние объясняет важные нововведения, выявленные между английским и другими западногерманскими языками.

Первоначально древнеанглийский язык представлял собой группу диалектов. Один из них, позднезападно-саксонский, стал доминировать. На древнеанглийский язык повлияли две волны вторжений: первая была со стороны носителей скандинавской ветви германской семьи, которые поселились в некоторых частях Британии в восьмом и девятом веках; вторыми были норманны XI века, которые говорили на старонормандском языке и в конечном итоге разработали английскую разновидность этого языка, названную англо-нормандским(1). Эти два вторжения привели к тому, что английский стал «смешанным».

Сожительство со скандинавами привело к грамматическому упрощению и лексическому насыщению английского языка; появились более сложные слова германского происхождения. Таким образом, английский превратился в «заимствованный» язык.

Американский английский

Отмечено, что стория американского английского началась с первой массовой миграции британских поселенцев. Прибыв на американский континент, они оказались в совершенно иной среде, чем та, которую они знали, наполненной растениями и животными, которых не было в Европе. Им нужно было изобретать новые слова, чтобы описать то, что они видели.

Они часто заимствовали из языков американских индейцев, создавая англизированные слова. Они также использовали слова более ранних испанских поселенцев, которые сами часто были взяты испанцами из индийских оригиналов. Например, к англо-испанским гибридам относятся hickory, squashraccoon(6).

Со временем англоговорящие американцы выработали свой собственный уникальный словарный запас и произношение.

После американской революции появилась тенденция отвергать британское влияние в правительстве и культуре. Многие национальные лидеры осознали, что население и богатство Америки однажды превзойдут английское. Другие считали, что Америке нужна культурная независимость, чтобы сохранить национальную солидарность. Джон Адамс рекомендовал Конгрессу создать академию для «исправления, улучшения и проверки английского языка»(6). Позже он писал, что «население и торговля Америки вынудят их язык стать всеобщим употреблением». В 1788 году доктор Бенджамин Раш опубликовал «План федерального университета», чтобы продемонстрировать свою поддержку американского диалекта, предполагая, что «даже современные английские книги должны перестать быть образцом стиля в Соединенных Штатах»(6). В том же году, Американское филологическое общество избрало своим главным членом молодого лингвиста по имени Ноа Вебстер. Хотя «Общество» просуществовало менее года, идеи Вебстера послужили мотивацией, необходимой для сохранения постоянно развивающегося американского диалекта.

Вебстер стремился стандартизировать американский язык, чтобы сохранить его для будущих поколений. Он также знал, что такая работа обеспечит признание «американской» культуры среди мировых культур(6). В 1783 году он опубликовал книгу «Грамматический институт английского языка», где в первой части предложен новый и точный стандарт произношения. Эта работа стала «Американской книгой орфографии» — самой продаваемой книгой в Америке после Библии.

Канадский английский

Канадский английский был частично сформирован первыми иммигрантами из Великобритании и Ирландии, но гораздо больше на него повлияло прибытие около 45 000 сторонников британской короны во время Войны за независимость США. К началу войны 1812 года, несколько десятилетий спустя, значительная часть населения Онтарио была выходцами из США. Результатом стал акцент, сформированный британским и американским 18 века. Этот американизированный акцент распространился по всей стране и в конечном итоге стал фактическим акцентом для большинства канадцев.

Есть несколько исключений: население Ньюфаундленда было сформировано иммигрантами из юго-западной Англии и юго-восточной Ирландии, а поскольку остров географически изолирован и присоединился к Канаде только в 1949 году, он сохранил манеру речи, которая резко отличается от остальной части страны(3). Другие части восточной Канады, включая остров Кейп-Бретон и некоторые части острова Принца Эдуарда, также сохранили характерные акценты.

Но в западной Канаде акцент становится более американским и неразличимым для местных жителей. «Запад был плавильным котлом для поселенцев из многих регионов, поэтому произошло сглаживание различий не только в Канаде, но и в США»(3), — говорит Боберг. «Глубина расселения в Западной Канаде уходит в 1890-е годы, то есть ему около ста лет. Из-за этого даже канадцам очень сложно отличить человека из Виннипега от человека из Ванкувера или Сиэтла.

Австралийский и новозеландский английский

Новая Зеландия не только обладает своеобразной культурой и необычным климатом, но и отличается своим языковым разнообразием. В стране существуют 3 официальных языка: Новозеландский вариант английского языка, язык маори и новозеландский жестовый язык.

Английский язык использовался вНовой Зеландии более 200 лет, с момента первого визита капитана Джеймса Кука и его англоговорящей команды в 1769 году. Однако более реалистичной отправной точкой является 1840 год, когда маорижители островов с 9 века уступили каванатангу британской короне по Договору Вайтанги(5). С этого времени поселенцы с Британских островов стали прибывать во все большем количестве, принося с собой свои региональные способы речи.

В 1860-х годах золотая лихорадка Отаго на Южном острове Новой Зеландии привлекла горняков с Британских островов, континентальной Европы, Китая и других стран. До половины шахтеров, прибывших в Новую Зеландию, были ирландцами, а еще треть — выходцами из Англии. И именно эти два набора акцентов оказали наибольшее влияние на то, как сегодня говорят новозеландцы(5).

ГЛАВА 3. ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ

За прошедшие годы английский язык приобрел значительное влияние во всем мире, образуя уникальные и самобытные диалекты в разных местах. В этой главе мы рассмотрим, как различные диалекты английского языка развивались в разных регионах мира, уделив особое внимание тому, как географическое положение сыграло ключевую роль в формировании языка

Британский английский

Большинство стран Европы ассоциируются с британским английским языком из-за его исторического присутствия в регионе. Такие страны, как Ирландия, Шотландия, Уэльс, Англия и Северная Ирландия, используют британский английский в качестве официального языка. Но есть и другие части мира, которые приняли британский английский.

Например, некоторые страны Карибского бассейна, такие как Ямайка и Багамские острова, используют британский английский в качестве основной формы языка из-за своих колониальных связей с Великобританией. Точно так же в Индии, которая когда-то находилась под британским правлением, многие люди учатся и говорят в основном на британском английском. Это также верно и для многих других бывших колоний, таких как Гана и Нигерия. Кроме того, такие страны, как Австралия и Новая Зеландия, склонны больше склоняться к использованию британского английского из-за их схожего культурного происхождения с Великобританией(5).

Американский английский

Американский английский используется в основном в СоединенныхШтатах Америки. В США в разных местах могут использоваться разные диалекты и акценты, что приводит к незначительным различиям в том, как говорят на американском английском. Кроме того, некоторые страны за пределами США могут в определенной степени использовать американский английский, особенно страны, официальным языком которых является английский, и страны, имеющие тесные связи с США.

Канадский английский

Канада — страна, расположенная в Северной Америке, граничащая с Соединенными Штатами на юге. Из-за большого размера и различных географических регионов по всей стране возникли и существуют различные диалекты канадского английского. Канадский английский более тесно связан с британским английским. Этот вариант английского используется различными этническими и демографическими слоями населения, что дополняет уникальное сочетание и разнообразие диалектов, присутствующих по всей стране.

Австралийский и новозеландский английский

Географическое положение австралийского и новозеландского английского языка можно легко объяснить, разбив его на два основных момента. Во-первых, оба английских диалекта можно встретить на большей частитерритории Австралии и Новой Зеландии, причем в различных регионах каждой страны имеются свои уникальные вариации. Во-вторых, как австралийский английский, так и новозеландский английский имеют географическое положение, сосредоточенное в южной и юго-восточной частях Австралии, причем здесь находится большая часть населения и территории. Однако оба диалекта можно встретить и в других частях обеих стран, особенно в северной и южной оконечностях, а также в более сельских районах.

ГЛАВА 4. РАЗЛИЧИЯ ПО ГРУППАМ

С годами английский язык развивался и менялся, образуя множество различных диалектов. Каждый диалект имеет свои уникальные характеристики, включая своеобразную лексику, акценты и грамматические структуры. В этой главе мы рассмотрим различия между словарным запасом и уникальными грамматическими характеристиками различных типов английского языка, от классического британского до современных североамериканских разновидностей, вплоть до их менее известных региональных аналогов со всего мира

 

Лексика

Акцент

Грамматика

Британский английский

prison- тюрьма (вместо jail, как в американском варианте)

cheque- чек (вместо check, как в американском варианте)

sweet- конфета (вместо candy, как в американском варианте)

break- перемена (вместо recess, как в американском варианте)

autumn- осень (вместо fall, как в американском варианте)

rubbish- мусор (вместо garbage, как в американском варианте)

pavement- тротуар (вместо sidewalk, как в американском варианте)

trainers- кроссовки (вместо sneakers, как в американском варианте)

звук [r] произносится только перед гласными. То есть в сочетаниях «-or», «-er», «-ir», «-er», «-ur» он обычно не озвучивается.

звук [ɒ], обозначается буквой «o» и произносится в закрытом слоге. В американском английском на этом месте обычно мы слышим звук [ʌ].

пропуск звука [t] в некоторых позициях, особенно перед другим согласным.

Британский английский более формальный, чем другие формы английского языка.

Структура предложений обычно длиннее, в них используется больше слов.

Британский английский более тщательно соблюдает предписывающие грамматические правила, например, избегает двойного отрицания.

На британский английский влияют формальности культуры и общества, часто используются более традиционные и сложные термины.

Британский английский основан на королевском английском с использованием правил правописания британского английского.

Британский английский будет иметь более разнообразный и богатый словарный запас, чем другие диалекты английского языка.

Американский английский

Movie- фильм (вместо film, как в британском варианте)

Vacation- отпуск (вместо holiday, как в британском варианте)

Railroad-железная дорога (вместо railway, как в британском варианте)

Flashlight- фонарь (вместо torch, как в британском варианте)

Can- жестяная банка (вместо tin, как в британском варианте)

Silverware- столовые приборы (вместо cutlery, как в британском варианте)

Drugstore-аптека (вместо chemist, как в британском варианте)

замена [ɒ] на [ʌ]

звук [a:] американцы заменяют на [æ]

в сочетании «-nt-» звук [t] пропадает совсем, и то же самое происходит со звуком [d] в сочетании «-nd-»

различные изменения звука [t] под влиянием соседних звуков. Когда он находится между гласными, то превращается в [d] (если только следующий гласный не ударный) и в беглой речи даже получает оттенок звука, похожего на русский [р].

Грамматика американского английского менее формальна, чем грамматика британского английского.

Предложения часто становятся короче и более прямыми, исключая ненужные части.

Определенные правила, например двойное отрицание, становятся положительными.

В американском английском буква «u» часто опускается в таких словах, как «color» и «neighbour», в соответствии с правилами правописания американского английского.

Грамматика американского английского имеет более региональный словарный запас и акценты.

Канадский английский

washrooms — уборные (вместо bathrooms или restrooms)

parkade — гараж (вместо parking garage)

homo milk — цельное молоко (вместо whole milk)

loonie и toonie — монеты по 1 и 2 доллара

  1. au как o: about будет звучать как aboot, out — как oot.

  2. гласные звуки произносятся более глубоко: bit звучит скорее как bet, bet произносится как bat, а bat теряется где-то в глубине рта.

  • Структура предложений обычно длиннее и детальнее, чем в американском английском.

  • Канадский английский более тщательно соблюдает предписывающие грамматические правила, часто предпочитая быть более последовательным и организованным, чем американский или британский английский.

  • Канадский английский придерживается той же позиции, что и британский английский, в отношении использования двойного отрицания, избегая их, насколько это возможно.

Австралийский и новозеландский английский

drongo - глупый человек,

fossick - искать,

jumbuck - овца,

paddok - поле или луг,

pom или pommy - англичанин,

skite - хвастаться

  • Краткий гласный i, (как в слове «kit») является близким к [ə] или [ɘ].

  • Гласные звуки /ɪə/ (как в слове «near») и /eə/ (как в слове «square») все больше сливаются

  • Различие между /w/, как в слове «witch» и /wh/, как в слове «which», исчезает.

  • Звук /l/ часто подвергается озвончению (вокализации) в конце слога.

Новозеландцы часто отвечают на вопрос с повышающейся интонацией, и ответ звучит как другой вопрос. Повышение интонации также встречается в утвердительных предложениях, не являющихся ответами на вопрос.

  • Одной из особенностей грамматики этих вариантов английского языка является то, что ее фонология (звуковая система) сочетает в себе как британские, так и американские особенности. Это особенно верно в отношении гласных, где австралийский английский сохраняет британский звук «о», но при этом принимает американский звук «ee» в таких словах, как «meet».

  • Еще одной особенностью грамматики этих вариантов английского языка является использование сленга и неформальной речи, особенно в разговорной речи. Это включает в себя использование сокращений, неформальных сокращений, жаргона и сленга, что придает диалекту особый оттенок.

  • Вышедшие из употребления в Англии формы whilst – amongst до сих пор в ходу в Новой Зеландии наряду с аналогичными им, но более временными while – among. Around = round в значении « в одном направлении, приблизительно, во всех направлениях».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе были исследованы различные аспекты пяти вариантов английского языка. В результате исследования было выявлено, что основной словарный состав в а вариантах английского языка один и тот же, но существует большое количество исключений, часть из которых мы представили в таблице

Мы выяснили, что система грамматики в вариантах английского языка – одна и та же за исключением упрощения некоторых грамматических структур и использования грамматических времен.

Говоря о фонетике, то необходимо время, чтобы подготовить человечекское «ухо» к восприятию отдельных речевых элементов разных вариантов английского языка.

В ходе исследования выяснилось, что разделение языков произошло вследствие исторического влияния Великобритании и географических особенностей стран изучаемого языка. Американский, канадский, австралийский и новозеландский английский являются региональными разновидностями английского языка, так как прослеживается основное единство систем грамматики, фонетики и употребления лексики данных вариантов английского языка. Значит гипотеза была подтверждена.

«Где бы ты ни изучал английский язык, тебя всегда будут учить определенной орфографии и произношению»(10), - говорит Мерфи. Лингвист считает, что студенты и школьники, изучающие английский язык, должны знать ключевые различия в правописании, произношении и грамматике между версиями английского. Правильный базовый английский нужен для того, чтобы понимать другие варианты языка, диалекты и особенности, чтобы суметь их освоить. Следовательно, вопрос: «Являются ли предполагаемые различия в вариантах английского языка препятствием в его изучении и понимании друг друга?» находит свой отрицательный ответ.

И не смотря на то, что возникает много споров на счет того, какой же все-таки язык «правильный»: британский или американский, канадский или австралийский, все они, безусловно, имеют право на существование.

Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, а также влияние средств массовой информации и рекламы.

В результате взаимовлияния, сокращения расстояний между странами благодаря современным средствам передвижения и общения, отличия в варианты английского языка, на которых говорят в Канаде, Австралии и других странах, становятся менее различимы.

Между вариантами языка существуют сложные отношения. Прослеживается связь между вариантами на лексико-семантическом уровне. Наиболее важные отличия национальных вариантов английского языка друг от друга заключаются в различиях между обществами, использующими тот или другой вариант.

Стоит отметить, что теоретическое исследование и практическое изучение языка в связи с развитием общества, необходимость глубокого изучения культуры народа-носителя языка являются необходимым для общества.

Не менее важным является изучение национальных образов англоговорящих стран, находящих своё отражение в языке.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ

1. Аракин В. Д., История английского языка [Текст]: учебник / Аракин В.Д. - М.: 2011, 496 с.

2. Голденков М. А., Осторожно! Hot dog! Современный активный English [Текст]: учебник / Голденков М. А. - М.: 2010, 272 с.

3. Жлуктенко Ю.А. Канадский вариант английского языка и определение канадизма. - В кн.: Исследования по романской и германской философии. Киев. Изд-во при К. ун-те, 1975 - с. 94 - 98.

4. Кретинина Н. А., Психологический аспект овладения национальными вариантами английского языка [Текст]: учебник / Кретинина Н. А. В - Белгород, 2007, 67 с.

5. Ощепкова В.В. Вкратце Об Австралии и Новой Зеландии. «Лист», 2000, 115 с.

6. Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус [Текст]: учебник / Швейцер А. Д. - М.: Либерея,1995, 35 с.

7. Чепрасова Я.И. “Некоторые общие особенности австралийского варианта английского языка”. [Текст]: учебник/Чепрасова Я.И. – М.: Слово, 2007,56 с.

8. Чернов Г. В. Американский вариант [Текст]: учебник / Чернов Г. В. - М.: 2001, 162 с.

9. Avis W. S. The English language in Canada // Current trends in linguistics / Ed. by Th. A. Serbek. The Hague; Paris, 1973.

10.  Murphy Raymond. English Grammar in Use. - Cambridge University Press, 2019, 394с.

11. Информационный портал [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://molinodeideas.es.

12. https://upload.pgu.ru/iblock/a98/stranitsy-iz-ch.4_26-sotnikova.pdf

13. https://writer.com/blog/history-of-american-grammar/

14. https://theculturetrip.com/europe/united-kingdom/articles/the-development-of-the-british-english-language

15. https://skyeng.ru/magazine/kratkij-gid-po-kanadskomu-anglijskomu/

Просмотров работы: 221