Четырехязычный словарь-разговорник

XX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Четырехязычный словарь-разговорник

Серен Ч.Ч. 1
1МБОУ СОШ №1 им. М. А. Бухтуева г. Кызыла
Чулдум С.Б. 1
1МБОУ СОШ №1 г Кызыла
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

В современном мире иностранные языки играют огромную роль. Изучение иностранного языка – это один из самых важных составляющих моментов современного, успешного человека. Знание хотя бы одного иностранного языка расширяет кругозор, позволяет узнать культуру и обычаи другой страны. Ваш мир выходит за рамки. Но далеко не каждый может похвастаться базовым или хорошим уровнем владения языка. Поэтому при любых знаниях (даже при их отсутствии) огромную помощь в общении в чужой стране может оказать разговорник.
Актуальность исследования заключается в очевидной значимости словарей-разговорников как источников ценной информации при организации эффективного общения.

Цель исследования – создание русско-англо-монгольско-тувинского карманного словаря- разговорника.

Задачи:
1. Изучить понятие «разговорник» и его виды;

2. Провести опрос среди сверстников и определить наиболее актуальные темы карманного разговорника;

3.Собрать материал по затронутой теме

4.Создать русско-англо-монгольско-тувинский карманный словарь- разговорник.

Объект исследования – распространенные сферы общения и фразы, которые используются в повседневной жизни и в поездках.
Предмет исследования – словарь-разговорник английского, русского, тувинского, монгольского языков.

Гипотеза: в ходе пребывания в другой стране избежать неловких и неприятных ситуаций с помощью использования фраз из разговорника.

Новизна работы определяется в том, что в настоящее время не существует четырехязычного англо-русско-монгольско-тувинского словаря-разговорника.

Методы исследования:

  • метод накопления;

  • отбор и сравнения полученных данных;

  • метод аналогии и установления связей между данными;

  • метод анализа полученных данных;

  • метод систематизации полученных знаний, анкетирование.

Теоретическая значимость исследования состоит в изучении разновидностей словарей-разговорников.

Практическая значимость исследования состоит в том, что свой собственный словарь-разговорник поможет не только мне и моим друзьям на уроках английского языка, но и в повседневной жизни при выезде за границу или встрече иностранных гостей у себя в городе.

Глава 1

Теоретические основы изучения разговорника
1.1.Понятие «словарь-разговорник»

Словарь-разговорник (phrasebook) – это сборник переводов полезных фраз на иностранном языке. Разговорники выпускаются, как правило, для туристов. Содержат тематические разделы (например, «В гостинице», «Вывески», «В ресторане», «Знакомство»), в которых приводятся общеупотребительные фразы, как на иностранном языке, так и в фонетической транскрипции на языке пользователя. Первоначально разговорники выпускались в формате карманных книг, далее мы рассмотрим, какие разновидности разговорников существуют на сегодняшний день1.

История словарей-разговорников восходит к античным тематическим глоссариям и средневековым учебникам разговорной речи, возникшим задолго до появления полноценных переводных словарей. Глосса (от греч.  «язык, речь») – это перевод или толкование непонятного (редкого, диалектного, иноязычного и т.д.) слова или выражения.

Организация глоссариев могла быть текстовой, формальной и тематической. Глоссы, собранные в текстовые глоссарии, были даны в той последовательности и словоформе, в которых они встречались в конкретном тексте.

Уже на самом раннем этапе некоторые глоссарии представляли собой не списки слов и выражений, а целые диалоги или небольшие истории из повседневной жизни на двух языках – Colloquia. Приблизительно с начала III в. в римских школах стали использоваться двуязычные глоссарии для практики греческого языка, состоящие из Colloquia на различные темы - Hermeneumata Pseudodositheana. В отличие от грамматических глоссариев (Idiomata), Hermeneumata были рассчитаны на заучивание слов и выражений разговорной речи и представляли собой параллельные тексты на греческом и латинском языках.

Рукописные разговорники использовались в Средневековой Европе паломниками в Святую Землю; были охвачены основные европейские языки, греческий и иврит. К 15 веку также были засвидетельствованы разговорники, предназначенные для торговцев, вовлеченных в международную торговлю. Самым ранним известным примером этого жанра является рукопись 1424 года, составленная неким мастером Георгом из Нюрнберга и предназначенная для того, чтобы помочь итальянским торговцам использовать высокий немецкий язык.

Печатные разговорники появились к концу 15-го века, примером чего может служить«Good book to learn to speak French»(ок. 1493-1496). В Азии разговорники составлялись для путешественников по Шелковому пути уже в первом тысячелетии нашей эры, например, дуньхуанский манускрипт (Pelliot chinois 5538), содержащий набор полезных сакских ("хотанских") и санскритских фраз.Начиная с 21-го века, Lonely Planet опубликовал больше разговорников, чем любое другое издательство. Они предназначены для путешественников, чтобы общаться с местными жителями, изучая социальные фразы и слова на более чем 120 различных языках.

Разговорники на Руси

Предшественниками разговорников на Руси были глоссы — рукописные толкования иноязычных терминов, появившиеся XI—XIII веках. Словари-разговорники, организованные по тематике, появились в XV—XVI веках, например, разговорник «Речь тонкословия греческого»2.

Типология словарей-разговорников

К категории общих разговорников отнесены словари-разговорники, охватывающие широкий спектр тем, не ограниченных специфическими рамками, и отражающих основные сферы жизнедеятельности человека. Общие разговорники позволяют вести диалог на темы, имеющие непосредственное отношение к повседневной жизни: знакомство, проживание, питание, покупки, развлечения, учеба, проживание, питание, покупки, развлечения и т. д. Среди общих разговорников выделяются два основных типа: учебные разговорники, предназначенные для изучающих иностранный язык, и дорожные разговорники, предназначенные для туристов и деловых людей. Среди общих разговорников также выделен тип универсального разговорника, совмещающего в себе функции учебного и дорожного разговорника.

К категории специальных разговорников отнесены словари-разговорники, посвященные узкой тематике, связанной с каким-либо занятием или профессией. В отличие от общих разговорников, специальные разговорники не предназначены для широкой аудитории и нередко издаются по заказу специальных ведомств. Среди специальных разговорников выделяются два типа: военные разговорники, предназначенные для военных, и специализированные разговорники, рассчитанные на специалистов различных профессий3.

1.2. Виды английских разговорников

Рассмотрим пять различных видов английских словарей, которыми мы часто пользуемся для того, чтобы узнать значение или перевод какого-либо английского слова.

1.Двуязычные или билингвальные словари. Самый распространенный вид словаря, с которым мы познакомились, когда начали изучение английского языка. Двуязычные словари удобны для тех, кто только начинает изучение: можно быстро узнать, как перевести слово на родной язык.

2.Монолингвальные или толковые словари. Такие словари хороши для учащихся с более продвинутым уровнем английского. Монолингвальные словари побуждают людей думать по-английски и помогают практиковать навыки чтения на английском.

3.Электронные словари. Электронные словари могут быть полезны, если их правильно использовать. Особенно в плане произношения: они часто дают звуковые примеры, чтобы вы проверили свое произношение определенного слова.
4.Онлайн словари. На данный момент существует много онлайн словарей. Многие из них являются бесплатными и дают очень достойный перевод. Онлайн словари от известных издательств, таких как Cambridge University Press, как правило, очень точны в переводе слов и даже фраз.

5. Словари в виде мобильных приложений. Словари в виде мобильных приложений действительно полезное изобретение. Они работают в режиме оффлайн, то есть не зависят от доступа к интернету, а также, они всегда под рукой. Если вы решили скачать какой-нибудь онлайн словарь английского, лучше используйте приложения из известных источников – информация в них будет точной4.

Практика использования различных типов приложений-разговорников показала, что наиболее эффективным всё ещё остаётся простой разговорник с достаточным количеством озвученных слов и выражений.

Всевозможные карманные «переводчики», с использованием технологий машинного перевода текстов, к примеру, Google Translate, делают слишком большое количество ошибок в разговорной лексике. Это часто приводит к неверному пониманию самых элементарных выражений. Различные способы применения технологий распознавания голоса всё ещё остаются забавными игрушками, практически не применимыми для общения в быту, в первую очередь из-за несовершенства алгоритма. К тому же, для использования этих технологий необходимо подключение к интернету, что часто делает их использование за рубежом технически невозможным или очень дорогим.
Карманный словарь-разговорник станет нашим надежным спутником в поездке за границу. В нем вы найдете все самые необходимые фразы для наиболее часто встречающихся ситуаций: он поможет в гостинице, магазине, ресторане, при поездках в общественном транспорте, при осмотре достопримечательностей, при обращении к врачу, в полицию и т.п.

Глава 2. Практическая часть работы

2.1. Структура карманного разговорника

Проанализировав материал, мы выяснили, что в разговорниках можно выделить структуру и определенные правила. Словарь-разговорник составлен так, чтобы максимально облегчить поиск и восприятие материала. Словарь-разговорник поделен на разделы. Весь материал представляет собой типичные, распространенные фразы. Наш словарь-разговорник состоит из четырех колонок. В первой дается русский текст, во второй – английский, в третьей – монгольский, а в четвертой –тувинский.

Транслитерация на языке пользователя дается для того, чтобы человек, который не знает языка на достаточном для чтения уровне, либо учит другой иностранный язык смог без труда прочитать фразу. Наш словарь-разговорник составлен без транслитерации.

Республика Тыва – приграничная территория Российской Федерации. Она имеет сухопутную границу с Монголией. В настоящее время очень много туристов ездят в Монголию через Республику Тыва. Поэтому наличие словаря-разговорника очень важно.

На монгольском языке разговаривают примерно 2,3 млн человек. Огромное преимущество монгольского языка для россиян – использование кириллицы: никаких проблем с прочтением вывесок и названий улиц не возникнет. Впрочем, расслабляться тоже не стоит: в монгольском есть два дополнительных символа (ө и ү, произносятся как нечто среднее между «о» и «ё» и «у» и «ю» соответственно), такие же символы есть и в тувинском языке. Кроме того, не все буквы монгольского алфавита читаются также, как в русском языке. Монгольское «ж» произносится как «дж», «з» – как «дз», «ш» всегда мягче, «л» на конце мягкое, «г» больше похоже на южнорусское «г». Вплоть до середины 20 столетия в Монголии использовалось уникальное письмо с необычным направлением: текст записывался вертикально сверху вниз слева направо. Кириллица была введена лишь в 1941 г.

Разделы нашего словаря-разговорника подобраны с учетом интересов подростков. Для того чтобы понять, какие темы наиболее актуальны при общении с иностранцами я решила провести опрос, в котором ребятам необходимо было ответить на ряд вопросов.

Словарь-разговорник содержит следующие темы:
1. Приветствия, общие выражения
2. Знакомство, начало разговора
3. В городе
4. Месяцы, дни недели
5. Цифры, числа и местоимения
6. В магазине, гостинице, ресторане
В словаре-разговорнике выражения разделены по разделам, что делает его более удобным в использовании. Созданный словарь-разговорник поможет не только мне и моим сверстникам, но и широкому кругу населения, при выезде заграницу или при встрече иностранных гостей в городе. Открыв его, можно легко понять, как выразить слова приветствия в разных ситуациях, представиться, спросить, как зовут собеседника, рассказать о себе, пожелать хорошего дня и удачи.

2.2. Создание карманного словаря-разговорника

Цель анкетирования – определение наиболее актуальных тем карманного разговорника. Анкетирование было рассчитано на подростков 12– 17 лет. Всего в анкетировании приняло участие 60 человек.

Вопросы анкеты разделены на две части. Первая часть анкеты (1–5 вопрос) рассчитана на выявление популярных сфер общения среди подростков 11–13 лет. Вторая часть анкеты (6–11 вопрос) выявляет самые распространенные фразы среди подростков.

Результаты анкетирования приведены в диаграмме.

Проанализировав данные, полученные в ходе анкетирования первой части, мы пришли к выводу, что популярная сфера общения у подростков является «Улица» 87,5 %, т.е. большинство детей предпочитает общаться и заводить новые знакомства на улице. 50 % подростков предпочитает посещать различные ТРК (торгово-развлекательные комплексы). В кино ходят 37,5 % опрошенных. 50 % детей предпочитает общаться со своими сверстниками в школе. И всего лишь 12,5 % подростков посещают кафе, чтобы встретиться с друзьями. Интернет является местом общения у 12,5 % подростков.

Подсчитав все данные, мы решили, что в тематику нашего разговорника будут добавлены все сферы общения подростков.

Вторая часть анкетирования (6–11 вопрос) была рассчитана на выявление популярных фраз, которые дети используют в различных местах. Данные анкетирования приведены ниже в таблице.

Популярные сферы общения среди подростков:

Самые распространенные фразы среди подростков:

№ п/п

Вопрос

Ответ

%

1

Как часто ты общаешься со своими друзьями?

Каждый день

100

2

Какие темы вы любите
обсуждать?

Фильмы

Природа

Животные

Школа

Погода

Разные

25

12,5

12,5

12,5

25

12,5

3

Какие фразы вы используете, приветствуя друга?

«Привет!»

«Приветик!»

«Здорово!» (жаргон)

87,5

12,5

50

4

Какие фразы вы используете, когда просите помощи
на улице?

«Помогите, пожалуйста…?»

«Извините, вы не знаете…?»

«Извините, не могли бы вы мне помочь…?»

«Извините, не подскажете…?»

12,5

12,5

62,5

25

5

Какие фразы вы используете, когда покупаете вещи?

«Здравствуйте, можно мне...?»

«Здравствуйте, помогите мне с выбором, пожалуйста!»

«Здравствуйте, можно оплатить?»

«Я могу примерить эту вещь?»

«Где примерочная?»

75

25

12,5

37,5

25

6

Какие фразы вы используете, когда покупаете еду?

«Здравствуйте, можно мне…?»

«Здравствуйте, взвесьте мне, пожалуйста…!»

«Можно купить…?»

«Здравствуйте, мне пожалуйста…!»

«Сколько это стоит?»

37,5

12,5

37,5

50

50

Проанализировав данные второй части анкеты, мы узнали темы для разговоров с друзьями, что поможет нам в составлении фраз разговорника. Все участники опроса общительные ребята, любят разговаривать на разные темы. Большинство опрошенных предпочитают разговаривать о фильмах и погоде (25 %). О природе, животных и школе предпочитают говорить 12,5 % опрошенных. Самая популярная фраза приветствия – «Привет»! (87,5 %) и половина (50 %) предпочитает использовать «Здорово!» – мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Этот ответ можно легко объяснить тем, что половина опрошенных (54,5 %) – мальчики. Самая популярная фраза, которую подростки используют, когда просят помощи на улице – «Извините, не могли бы вы мне помочь?» (62,5 %). Покупая вещи в магазине, подростки предпочитают использовать фразу «Здравствуйте, можно мне…?» (75 %). Самая популярная фраза, покупая еду «Здравствуйте, мне пожалуйста…!» (50 %).

Подведя итоги данного анкетирования, мы пришли к выводу, что очень часто при встрече подростки обсуждают следующие темы с друзьями:

• Фильмы

• Природа

• Животные

• Школа

• Погода

А также мы выявили распространенные фразы, которыми пользуются подростки в разных ситуациях общения.

Мы дополним разделы нашего словаря-разговорника,расширив его необходимым набором фразовых единиц для общения с иностранцами, включив данные темы и фразы в разделы нашего словаря-разговорника. Полный список фразовых единиц разговорника можно посмотреть в Приложении 1.

Словарь-разговорник, по сути, это собрание наиболее употребительных и нужных в бытовом общении готовых фраз и предложений с переводом. Разговорник не ставит целью обучение грамматике, постановку произношения или наполнение словарным запасом.

Проанализировав материал, мы выяснили, что в разговорниках можно выделить структуру и определенные правила. Они составлены таким образом, чтобы максимально облегчить поиск и восприятие материала. Словарь-разговорник поделен на разделы. Весь материал представляет собой типичные, распространенные фразы.

Заключение

В результате проведенного исследования был создан четырехязычный карманный словарь-разговорник. В процессе его создания мы выяснили, что разговорник представляет собой небольшую книгу, содержащую повседневные фразы, предложения, их перевод.

Также, в результате анкетирования учащихся мы узнали, какие сферы общения и фразы популярны среди подростков, что явилось основой составления словаря-разговорника.

Словарь-разговорник содержит всего 1136 фраз на четырех языках. В словаре- разговорнике выражения разделены по разделам, что делает его более удобным в использовании. Созданный словарь- разговорник поможет мне и моим друзьям не только на уроках английского языка, но также при выезде заграницу, либо при встрече иностранный гостей. В будущем, планирую пополнять лексический минимум словаря-разговорника полезными фразами и выражениями.

Практика использования различных типов приложений-помощников для общения показала, что наиболее эффективным всё ещё остаётся простой словарь-разговорник. Так как, могут проблемы со связью или технические неполадки.
Многие россияне ездят в отпуск за границу и не знают язык, либо имеют недостаточные знания для самостоятельного общения. В этом случае карманный словарь-разговорник является хорошим решением для быстрого нахождения нужного слова или нужной фразы для коммуникации с иностранцами с целью получить у них необходимую информацию.
В разработанном нами словаре-разговорнике мы, опираясь на базовые правила, постарались изложить как можно больше полезных фраз и выражений на английском, русском, монгольском и тувинском языках. Данная информация может помочь не только нашим сверстникам, но и широкому кругу населения, поскольку в разговорнике мы затронули наиболее актуальные и часто встречающиеся темы.

Список литературы

1. Левченко Г. А. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты : типологический и социолингвистический аспекты :диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 Москва, 2007 333 с., Библиогр.: с. 273-288 РГБ ОД, 61:07-10/1684

2. Левченко Г.А. Типология словарей-разговорников в России // Вестн. оск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. №4.

3. Новый англо-русский словарь. 70 000 слов и словосочетаний. – М.: ООО «ДСК», 2010. – 700с

4. Русско-английский словарь, англо-русский словарь под редакцией О. С. Ахмановой, Москва «Русский Язык», 1987 года.

5.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: МГУ, 1998.

6. Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова (1935-1940)

7. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/56689#

8. https://fb.ru/article/325792/tuvinskiy-yazyik-kratkaya-istoriya-i-sovremennoe-sostoyanie

9. https://en.wikipedia.org/wiki/Phrase_book

10. https://ru.wikipedia.org/wiki/Разговорник

11. https://www.webtran.ru/

12. https://lim-english.com/blogs/interesnye-fakty-pro-anglijskij-yazyk/

13. https://yandex.ru/q/question/chto_takoe_russkii_iazyk_f0d72b28/

14. https://tonkosti.ru/Русско-монгольский_разговорник

15. https://pandia.ru/text/78/038/5096.php

Приложение 1

CREETINGS. COMMONEXPRESSIONS.

ПРИВЕТСТВИЯ, ОБЩИЕ ВЫРАЖЕНИЯ.

МЭНДЧИЛГЭЭНИЙ ҮГ, ХЭЛЛЭГ.

МЕНДИЛЕЖИРИ, НИИТИ АЖЫГЛААР ДОМАКТАР.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Goodmorning!

Доброе утро!

Өглөөний мэнд!

Эртенгинин мендизи-биле!

Good afternoon!

Добрый день!

Өдрийн мэнд!

Эки хүннүн мендизи-биле!

Goodevening!

Добрый вечер!

Оройн мэнд!

Кежээкинин мендизи-биле!

Hello!

Здравствуйте!

Сайн байнауу!

Экии!

Welcome!

Добро пожаловать!

Тавтай морилноуу!

Кирип моорланар!

Come in.

Заходите.

Ороорой.

Киринер.

Sit down, please.

Cадитесь, пожалуйста

Суугаарай.

Олурунар.

How are you?

Как дела?

Та ямархуу байна?

Кайы-хире тур силер?

Thanks, verywell!

Спасибо, очень хорошо!

Баярлалаа, сайн байна!

Четтирдим, дыка эки!

Howdoyoudo?

Как вы поживаете?

Та сайн уу?

Кайы-хире чурттап тур силер?

Good.

Хорошо.

Сайн.

Эки.

Excellent!

Замечательно!

Маш сайн!

Тулган (дыка) эки.

Bad.

Плохо.

Муу.

Багай.

I am a little bit of tired.

Я немножко устал(а).

Би(жаахан) ядарч байна.

Мен бичии шылай бердим.

Yes

Да

Тийм

Ийе

No

Нет

Үгүй

Чок

Okay

Хорошо

Сайн байна

Чаа

Thanks

Спасибо

Баярлалаа

Четтирдим

Thankyouverymuch

Большое спасибо

(Маш) их баярлалаа

Улуу-биле четтирдим

SAYING “GOOD BYE”.

ПРОЩАНИЕ.

САЛХАЕС.

БАЙЫРЛАЖЫРЫ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Good byе!

До свидания!

Баяртай!

Байырлыг!

Have a nice life!

Счастливооставаться!

Сайнсуужбайгаарай!

Эки турар силер!

Good luck!

Желаю всего наилучшего!

Сайн сайхан!

Бүгүдеге экини кузедим!

Untill the next time!

До следующей встречи!

Дараауулзталаабаяртай!

Дараазында ужурашкыжеге!

ACQUAINTANCE, STARTNG A CONVERSATION.

ЗНАКОМСТВО, НАЧАЛОРАЗГОВОРА.

ТАНИЛЦАХ, ХАРИЛЦАН ЯРИАГ ЭХЛЭХ.

ТАНЫЖЫЛГА, ХАРЫЛЗААЛЫГ ЧУГААНЫ ЭГЕЛЭЭРИ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Whatisyourname?

Как вас зовут?

Таныг хэн гэдэг вэ?

Адынарны кым дээр?

Doyouspeak Еnglish?

Вы разговариваете по-английски?

Та англиар ярьдаг уу?

Англи дылды билир силер бе?

My name is…

Менязовут

Намайг… гэдэг

Мээн адымны…дээр

Iamfrom

Я из…

Би… ирсэн

Мен …-дан мен.

Sorry

Извините

Уучлаарай

Буруулуг болдум

Pleasetell

Подскажите

Хэлж өгнөүү

Айтып бээр силер бе?

Idontunderstandit

Я этого не понимаю

Би үүнийг ойлгохгүй байна

Мен ону билбейн тур мен

Writeit, please

Напишите это, пожалуйста

Та үүнийг тэмдэглээд ав

Ону бижип бээр силер бе?

Repeatit, please

Пожалуйста, повторите это

Та дахиад давтаж хэлж өгнөүү!

Катаптап бээр силер бе?

Iamverysorry

Мне очень жаль

Надад харамсалтай байна

Буруулуг болдум

Glad to see you

Рад вас видеть

Тантай уулзсандаа баяртай байна

Силерни көргеш амырадым

INTHECITY.ВГОРОДЕ. ХОТОД. ХООРАЙГА

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Whereis…?

Где находятся..?

Хаана байдаг вэ..?

Кайда турар…?

Street

Улица

Гудамж

Кудумчу

House

Дом

Байр

Бажын

Cashier

Касса

Касс

Касса

Ticket

Билет

Тасалбар

Билет

Citymap

Карта города

Хотын төсөл зураг

Хоорайнын картазы

I would like to call a taxi

Я хотел бы вызвать такси

Би такси дуудах гэсэн юм

Такси кыйгырып алган болзумза

Bus

Автобус

Автобус

Автобус

Bus stop

Остановка

Зогсоол

Автобус доктаар чер

Trip

Поездка

Галт тэрэг

Аян чорук

Police

Полиция

Цагдаагийн газар

Шагдаа

Postoffice

Почта

Шуудан

Почта

Hospital

Больница

Эмнэлэг

Эмнелге

Pharmacy

Аптека

Эмийн сан

Эм садыы

Enter

Вход

Орц

Кирер эжик

Exit

Выход

Гарц

Унер эжик

Toilet

Туалет

Бие засах газар

Чиигенир чер

Ilostmydocuments

Я потерял свои документы

Би бичиг баримтаа гээсэн

Бодумнун документилерим чидирип алдым

The exact address

Точный адрес

Зөв, хаяг

Шын адрес

Relax at the tourist base

Отдыхать на туристической базе

Жуулчдын баазад амрах

Аян-чорукчулар дыштаныр чер

Turn off the road.

Свернуть с дороги.

Замаасааа буцах

Оруктан ээптер

Turn, turn left.

Повернуть, свернуть налево.

Зүүн тийш эргэх

Солагай талазынче ээптер

Go, go right.

Пойти, поехать направо.

Баруун тийш явах

Чорупкаш он талазынче ээптер

FAMILY. СЕМЬЯ. ГЕРБҮЛ. ӨГ-БҮЛЕ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

parents

родители

эцэгэх

ада-ие

Father

отец

эцэг

Ада

mother

мать

эх

Ие

dad, daddy

папа

аав

Ача

mum, mummy

мама

ээж

Ава

grandfather

дедушка

өвөө

кырган-ача

grandmother

бабушка

эмээ

кырган-ава

Son

сын

хүү

Оглу

daughter

дочь

охин

Уруу

brother

брат

ах

Акы

Sister

сестра

эгч

Угба

younger

младший

дүү

Дуӊма

younger brother

Младший брат

Эрэгтэй дүү

Оол дуӊма

younger sister

Младшая сестра

Эмэгтэй дүү

Кыс дуӊма

We have got a big family.

У нас большая (небольшая)семья

Манай гэр бүл өнөр(цөөхүүлээ).

Мээңөг-бүлемулуг(улугэвес).

Have you got a senior sister (brother, younger brother)?

У вас есть старшая сестра

(старший брат, младшие)?

Таэгчтэй (ахтай, дүүтэй) юу?

Угбаңар (акыңар, дуӊмаӊар) барбе?

 

 

PROFESSION. EDUCATION.

ПРОФЕССИЯ. ОБРАЗОВАНИЕ.

МЕРГЕЖИЛ. БОЛОВСРОЛ.

МЕРГЕЖИЛ. ЭРТЕМ-БИЛИГ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

What is your profession?

Какая у вас профессия?

Та ямар мэргэжил тэйвэ?

Силер кандыг мергежилдиг силер?

I am …

-a teacher

- a driver

-a doctor

Я …

- учитель

-водитель

- врач

Би...

- багш

-жолооч

-эмч

Мен…мен.

- башкы

- чолаачы

- эмчи

Where did you study?

Где вы учились?

Та хана сурч байсан бэ?

Каяа өөренип турган силер?

I studied in …

Я учился в …

Би сурч байсан.

Мен өөренип турган мен.

I graduated from

-high school

-University

Я окончил….

-среднюю школу

- университет

Би…төгссөн

-дунд сургууль

-их сургууль

Мен…дооскан мен.

- ортумак школа

- университет

I am still studying.

Я все еще учусь.

Би одоочсурч байгаа.

Мен ам-даа өөренип турар мен.

a doctor

врач

эмч

эмчи

an employee

служащий

албанхаагч

албан-хаакчы

a teacher

учитель

багш

башкы

a journalist

журналист

сурвалжлагч

журналист

 

 

PERSONAL DATE.

ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ.

ХУВИЙНМЭДЭЭЛЭЛ.

ХУУБАРЫМДААМЕДЭЭЛЕР.

 

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

name

имя

нэр

ады

surname

фамилия

овог

фамилиязы

date of birth

(year,month,date

дата рождения (год,месяц,число)

төрсөн огноо (он,сар, өдөр)

төрүттүнгенай-хүнү(чылы,айы, хүнү)

Gender

пол

 

хүйс

хиндии (эр-кызы)

residence address

адрес места жительства

Оршин суугаа хаяг

чурттап турар адрези

contact phone number

контактный номер телефона

номер сотового телефона

Харилца хутасны дугаар

харылзажыр телефонунуӊ дугаары

соталыг телефонунуӊ дугаары

e-mail address

адрес электронной почты(e-mail)

Цахим шуудангийн(и-мэйл)хаяг

электрон почтазыныӊ(e-mail) адрези

family status

семейное положение

гэрбүлийн байдал

өг-бүле байдалы

citizenship

гражданство

Иргэний харьяалал

Кайы чурттуӊ хамаатызы

education ( secondary, secondary special, higher)

образование

(среднее, среднее-специальное, высшее)

Боловсрол(дунд,мэргэжлийн дунддээд)

Эртеми (ортумак, тускай ортумак, дээди)

profession

профессия

мэргэжил

Мергежили

Place of work

место работы, адрес места работы

Эрхэлдэ гажил, байгуул лагынхаяг

Ажылдап турар чери, ажылдап турар чериниӊ адрези

City

город

хот

Хораай

Region

район

дүүрэг

Кожуун

Street

улица

гудамж

Кудумчу

personal

личное

хувийн

хууда

Height

рост

биеийн өндөр

узун дурту

weight

вес

жин

Деӊзизи

health insurance number

номер полиса медицинского страхования

эрүүл мэндийн даатгалын дугаар

кадык камгаладылгазыныӊ херечилелиниӊ дугаары

signature

подпись

гарынүсэг

Холүжүү

PARTS OF BODY.ЧАСТИТЕЛА. БИЕИЙНЭРХТЭН. МАГА-БОТ КЕЗЕКТЕРИ

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Face

лицо

нүүр

Арын

Head

голова

толгой

Баш

throat

горло

хоолой

Боостаа

Leg (right/left)

нога (правая / левая)

хөл(баруун/зүүн)

бут(оӊ/солагай)

Tooth

зуб

шүд

Диш

Nose

нос

хамар

Думчук

tongue

язык

хэл

Дыл

stomach

живот

гэдэс

Ижин

Skin

кожа

арьс

Кеш

Ear

ухо

чих

Кулак

Elbow

локоть

тохой

Кыры

Body

тело

бие

мага-бот

Foot

стопа

Ул

Майык

Neck

шея

хүзүү

Моюн

Back

спина

нуруу

Оорга

forehead

лоб

Дух

Хавак

Arm (right/left)

рука(правая/левая)

гар(баруун/зүүн)

хол(оӊ/солгай)

shoulder

плечо

мөрхөх

Эгин

Lips

губы

авирга

Эрин

I feel bad myself

Я плохо себя чувствую.

Миний биемуу байна.

Баксырай бердим.

What are you complaining about?

На что жалуетесь?

Таныю уөвдөж байна?

Чүӊер аарып тур?

It hurts here

У меня болит тут

Миний эндөвдөж байна.

Мээӊ мында аарып тур.

I have a fever

У меня температура.

Би халуурч байна.

Мээӊ эъдим изип тур.

I have…

-getting dizzy

-sore throat

У меня …

-кружится голова

-болит горло

Миний…

-толгой эргээд байна

-хоолой өвдөж байна

Мээӊ…

-бажым дескинип тур

-боостаам аарыптур

CLOTHES. ОДЕЖДА. ХУВЦ АСХУНАР. ХЕП АЙМАА

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

How much is it?

Сколько это стоит?

Энэямар үнэтэйвэ?

Мооӊөртээкажыл?

trousers

брюки

өмд

Чүвүр

jeans

джинсы

жийнсэнөмд

джинс чүвүр

Dress

платья

даашинз

Платье

skirt

юбка

Банзал, юүпк

Юбка

blouse

блузка

Эмэгтэйхүнийгадуурцамц

хөйлеӊ(кысулустуӊ)

shorts

шорты

Богиноөмд,шорт

чолдакхончулугчүвүр,шорт

sweater

свитер

Хоолой тойцамц,свитер

Свитер

socks

носки

оймс

Ук

pulover

пуловер

ноосонцамц

Пуловер

Can I try it on?

Можно мне примерить?

Үүний гѳмсөжү зэжболо хуу?

Кедип көрүп болур ирги бе?

I need size

Мне нужен размер…

Надад хэмжээнийх хэрэгтэй….

Меӊээ хемчээл херек…

shoes

туфли

туфль

майыктааш,туфли

boots

сапоги

савхингутал,түрийтэйгутал

идик,сапык,хончулуг идик

valenki

валенки

Эсгий гутал

Кидис идик

sneakers

кроссовки

пүүз

Кроссовка

slippers

тапочки

Гэрийн шаахай

Бажыӊга кедер идик

CUSTOMS. ТАМОЖНЯ. ГААЛЬ. КААЙЛЫ.

 

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Please, tell me where the customs control is located?

Скажите, пожалуйста,где находится таможенный контроль?

Гаалийн хяналт хана байдаг вэ?

Каайлының хыналда

чери кайда ирги?

Where the luggage is checked?

Где проверяют багаж?

Ачаа тээшээ хана шалгуулах вэ?

Чүү-хөөвүстү каяа хынадыр бис?

Help me fill out this declaration form, please.

Помогите мне заполнить этот бланк декларации, пожалуйста.

Энэмэ дүүлгийг

бөглө хөднадад тусалнауу

Бо декларацияны долдурарын

меӊээ

дузулажып

бериӊерем.

Sorry, I do not understand

Извините,я не понимаю.

Уучлаарай,би ойлгох гүй байна.

Буруудатпайн

көрүңер,мен

билбейн тур мен.

I need a translator

Мне нужен переводчик.

Надад орчуулагч хэрэгтэй.

Меңээ

очулдурукчу

херек.

MONTHS.DAYS OF THE WEEK.МЕСЯЦЫ, ДНИ НЕДЕЛИ.САР. ДОЛООН ХОНОГ. АЙ, ХУННЕР.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

January

Январь

Нэг дүгээр сар

Бир ай

February

Фебраль

Хоёр дугаар сар

Ийи ай

March

Март

Гурав дугаар сар

Уш ай

April

Апрель

Дөрөв дугаар сар

Дорт ай

May

Май

Тав дугаар сар

Беш ай

June

Июнь

Зурга дугаар сар

Алды ай

July

Июль

Дол дугаар сар

Чеди ай

August

Август

Найм дугаарсар

Сесай

September

Сентябрь

Ес дүгээр сар

Тос ай

October

Октябрь

Арав дугаар сар

Он ай

November

Ноябрь

Арван нэг дүгээр сар

Онбир ай

December

Декабрь

Арван хоёр дугаар сар

Он ийи ай

Monday

Понедельник

Даваа

Бир дугаар хун

Tuesday

Вторник

Мягмар

Ийи дугаар хун

Wednesday

Среда

Лхагва

Уш дугаар хун

Thursday

Четверг

Пүрэв

Дорт дугаар хун

Friday

Пятница

Баасан

Беш дугаар хун

Saturday

Суббота

Бямба

Чартык дыштаныр хун

Sunday

Воскресенье

Ням

Улуг хун

PERIOD OF TIME.ВРЕМЯ.КАЛЕНДАРЬ.ТООЛОЛ.ҮЕ-ШАГ,САНААШКЫН

 

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

yesterday

вчера

Өчигдөр

дүүн

Today

сегодня

Өнөөдөр

бөгүн

In the morning

утром

Өглөө

бо эртен

In the afternoon

днем

Өдөр

хүндүс

In the evening

вечером

Орой

кежээ

just

только что

дөнгөж сая

Чап чаа

a month ago

месяц назад

Нэг сарын ѳмнѳ

Бир ай бурунгаар

the day before yesterday

позавчера

Уржиг дар

Бурунгу хүн

last night

Прошлой ночью

Урд шөнө

Эрткен дүне

yesterday morning

Вчера утром

Өчиг дөрөглөө

Дүүн эртен

yesterday afternoon

Вчера днем

Өчиг дөрөдөр

дүүн хүндүс

tomorrow

завтра

Маргааш

даарта

the day after tomorrow

послезавтра

Нөгөөдөр

соңгузу хүн

at night

ночью

Шөнө

дүне

at noon

вполдень

үд дунд

дүъште

at midnight

вполночь

шөнө дунд

дүн ортузунда

What date is it today?

Какое сегодня число?

Өнөөдөрхэдэнбэ?

Бөгүн каштың хүнүл?

 

 

 

YEAR.ГОД. ЖИЛ.ЧЫЛ.

 

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

summer

лето

зун

чай

winter

зима

өвөл

кыш

spring

весна

хавар

час

autumn

осень

намар

кус

NUMERALS AND NUMBERS.ЦИФРЫИЧИСЛА. ТОО. САННАР.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

One

Один

Нэг

Бир

Two

Два

Хоёр

Ийи

Three

Три

Гурав

Уш

Four

Четыре

Дөрөв

Дорт

Five

Пять

Тав

Беш

Six

Шесть

Зургаа

Алды

Seven

Семь

Долоо

Чеди

Eight

Восемь

Найм

Сес

Nine

Девять

Ес

Тос

Ten

Десять

Арав

Он

Twenty

Двадцать

Хорь

Чээрби

Thirty

Тридцать

Гуч

Үжен

Forty

Сорок

Дөч

Дөртен

Fifty

Пятьдесят

Тавь

Бежен

Sixty

Шестьдесят

Жар

Алдан

Seventy

Семьдесят

Дал

Чеден

Eighty

Восемьдесят

Ная

Сезен

Ninety

Девяносто

Ер

Тозан

Hundred

Сто

Нэг зуу

Чус

Thousand

Тысяча

Мянга

Муң

Million

Миллион

Нэг сая

Сая

IN THE SHOP.IN THE HOTEL.IN THE RESTAURANT.ВМАГАЗИНЕ, ГОСТИНИЦЕ, РЕСТОРАНЕ. ДЭЛГҮҮРТ, ЗОЧИД БУУДАЛД, ХООЛНЫ ГАЗАРТ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

Number

Номер

Дугаар

Дугаар

Iorderedaroom

Я заказывал номер

Би өрөө захиалсан

Мен орээл чагыткан мен

Single room

Одноместный номер

Нэгхүний өрөө

чаӊгыскижи чыдар өрээл

Double room

Двухместный номер

Хоёрортойхөрөө

Ийи кижи

чыдар

өрээл

Simple room

Простая комната

Энгийнѳрѳѳ

Бѳдүүнѳрээл

How much does it cost?

Сколько это стоит?

Энэ ямар үнэтэй вэ?

Мооң ортээ кажыл?

key

ключ

түлхүүр

дүлгүүр

expеnsive

дорого

унэтэй

өртээаар

veryexpensive

очень дорого

их унэтэй байна

дыка аар

discount

скидка

хямдрал

чиигелде

Can it be cheaper?

Можно ли подешевле?

Үнэх ямдрахуу?

Өртээнчиигедипбээрсилербе?

cheap

дешево

хямд

чиик

passport

паспорт

паспорт

паспорт

room

комната

өрөө

орээл

glass

чашка,стакан

аяга

аяк

toothpaste

Зубная паста

шүдний оо

Диш-чуур паста

toothbrush

Зубная щетка

шүдний сойз

диш-чуур

iron

утюг

индүү

илиир

I want to book a table

Я хочу заказать столик

Би ширээ захиалах гэсэнюм

Мен стол чагыдыскап тур мен

waiter

официант

зөөгч

официант

menu

меню

хоолны цэс

меню

children’s menu

детское меню

хуухдийн хоолный цэс

бичии улус менюзу

the check, please

счет, пожалуйста

тооцоогоо хийнэ үү

санажыр ортээн бээр силер бе?

tip

чаевые

цайны мөнгө

чаевые

tea\coffe

чай\кофе

цай\кофе

шай\кофе

soup

суп

шөл

мүн\быдаа

salad

салат

салат

салат

fried

жаренный

шарсан

уске хаарган

boilded

варенный

чанасан

хайындырган

cheese

сыр

бяслаг

быштак

bread

хлеб

талх

хлеб

milk

молоко

сүү

сүт

water

вода

ус

суг

drinkingwater

питьевая вода

уух ус

ижер суг

tea with milk

чайсмолоком

сүүтэйцай

сүттүг шай

black coffee

черныйкофе

харкофе

каракофе

chicken

курица

тахиа

дагаа

meat

мясо

мах

эът

lamb

баранина

хонины мах

хой эъди

beef

говядина

үхрийн мах

инек эъди

egg

яйцо

ондог

чуурга

potato

картофель

томс

картошка

rice

рис

будаа

рис

onion

лук

сонгино

согуна

fruits

фрукты

жимс

чимис

strawberry

клубника

гүзээлзгэнэ

честек-кат

tasty

вкусный

амттай

амданныг,чаагай

sweet

сладкий

чихэрлэг

чигирлиг

salty

солёный

давстай

дустуг

sour

кислый

исгэлэн

ажыг

hot

горячий

халуун

изиг

cold

холодный

хүйтэн

соок

orange

апельсин

жүрж

апельсин

open

открыто

нээлттэй

ажык

close

закрыто

хаалттай

хаашкынныг

COLOURS. НАЗВАНИЯ ЦВЕТА. ӨНГӨНИЙ НЭР. ӨӉНЕР АТТАРЫ.

 

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

White

белый

цагаан

ак

Colorful

разноцветный

алаг

ала

Black

чёрный

хар

кара

Blue

синий

хөх

көк

Red

красный

улаан

кызыл

Green

зелёный

ногоон

ногаан

Yellow

жёлтый

шар

сарыг

PERSONALPRONOUNS. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ. БИЕИЙН ТӨЛӨӨНИЙ ҮГ. АРЫННЫН АТ ОРНУ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

I

Я

Би

Мен

You

Ты

Чи

Сен

You

Вы

Та

Силер

We

Мы

Бид

Бис

He

Он

Тэр

Оол

She

Она

Тэр

Уруг

It

Оно

Энэ

Чуве

They

Они

Тэд нар

Олар

QUESTIONS.ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА. АСУУХ ҮГ. АЙТЫРЫГ СӨЗҮ

Who

Кто

Хэн

Кым

What

Что

Юу

Чүнү

Which

Какой

Ямар

Кандыг

When

Когда

Хэзээ

Кажан

How much

Сколько

Хэдэн

Кайы-хире

Where

Где

Хаана

Кайда

VERB. ГЛАГОЛ. ҮЙЛҮГ. КЫЛЫГСӨЗҮ.

Английский

Русский

Монгольский

Тувинский

to ask

спрашивать

асуух

айтырар

to cry

кричать

хашгирах

алгырар

to take

брать

авах

алыр

to help

помогать

туслах

дузалаар

to promise

обещать

амлах

аазаар

to be ill (get sick)

болеть

өвдөха

аарыыр

to be angry

сердиться

уурлах

ажынар

to work

работать

ажиллах

ажылдаар

to get lost

заблудиться

төөрөх

азар

to hang

вешать

өлгөх

азар

to point

указывать

заах

айтыр

to see

смотреть, видеть

үзэх

көөр

to do

делать

хийх

кылыр

to wait

ждать

хүлээх

манаар

to hunger

голодать

өлсөх

аштаар

to go down

спускаться

буух

бадар

to let down

опускать

буулгах

бадырар

to joke

шутить

хошигнох

баштактаныр

to cook

готовить

бэлтгэх

белеткээр

to believe

верить

бишрэх

бүзүрээр

to hurry

торопится

яарах

далажыр

to write

писать

бичих

бижиир

to know

знать

мэдэх

билир

to think

думать

бодох

бодаар

to protect

защищать

хамгаалах

камгалаар

to laugh

смеяться

инээх

каттырар

to ask for

просить

гуйх

дилээр

to have a rest

отдыхать

амрах

дыштаныр

to be surprised

удивляться

гайхах

кайгаар

to put on

надевать

өмсөх

кедер

1 .https://en.wikipedia.org/wiki/Phrase_book

2 Левченко Г. А. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты: типологический и социолингвистический аспекты: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 Москва, 2007 333 с., Библиография: с. 273-288 РГБ ОД, 61:07-10/1684

3 Левченко Г. А. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты: типологический и социолингвистический аспекты: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 Москва, 2007 333 с., Библиография: с. 273-288 РГБ ОД, 61:07-10/1684

4 Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: МГУ, 1998.

Просмотров работы: 28