Такая разная «Золушка»

XXI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Такая разная «Золушка»

Басырова Я.Е. 1
1МАОУ "Лицей №97 г.Челябинска"
Зальманович Л.В. 1
1МАОУ «Лицей № 97 г. Челябинска»
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
1. ВВЕДЕНИЕ

Кто в детстве не читал сказку «Золушка»? Казалось бы, все в сказке «Золушка» ясно: чтобы выбраться из грязи в князи, нужно быть доброй и трудолюбивой, плохо быть злой мачехой, которая третирует юную падчерицу, нужно иметь много друзей, и тогда мышки и голуби помогут разобрать крупы, хорошо быть везучей и иметь фею-крестную. Но если бы сказка «Золушка» была всего лишь банальным бесхитростным рассказом, вряд ли она звучала бы у сотни народов мира на стольких языках и дожила бы до наших дней.

Цель исследования: выявить особенности сюжетно-персонажной структуры сказки о Золушке в изложении разных авторов.

Задачи исследования:

1. Изучение истории создания сказки о Золушке, поиск родоначальной истории.

2. Проанализировать образ главной героини сказки.

3. Анализ сюжетной линии и образов героев сказки о Золушке в пересказе различных авторов.

Объект исследования – сказки о Золушке.

Предмет исследования – сказки.

Гипотеза - сказка о Золушке имеет свои особенности у каждого автора.

Актуальность: моей темы заключается в том, сюжет о Золушке вечен, востребован во все времена, в разных странах и видах искусства. Сказки будут существовать всегда, они многому нас учат, представление о сказке мы черпаем из мультфильмов и кинофильмов, и, мало кого заинтересует тот факт, что это не единственный вариант этой сказки. Актуальность исследования обусловлена еще и тем, что Золушка является узнаваемым персонажем

1.1. ИСТОРИЯ СКАЗКИ О ЗОЛУШКЕ

Единой точки зрения на вопрос, с какого момента мы можем отсчитывать сюжет «Золушки», нет. По-видимому, самая древняя версия имеет египетско-греческое происхождение: Родопис, египетско-греческая богиня. Однажды она купалась в речке и потеряла башмачки, которые утащил сокол. Сокол оказался богом Гором, он отнес сандалии самому фараону, который приказал найти владелицу туфелек.

Достоверно можно сказать, что первый письменный источник, повествующий о сюжете «Золушки», — это «География» греческого ученого Страбона. Он, в свою очередь, опирался на несохранившийся древнеегипетский источник, согласно которому в одной из пирамид покоится царица, выбранная в жены царем по сандалии, занесенной орлом.

Впервые на Востоке китайская сказка про золушку появляется в IX веке, именно тогда ее внес в свой сборник «Всякий разносол из Ю-яна» китайский литератор Дуань Чэньши (803–863): там есть и мачеха, и башмачки, и муж-император в награду. Как и в классической версии, в китайском варианте у героини миниатюрная ножка — один из канонов женской красоты в Китае.

В корейской версии Золушка — 14-летняя девочка. Бедная падчерица целыми днями перебирает просо и рис, рыхлит деревянной палкой каменистое поле. Однажды небожительница помогает ей управиться с делами и отправляет на чью-то свадьбу. По дороге девочка роняет в воду туфельку, ее находит начальник провинции и объявляет, что женится на владелице.

Версия сказки, ставшая классической, принадлежит Шарлю Перро. Сегодня о Перро сказали бы так: инноватор. В конце XVII в. Французский писательШарль Перро (1628-1703) сделал литературную обработку этой сказки, назвал ее «Золушка, илиТуфельки, отороченные мехом» и включил еевсвойсборник «Сказки моей матери Гусыни, или Истории исказки былоговремени снравоучениями» (1697).Главным предметом восхищения в годы жизни Перро были античные произведения — все от мала до велика подражали им, но это было невероятно скучно, потому что с жизнью Франции того времени античные сюжеты были вообще не связаны. Перро выпустил тоненькую книгу волшебных сказок, и они стали глотком свежего воздуха: его сказки были одновременно и волшебными, и реалистичными, читать их было так увлекательно и просто, что никто не мог от них оторваться. Окрыленный прибылью издатель Клод Барбен повторил тираж трижды, в его парижском магазине ежедневно продавалось 50 экземпляров книги Перро. Накануне начала XVIII века это событие было сравнимо с культурной бомбой.

Помимо версии Перро, известна версия братьев Гримм. Вместе с тем Шарль Перро рассказывает историю о Золушке более позитивно, чем другие авторы, показывая читателю версию, где отрицательные герои практически не наказаны за их злодеяния.

2.1.ОБРАЗ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНИ

2.1.1 «Что в имени тебе моем?»

Самые известные сказки о Золушке дошли до нас в двух вариациях: Ш.Перро и братьев Гримм. В обеих сказках у героини нет имени, а лишь прозвище. Почему добрую девушку даже близкие люди называют обидной кличкой? Золушкой девушку прозвали за то, что она спала у камина, чтобы согреться, из-за этого постоянно была вся в пепле, золе.

Происхождение имени главной героини от слова «зола» или «пепел» подтверждают и её имена в украинской сказке – Попелюшка, в английской – Cinderella.

Однако есть и другая версия происхождения имени Золушка. Филолог и фольклорист Владимир Пропп увидел в имени Золушка связь с древним обрядом. У многих народов существует запрет на умывание: пока ты не умыт, ты невидим.

Английская народная сказка прячет золушку в тростниковую шляпу, тем самым Золушку никто никогда не видел.

Также от пребывания в состоянии «неумытости», невидимости от черноты, у многих народов зависит качество урожая.

Тот же Пропп приводит доказательства того, что имя Золушка может быть связано с браком. У многих народов перед вступлением в брак юношей вымазывали грязью. От юноши требовалось, чтобы он ходил по селению в таком виде несколько дней, а непосредственно перед свадьбой его отдавали в руки взрослых женщин, которые его мыли. После этого юноша мог вступить в брак.

Итак, можно сделать вывод, что «Золушка» — это не имя, а характеристика героини.

2.1.2. Образ Золушки

Отличительной чертой всех сказок о золушке является прекрасный внешний облик главной героини. Например, в китайской сказке героиня Е-cянь, когда предстает перед глазами своего суженого, тоханьского вана, в шелковом платье с перьями зимородка, оказывается «видом словно небожительница».

Итальянка Цеццола, получившая впоследствии прозвище Кошка-Золушка, обладает «невероятной красотой»: встретивший ее на балу король находит ее ослепительной, «словно солнце», и тотчас влюбляется.

Золушка Ш. Перро пленяет сердце не только принца, поскольку и прибывшие на бал «гости невольно загляделись на незнакомую красавицу».

Братья Гримм создали образ своей героини также необычайно привлекательным, ибо принц влюбился в прекрасную незнакомку на балу с первого взгляда и протанцевал три вечера подряд исключительно с ней.

Стоит отметить, что детально внешность Золушки не описывается авторами. Читатель представляет себе Золушку по её отношения к животным и природе, поступкам. И сделано это не зря, ведь внешность не важна. С первых слов сказки, несмотря на лохмотья и золу, Золушка нравится читателю, а к торжеству, она становится прекрасной и душой и внешностью.

Однако ни одна из анализируемых сказок не описывает Золушку красавицей, а ее сводные сестры не были ужасны. Перро пишет, что сестры завидовали красоте Золушки, но многим из нас окружающие часто кажутся более привлекательными, чем мы сами.

Таким образом, сказка учит, что зло не всегда внешне уродливо, а доброта не всегда красива.

2.1.3 «Раз в крещенский вечерок девушки гадали: за ворота башмачок, сняв с ноги, бросали…»

Еще один безусловно волшебный предмет — это туфелька.

В египетской сказке были кожаные позолоченные сандалии, в китайской — обувь из золотых нитей с подошвами из чистого золота, в итальянской — серебряные туфли, у братьев Гримм — туфельки, расшитые шелком и серебром.

Однако образ Золушки у читателя ассоциируется именно с хрустальной туфелькой. Есть версия, что хрустальный башмачок появился в результате ошибки переводчика, который занимался текстом Шарля Перро и стал заменять устаревшие слова оригинала на современные. В рукописи Ш.Перро Золушка сбегает по лестнице бесшумно, потому что у нее туфелька vair — то есть «меховая». Переводчик заменил устаревшее vair («мех») на более современное verre — «стекло, хрусталь», и в одно мгновение меховая туфелька навсегда превратилась в хрустальную.

В некоторых русских переводах сказки использовалась «туфелька, отороченная мехом». В тоже время во многих других сказках герои носят алмазные и золотые башмачки.

Была ли ошибка при переводе, скорее всего, нет. Ш.Перро сознательно выбрал хрусталь, ведь в его время при изготовлении женских туфель для каблука использовалось стекло.

Но почему именно туфелька — ключевая деталь сказки? Здесь есть несколько теорий. Во-первых, связь между потерянной туфелькой и будущей свадьбой для наших предков была привычной, потому что обувь в свадебных обрядах означала помолвку или саму свадьбу. Во-вторых, разделение пары обуви на отдельные башмаки указывало на разлуку любящих сердец или на поиск любимого человека. В-третьих, туфелька символизирует надежду, справедливость и любовь, и только ее владелец может получить руку Золушки и изменить ее жизнь к лучшему.

2.2 Психологический комплекс «Золушки».

Психологи говорят, что девочкам нельзя читать сказку. При этом мнения психологов противоположны. Одни говорят, что бедная служанка никогда бы не стала женой принца, если бы не ее терпение и покорность или не помощь сказочных персонажей. Другие говорят, что образ Золушки формирует подчиненное положение женщины её любому объекту, в том числе и мачехи, хоть в малой степени обладающему атрибутами власти.

В сказке также можно найти сценарий ожидания — психотерапевты даже выделяют специальное психическое расстройство, которое называется «комплекс Золушки». Заключается оно в том, что женщины отказываются от реального восприятия мужчин в своей жизни и ждут «принца», не обращая внимания на обычных мужчин. Но установка, что «принц» обязательно явится только после лишений и ограничений и надо просто терпеливо ждать, неверная.

Я считаю, что сказка учит совсем не вышеуказанным стереотипам. Сказку о Золушке рассказывают разные народы мира, и рассказывают по-разному; но, придумывая эту историю, люди неизменно стремились осудить злобу, тщеславие, глупость и восславить благородство, трудолюбие и доброту.

Вместе с персонажами в «Золушки» живет и главная мысль сказки - о красоте лучших человеческих свойств: великодушия, доброты и преданности, о стремлении трудовых людей к правде и справедливости. Вот почему Шарль Перро завершает эту удивительно красивую историю, радостным концом, наделив Золушку сказочно счастливой судьбой. До сих пор эта нежная, добрая сказка «Золушка» продолжает радовать и удивлять больших и маленьких, ведь в ней есть и воплощение доброты, и осуществление мечты, и вера в чудеса и справедливость - все те, бесценные качества, которые будут жить вечно.

Следовательно, сказка «Золушка» несёт в себе глубокий смысл.

Сценарий «Золушки» можно применить к реальным событиям. Так в современной мире есть дети-сироты, которые живут в детских домах и лишены материнской заботы. Им приходится трудиться день и ночь, чтобы занять свое место под солнцем в современном мире. И только старательные, добрые, трудолюбивые добиваются успеха.

Эта удивительная красивая история, словно волшебный жизненный компас, подсказывает куда направляться, от чего отталкиваться.

2.3 Сравнительный анализ

Используя прием сравнения, я выявила черты сходства и различия сказок «Золушка». Я сопоставила сказка: «Золушка» Ш.Перро, «Замарашка» Братья Гримм, «Тростниковая шляпа» английская народная сказка, «Кхончи и Пхатчи» корейская сказка, «Чернушка» русская народная сказка, «Золотые черевички» украинская народная сказка, «Златокудрявая девочка» армянская народная сказка, египетская сказка «Родопис», немецкая и итальянские народные сказки (в переводе). Результаты сравнения отражены в таблице (приложение).

Следует отметить, что у разных авторов сказка имеет свои особенности. Анализ переводов сказок показал, что авторы использовали слова характерные для той или иной национальности: пир – бал; печка – очаг – камин; помощь феи – крестной – волшебного дерева и птиц; наряд из кружев и шелка – платье шитое серебром и золотом – наряд, усыпанный драгоценными камнями.

Вместе с тем, во всех сказках используется число 2 или 3 и самое важное – добро всегда побеждает зло. Но французские сказки добрее и человечнее, мне не понравилось, что у Братьев Гримм мать отрезает одной сестре палец, а другой пятку. Сказка должна учит доброте.

Мы с вами увидели, что в разных странах и в разные времена сказки обладают сходным сюжетом. Каждый народ отражает особенности своей жизни, но неизменно в формате сказки о девушке, которую обижает злая мачеха.

3. ВЫВОДЫ

Итак, наша работа показа, что существует большое разнообразие сказок «Золушка». История создания сказки «Золушка» уходит своими корнями глубоко в историю. Данный факт подтверждает наличие сказок с похожей сюжетной линией у разных народов мира. Каждый народ наделил главную героиню своими традициями, чертами идеала.

Проведя сравнительный анализ сказок, мы выделили характеристики, присущие образу Золушки и отметили сходства и различия, а также составили по нашему исследования таблицу.

На тему снято множество мультфильмов и киносказок: «Три орешка для Золушки» (Чехословакия и ГДР, 1973), «Cinderella» (США, Великобритания, 2015), «Золушка» (США, 1950). Золушка – не только вечных образ мировой литературы, но и других видов искусств. В ней выражена мораль, что всякая добродетель будет вознаграждена, а зло наказано.

Таким образом, гипотеза, выдвинутая в начале работы, полностью подтвердилась.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сказка про Золушку полезна для чтения читателям любого возраста. Она интересна, увлекательна и назидательна. Сказка про Золушку учит быть добрыми, трудолюбивыми, искренними, сострадательными, как главная героиня - Золушка. И в то же время показывает, как нехорошо быть злым, грубым, несправедливым, жестоким человеком. Стоит помнить, что в жизни всегда срабатывает правило - что посеет человек, то он и пожнет.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. https://theoryandpractice.ru/posts/18744-sekrety-zolushki-schaste-kotoromu-uchit-skazka-o-bednoy-padcheritse

2.https://travelask.ru/blog/posts/35832-kak-na-samom-dele-zvali-zolushku-i-pochemu-eta-skazka-est-ve

3. Аникин, В.П. Русская народная сказка. Пособие для учителей – М., 1977.
4. Веселовский,А.Н. Историческая поэтика. – М., 2004.

5. Нагиб Махфуз «Родопис Нубийская».
6. Перро, Ш. Большая советская энциклопедия / под ред. А.М. Прохорова . – М.: Советская энциклопедия, 1969 .

7. Перро,Ш. Сказки. – М.: Изд. ЭКСМО, 2005 – 132 с. 

8. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки. – М., 2002.
9. Сказки народов мира. – М., 1987.

ПРИЛОЖЕНИЕ А.

 

Франция, Ш.Перро

«Золушка»

 

Германия, Братья Гримм

«Замарашка»

 

Английская народная сказка «Тросникова шапка»

 

Начало

Жил-был дворянин, женился он во второй раз на гордой и высокомерной даме. У неё были 2 дочки, которые во всем на нее походили

 

Заболела у одного богача жена и умерла, девочка была скромной, доброй, вскоре богач взял…

 

Жил когда-то один богач, и было у него три дочери. Вот задумал он как-то узнать, крепло ли они его любят.

Образ мачехи и её появление в сюжете

Отец женился во второй раз, да на такой сварливой и высокомерной женщине, какой свет еще не видывал

 

Не прошло и года, как отец девушки женился на другой.

 

Образ мачехи в сказке отсутствует

   

Золушка (описание)

Красивая, добрая и кротка

 

Мать наказала ей быть скромной, и ласковой, а господь ей поможет.

 

Сравнила свою любовь к отцу больше чем мясо и соль

 

Как звали девушку? Почему назвали так

Золушка

Окончив работу, она забивалась в угол камина и садилась на золу, отчего ее обыкновенно звали Грязнушкой. А младшая сестра, не такая злая, как старшая, называла ее Золушкой.

 

Замарашка

Ложилась спать на полу, на золе, возле очага и сестры прозвали ее Золушкой.

 

Тростниковая шапка

Сплела себе из тростника накидку с капюшоном, закуталась в нее с головы до ног, чтобы скрыть свое нарядное платье. Никогда не показывала

Одежда Золушки

Одета в тряпку

 

Старая посконная рубаха, деревянные башмачки.

 

Тросниковая накидка

 

Отличия от всех версий

Бал

 

Поехал отец на ярмарку, привез в подарок первой падчерице - красивые платья, второй падчерице - жемчуга и другие камни, Замарашка попросила ветку орешника, который зацепится за шапку, Замарашка посадила его на могиле матери. Туда прилетала белая птица, исполняла желания. 

Пир.

 

Отсутствует образ мачехи. В этой истории решил один богач узнать, как его любят дочери. Младшая сравнила свою любовь к отцу больше чем мясо и соль. Рассерженный богач выгнал младшую дочь из дома.

Испытания

Приносила воду, пометала полы,

колола дрова

 

Все время отделяла золу от гороха по зернышку.

 

Мыла горшки, чистила кастрюли, делала всю грязную работу.

   

Кто помогал Золушке

Фея явилась к золушке, чтобы отправить её на бал

 

Ореховое дерево и птицы.

 

Жидкая каша

   

Волшебство

Фея коснулась волшебной палочкой: тыква превратилась в золоченую карету, мыши превратились в лошадей, ящерицы – в лакеев, платье – в наряд.

 

«Ты качнись дерево, одень меня в злато, серебро».

 

В жидкую кашу бросила кольцо

   

Наряд

Матерчатое платье, вытканное из золота и серебра, осыпанное драгоценными камнями

 

Золотое и серебряное платье, шитое золотом, серебром

 

Наряднее её нВ балу никого не было.

   

Туфли

Хрустальные туфли

 

Туфли

       

После бала

Пришла домой, 2 раза была на балу

 

Забралась на голубятню, прибежала домой и села на золу. 3 раза была на балу. 

 

Лежала в своей тростниковой накидке и притворялась спящей

 

Как потерла туфли

Туфелька слетела на лестнице

 

Намазал лестницу смолой и туфля спала

 

Образ туфельки отсутствует

 

Примеряли туфельку

Туфелька сестрам не подошла, а золушке оказалась впору. Фея взмахнула палочкой – появилось нарядное платье

 

Мать дает сестрам нож. Старшая дочь отрезает себе палец, вторая дочь - отрубает пятку; птицы говорят царевичу о подвохе.

 

Туфля не примеряется

 

Итог

Сестер выдали замуж за царедворцев, золушка с принцем поженились

 

Голуби выклевали сестрам глаза: они были наказаны за злобу слепотой.

 

Девочка поженились с принцем, отец признал свою ошибку

 

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

 

Корейская народная сказка

«Кхончи и Пхатчи»

 

Русская народная сказка

«Чернушка»

 

Украинская народная сказка

«Золотые черевички»

 

Начало

В одной провинции жил крестьянин со своей женой. Жили они дружно и счастливо. Лишь одно огорчало их: не было у них детей. Наконец у крестьянина родилась дочь, и назвали ее Кхончхи.

 

Жил-был барин; у него была жена добрая, а дочь красавица — звали ее Машею.

 

Жили-были дед и баба. У деда была дочка, и у бабы была дочка. Вот баба и пристала к деду:

— Купи да купи, дед, бычка, чтобы было что моим дочкам пасти. Поехал дед на ярмарку и купил бычка.

Образ мачехи и её появление в сюжете

Женился отец Кхончхи во второй раз, а у новой его жены была своя дочь — Пхатчхи. И мачеха и ее дочь были очень злыми, невзлюбили они скромную и ласковую Кхончхи.

 

Только жена-то померла, а он на другой женился — на вдове; у той своих было две дочери, да такие злые, недобрые!

 

Изначально баба жила с дедом

   

Золушка (описание)

Кхончхи выросла и стала красавицей, равной которой не было во всем поднебесье. А как она была скромна и умна! Всюду только и говорили о ее добром нраве

 

Дочь красавица

 

Работящая

 

Как звали девушку? Почему назвали так

Кхончи.

 

Маша, Чернушка

Маша всегда и грязна и черна от золы, и прозвали ее девкой Чернушкой

 

Дедова дочь

Одежда Золушки

       

Рубище

 

Отличия от всех версий

Но злая мачеха и Пхатчхи, узнав об этом, замыслили черное дело. Позвали они Кхончхи погулять возле беседки, что стояла на берегу озера, да и столкнули бедную девушку в воду.

 

Бал

 

Три раза в церкви проходит служение

Испытания

взрыхлить каменистое поле деревянной тяпкой

наносить воды в огромный глиняный кувшин — тхоги, а дно-то у тхоги дырявое

перебрать сом риса и столько же чумизы

 

заставляли мачеха с дочерьми ее на себя работать, а когда работы не было — заставляли ее сидеть у печки да выгребать золу.

Мачеха приказа целую меру ячменя, муки и сажи: все вместе перемешано, —до ее приезда разобрать все по зернышку.о

 

две мычки прядева ссучи, смотай и сотки, на лугу полотно выбели и домой принес;топи печь, хату прибери, обед навари, да вот на тебе еще полотна, рубашку сшей.

   

Кто помогал Золушке

Черная корова

Огромная жаба

Небожительница

Воробьи

 

Два голубка

 

Бычок

Ива

Двенадцать девич

   

Волшебство

Черная корова дала железную мотыгу,

Жаба закрыла собой дыру,

Птицы очищали рис от шелухи

 

Прилетели два голубка, разобрали ей ячмень, и муку, и сажу, потом сели ей на плеча — и вдруг очутилось на девушке прекрасное новое платье.

 

Бычок помогал полотно соткать

Двенадцать девиц обрядили ее в шелковое платье, золотые черевички обули, подъехала золоченая карета,

   

Наряд

   

Прекрасное новое платье

 

Шелковое платье

   

Туфли

Красиво вышитую котсин. 

 

Башмачок

 

Золотые черевички

   
         

После бала

   

Погуляла, повеселилась с другими девушками; видит, что скоро и полночь; вспомнила, что ей голубки наказывали, и убежала поскорей домой.

 

Только служба кончилась, перекрестилась, вышла из церкви, села в карету, поехала. Приехала домой, сняла платье шелковое, надела свое рубище, села у оконца, ждет.

 

Как потерла туфли

Только хотела она перепрыгнуть через него, как услышала позади себя громкий шум. Это приближались носильщики с паланкином камсы. Обернувшись, девушка от испуга уронила в речку котсин. Так и убежала она на свадьбу в одной туфельке.

 

Намазал лестницу смолой и дегтем, туфля спала

 

Кончилась служба, она ушла из церкви, а черевичек её остался.

 

Примеряли туфельку

Камса решил женится на той, которая потеряла туфельку. При этом процесс примерки в сказки не описывается

 

Старшая дочь отрезает себе палец, а голубки прилетели и стали ворковать: «Кровь на ноге! Кровь на ноге!» Посланные глянули — у девицы из башмачка кровь течет. «Нет, — говорят, — не годится!» Мачеха пошла примеривать башмачок середней дочери, и с этой то же самое было.

 

Приехали царедворцы черевичку примерять. Помери бабовой дочери – не подходит. Примеряют дедовой дочери черевичек, а он ей как раз впору. Обрадовались царедворцы!

 

Итог

Пришел камса в гости, уселся за стол, хотел палочками взять кусочек кимчхи*, а палочки одна короче другой — никак не подцепить кимчхи! Разозлился камса, бросил на пол палочки и ну отчитывать старуху!

А тут из-за ширмы раздается голос:

— Вот вы, господин камса, сразу заметили, что палочки неодинаковые, а одного человека от другого отличить не смогли!

Услышал эти слова камса и понял, что обманули его злая мачеха и Пхатчхи. Тут же велел он наказать их, а сам зажил счастливой жизнью с милой и доброй Кхончхи.

 

Вот привезли Машу в княжие терема, и на другой день была свадьба. Когда пошла она с князем к венцу, то прилетели два голубка и сели к ней один на одно плечо, другой на другое; а как воротились из церкви, голубки вспорхнули, кинулись на мачехиных дочерей и выклевали у них по глазу. 

 

Ганна подошла к иве: оделась, обулась и такая стала красавица, что не вздумать не взгадать, только в сказке рассказать.

Как вошла в хату, так всю хату и осияла. А баба и слова не вымолвит.

Сели в карету и поехали.

Как увидел ее царевич — сам не свой.

— Скорее, — говорит, — отец, благословляйте. Благословили их; обвенчались они с царевичем и задали пир на весь мир.

И живут теперь да хлеб жуют.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ В

 

Армянская народная сказка

«Златокудрявая девочка»

 

Немецкая народная сказка

 

Итальянская народная сказка

 

Начало

Жила-была одна женщина. Жили с ней родная дочь и падчерица. И была у них одна-единственная корова.

 

Жила-была девочка, у которой умерла мама.

 

Жил в прежние времена один вдовый князь, который так дорожил своей единственной дочерью, будто ничего другого, кроме нее, не видел в целом мире. Для нее он держал искусную мастерицу, которая учила её вышивать тамбуром, плести кружева, искусно делать бахрому и строчку, и при этом высказывала ей такие теплые чувства,что невозможно описать…

Образ мачехи и её появление в сюжете

Образ мачехи появляется с первых строк

 

Её новая мачеха привела с собой в дом двух своих дочерей и они все очень подло с ней (девочкой) обходились.

 

Но вот отец женился в другой раз

   

Золушка (описание)

Голодная девочка 

 

Она всегда была пыльная и грязная, её прозвали Золушка.

 

Бедная малышка

 

Как звали девушку? Почему назвали так

Девочка.

 

Золушка

 

Цепполла

Кошка-Золушка

Одежда Золушки

       

тряпье

 

Отличия от всех версий

Однажды оборвалась нитка, веретено покатилось, покатилось; в земле была дыра, в эту дыру оно и упало. Поглядела падчерица, а через дыру видно, как сидит под землёй мать вишапа — дракона, жуёт вместо хлеба кусок железа и нитки прядёт.

 

Классический сюжет

 

Золушка опекала мастерица, которая стал её мачехой

Испытания

Пасти ежедневно корову

Собрать просо

Наплакать таз слез

 

Тяжело работать, носить воду

       

Кто помогал Золушке

нани-джан

 

Могила матери

 

Пальма

   

Волшебство

Стоит у порога огненный конь-красавец. А к седлу коня прикручен сверток с удивительными узорами. Развернула его падчерица, — а там платье, какое свет не видывал, да пара туфелек блестящих. Одела падчерица платье, обула туфельки и стала точно как красавица гури-пери. Вскочила она на коня и поскакала вслед за мачехой и её дочкой на богомолье.

 

Золушка пошла к могиле своей матери и плакала, пока её слёзы не стали падать на неё (могилу). Когда она открыла глаза, на ней внезапно было надето роскошное платье и золотые туфли.

 

В четыре дня выросла пальма в рост женщины. И вышла из нее фея и говорит: «Скажи, чего тебе надобно?» И Цецолла сказала, что хотела бы иногда выходить из дому, только лишь бы сестры о том не проведали.

   

Наряд

Платье, какое свет не видовал

 

Роскошное платье

 

Красивое платье

   

Туфли

Блестящие туфли

 

Золотые туфли

 

Туфелька,и не видано было на свете штучки изящнее

   

После бала

Сошла красавица с коня, помолилась да назад поскакала.

 

Когда наступил вечер Золушка собиралась уйти, принц хотел проводить её, но она так быстро убежала, что он не смог её догнать.

 

Рассыпала за собой по дороге золотых монет

Разбросала она по дороге пригоршнями жемчужины и камни драгоценные

 

Как потерла туфли

Туфелька слетела в реку

 

Потеряла туфельку на лестнице

 

Потеряла туфельку когда скакала на коне и убегала от слуги

 

Примеряли туфельку

Пусть и эта замарашка наденет, царь приказал, чтобы все мерили.
Надела падчерица туфельку, а она ей в самый раз!

 

И он приказал искать девочку, которой эта туфелька будет как раз, по всему королевству. Когда он (принц) пришёл к её (Золушки) дому, туфелька подошла идеально. А когда Золушка выпрямилась и посмотрела принцу в лицо, он узнал её.

 

Король провозглашает указ, чтобы все женщины той страны сошлись на всеобщий праздник и на пир, который он затеял сотворить.

Сошлись тут все женщины: благородные и худородные, богатые и убогие, старые и малые, пригожие и безобразные, – и, когда прихорошились сколь могли, король, как возгласили ему здравицу, стал примерять туфельку то к одной, то к другой, и так по порядку ко всем приглашенным, глядя, кому она придется ровнехонько впору, чтобы по форме и размеру туфельки узнать ту, которую он разыскивал. Но, не найдя ноги, к которой она хорошенько подошла бы, остался в огорчении.

Однако, приказав всем молчать, он объявил: «Завтра все возвращайтесь опять на мое мученье; но если любите меня, смотрите в оба, чтобы ни одна в дому не осталась, какая ни есть».

 

Итог

— Теперь, — говорят слуги, — ждите, царь приедет эту девушку за своего сына сватать.
Через два дня подъезжает царь со свитой к их дому, а мачеха скорей падчерицу в тонир запихала, накрыла да сверху камнем привалила, а свою дочку разрядила в пух и прах и на тахту усадила. Приезжает царь, начинают они пировать. Вдруг влетает в дом петух, садится на тонир и кукарекает:
— Ку-ка-ре-ку, ослиный хвост на тахте, а золотые кудри в тонире!
Мачеха бьёт его, гонит, а он перелетел на тахту и опять:
— Ку-ка-ре-ку, ослиный хвост на тахте, а золотые кудри в тонире!
Царь приказывает:
— Откройте тонир!
Открывают и видят: златокудрая девочка сидит, съёжившись, в углу. Вытащили её оттуда. Захотели переодеть. А она говорит:
— Не надо.
Достала она свою одежду из-под порожка и превратилась в красавицу гури-пери. Мачеху с дочкой опозорили и выгнали, а потом устроили свадьбу златокудрой девочки с царским сыном.
Как сбылись их заветные желания, так и ваши пусть сбудутся.

 

И жили они счастливо до конца своих дней.

 

И когда закончилась за столом молотьба яств, настало время пробовать туфельку. И не успели ее поднести к ножке Цеццоллы, как она сама выскочила из руки, словно живая, села на ножку этому расписному яичку Амура, как магнит притягивает железо. И король, лишь только увидев, подбежал, стиснут ее в объятиях, посадил с собою под балдахин, увенчал короной, и повелел, чтобы все воздали ей честь и поклонение как своей королеве. А сестрицы, глядя на такое дело, и лопаясь от завести – ибо поистине утроба их не могла стерпеть такого сердечного надрыва – убрались по добру – по здорову домой к матушке, признав, хоть и против воли, что глуп, кто со звездами спорит.

 
Просмотров работы: 59