Традиции и новаторство в современной волшебной сказке (на материале мультфильма «Иван Царевич и Серый Волк»)

XXI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Традиции и новаторство в современной волшебной сказке (на материале мультфильма «Иван Царевич и Серый Волк»)

Жабина В.А. 1
1Лицей МПГУ
Зубцова Ю.О. 1
1Лицей МПГУ
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Современная наука определяет жанр сказки как «один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимуще­ственно прозаическое художественное произведение волшебного, аван­тюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [8].

Для нас, живущих в двадцать первом веке, сказка воспринимается как что-то привычное и знакомое с детства. При этом границы ее расширяются. Традиционная народная сказка, описанная В. Я. Проппом, уходит в прошлое, на ее место заступает сказка, отвечающая современным тенденциям. Структура и герои современной сказки эксплуатируются в современном мире и в новых реалиях, привычных читателю. Фольклорное произведение как бы подстраивается под быстро изменяющийся мир. Этими быстро меняющимися реалиями и обусловлена актуальность нашего исследования. Русская волшебная сказка трансформируется под влиянием современных тенденций, однако сохраняет свою структуру и основных героев.

Гипотеза: современная русская волшебная сказка сохранила традиции волшебной сказки в композиции и архетипах героев, однако стилистические особенности изменились под влиянием современных тенденций.

Цель: установить сходства и различия традиционной и современной русской волшебной сказки.

Задачи:

  1. изучив варианты классификаций традиционной сказки, рассмотреть текст современной волшебной сказки «Иван Царевич и серый волк» на предмет её соответствия фольклорным сказочным текстам;

  2. выявить сходство композиционного рисунка традиционной и современной сказок и выяснить основные приемы композиционного построения фольклорных текстов;

  3. сопоставить способы организации сюжетной линии традиционной сказки и современной сказки;

  4. сравнить систему образов традиционной сказки и современной сказки;

  5. раскрыть функциональное назначение традиционных предметов в современной волшебной сказке.

Объект: современная русская волшебная сказка.

Предмет: композиция современной русской волшебной сказки "Иван Царевич и серый волк" (на основе мультфильма).

Методологическую основу исследования составляют комплексный анализ и системный подход к изучению работ русских авторов по рассматриваемой теме.

Метод индукции определил поиск общих закономерностей на основе от-дельных фактов; дедукции - помог при переходе от некоторых общих посылок к частным результатам-следствиям; метод аналогии позволил выявить сходство между предметами, явлениями; выдвижения и проверки гипотез основывались на проверке выдвигаемых предположений; системно-структурный метод позволил сориентироваться на изучение строения и состава системы выявить общие элементы, установить свойства этих элементов и законы их связей; сравнительно-исторический обеспечил анализ сравнения и выявление общего и особенного в исторических явлениях; историко-типологический метод базировался на выявлении единичного, общего и особенного в явлениях, представляющих историю решения проблемы и проведения на этой основе их типологизации, классификации и систематики; описательный метод способствовал сбору, первичному анализу и изложению данных и их характеристик.

Апробация результатов. Основное содержание Промежуточные результаты данной исследовательской работы были опубликованы в сборнике статей по материалам Международной научно-практической конференции "Инновационные подходы в современной науке" – № 21(153). – М., Изд. "Интернаука", 2023 и в "Научном альманахе 2023".– № 10-2 (108).

1. Сущность понятия "фольклор" и его особенности

1.1. Понятие традиционности в фольклоре

В.П. Аникин считает, что фольклор – это совокупность устных произведений с осознанной и неосознанной художественной установкой, включенных в практическую жизнь народа и созданных в процессе совместного труда поколений, это - творчество с устойчивым традиционным содержанием и традиционной формой [3].

Родовым признаком, присущим фольклору, как и письменной литературе, искусству танца, мелодии, актерской игре, необходимо признать принадлежность к художественному творчеству, а видовым – массовый процесс работы, основанный на преемственности творческих актов. Соединив эти два признака, мы получаем предельно краткое определение: фольклор – это традиционное художественное творчество народа. Оно равно относится как к устному, словесному, так и иному изобразительному искусству, как к старинному творчеству, так и к новому, созданному в новое время и творимому в наши дни [4].

Б.Н. Путилов под фольклором понимает традиционное художественное творчество, в котором исключены чистые новации [18].Фольклор являет собой образно-стилистическую систему, которая безличностна. Ей следует каждый творец в фольклоре, что порождает традиционность – важнейшее и основное специфическое свойство фольклора, сопряженное со следованием определенному типу образности и стилю, которые сложились у народа. Фольклор непосредственно народен по содержанию – то есть по мыслям и чувствам, в нем выраженным, по стилю – то есть по форме передачи содержания, а также по происхождению, по всем приметам и свойствам традиционного образного содержания и традиционным стилевым формам.

Безусловно, изменения фольклорных образцов присутствуют, но они, как правило, традиционны. Их традиционность, как в любом акте профессиональной художественной работы, не сопряжена с прямыми заимствованиями. У каждого индивидуального творца своя образность, мысль, стиль, что составляет неповторимость фольклорных образцов. Творцы фольклора многочисленны. Их объединяет близость вкусов, единство выражаемых художественных понятий. Во всех случаях фольклор запечатлен передачей того, что присуще многим, а не какому-либо одному лицу или каким-то отдельным лицам. Это свойство часто обозначают словами о коллективной природе фольклора.

В фольклоре традиционная преемственность в творчестве охватывает порой столетия и даже тысячелетия. Все фольклорные произведения – к примеру, сказки, былины, пословицы, песни, предания – создавались не в результате отдельных творческих актов, имевших место в отдаленном прошлом, а в течение длительного времени, в результате процесса многократных преобразований и изменений. Что-то забывалось, что-то менялось, а что-то сохранялось близко к тому, что было свойственно уже предшествующим творческим актам. На этих произведениях всегда лежит печать времени и той среды, в которой они длительное время жили – по этим причинам фольклор и называют народным, массовым творчеством [2].

Фиксирование отдельных творческих актов не исключает запечатление случайных моментов. В свое время профессор П. Г. Богатырев писал: «Допустим, что член какого-то коллектива создал нечто индивидуальное. Если это устное, созданное этим индивидуумом произведение оказывается по той или другой причине неприемлемым для коллектива, если прочие члены коллектива его не усваивают – оно осуждено на гибель. Его может спасти только случайная запись собирателя, когда он переносит его из сферы устного творчества в сферу письменной литературы»[4]. Таким образом, фольклорным произведением можно считать только такое, которое принадлежит к традиционному типу творчества, обладает всеми его свойствами и исключает отступление от него. Традиционный тип творчества всегда показатель принадлежности к фольклору.

Традиционность равным образом отражается на содержании фольклора и его формах. Если сравнить между собой произведения фольклора, все равно, будут ли это пословицы, сказки, песни или какие-нибудь другие устные произведения, то нетрудно заметить, что они сходны между собой в сюжетах, образах, композиции, тематических подробностях, стиле.

Повторяемость традиционных приемов образности и стиля касается всех уровней воплощения художественного замысла и реализации его во всех компонентах содержания и формы. В сказках повторяются сюжетные положения: третий младший брат в волшебных сказках оказывается обездоленным, лишенным наследства после смерти отца, часто случается, что он просто обманут старшими братьями, но вопреки всему становится победителем жизненных невзгод, судьба благоволит к нему – он женится на царевне, становится царем (вспомним героя сказки "Царевна-лягушка"). Сказки по-разному варьируют жизненную ситуацию. Можно назвать и другие повторяющиеся в сказках сюжетные ситуации, действия. Форма рассказывания о событиях неизменно одна и та же, начиная с привычного начала: «Жили-были...» и, кончая словами о счастливой судьбе героев: «Стали жить-поживать и добра наживать».

1.2. Особенности сказки как жанра фольклора. Виды сказок

Особую ценность для исследователей фольклора представляет собой сказка как жанр, характеризующийся наиболее высокой степенью концентрации смысла и яркой специфической образностью. В сказке объективируется способ мышления обширной национальной группы людей, объединённых культурой и языком, чётко прослеживается механизм формирования и развития мыслительных образов (концептов) коллективного сознания – все то, что влияет на национальную специфику менталитета определённого народа [1].

В науке о фольклоре долго был распространен взгляд на сказку как на совокупность всех видов и форм устной прозы: такое понимание сказки некогда входило в учебную литературу. Ю. М. Соколов считал возможным называть сказкой любой устный рассказ: «Под народной сказкой в широком смысле этого слова мы разумеем устно-поэтический рассказ фантастического, авантюрно-новеллистического и бытового характера»[20].Что «сказывалось», то и именовалось «сказкой». Скоро исследователи фольклора заметили изъян определения. Под определение подходили и бывальщина, и легенда, и быличка, и предание, даже простой рассказ бытового характера.

Исследовательская мысль стремилась отличить сказку от других жанров устной прозы, искала различие и между самими сказками. Так, еще в XIX в. К. С. Аксаков обобщил ходячие представления и отличил сказку от повествовательных песен: «Между сказками и песнями, по нашему мнению, лежит резкая черта. Сказка и песня различны изначала. Это различие уставил (установил) сам народ, и нам всего лучше прямо принять то разделение, которое он сделал в своей литературе. «Сказка складка (вымысел), а песня - быль»,- говорит народ, и слова его имеют смысл глубокий, который объясняется, как скоро обратим внимание на песню и сказку»[1].

Вне связи с предшествующим традиционным творчеством сказку как художественный феномен понять нельзя. Без этого нельзя понять и характер различия, существующий между разновидностями сказок. Среди них различимы в своей тематической, композиционно-структурной, образно-стилевой определенности следующие разновидности: сказки о животных, сказки волшебные, бытовые сказки (новеллистические).

Сказка о животных – это совокупность разно жанровых произведений сказочного фольклора, в которых в качестве главных героев выступают звери, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней»)), либо занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается») [2].

Бытовая (новеллистическая) сказка имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но качественно отличающаяся от неё. Сказка данного жанра прочно связана с реальностью, здесь существует лишь один, земной мир, и реалистично передаются особенности быта, а главный персонаж - обычный человек из народной среды, борющийся за справедливость с власть предержащими и добивающийся своего с помощью смекалки, ловкости и хитрости [2].

1.3. Волшебная сказка и ее основные признаки

Одной из самых крупных повествовательных форм классического фольклора является волшебная сказка. Н.И. Кравцов отмечает, что волшебные сказки представляют собой особый вид, отличающийся от остальных разновидностей сказок структурой, сюжетами и поэтикой [10]. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников.

Основные особенности волшебных сказок состоят в более развитом сюжетном действии, нежели в сказках о животных, и в социально-бытовых сказках; в приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героями целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях, совершающихся благодаря тому, что определенные персонажи способны вызывать чудесные явления, которые могут возникать и в результате использования особых (чудесных) предметов; в особых приемах и способах композиции, повествования и стиля [5].

Сюжеты волшебных сказок построены на цепи чудес, однако несмотря на огромное сюжетное разнообразие волшебных сказок, их композиция отличается известным единством, так что подавляющее большинство сказок можно представить единой композиционной схемой. Это композиционное единство было открыто В. Я. Проппом [16].

  1. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения — старшее (царь с царицей и т. д.) и младшее — Иван с братьями или сёстрами. Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки — смерть родителей.

  2. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу или же здесь присутствуют мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, то есть отправка героя из дома.

  3. Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего.

  4. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения — разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

  5. Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

Именно этой схемы мы будем придерживаться в дальнейшем при анализе современной русской волшебной сказки.

1.4. Восприятие пространства в сказке и ирреальность

Среди важнейших аспектов, определяемых сказкой, заметный интерес исследователей русского фольклора представляет понимание русской сказкой организации и сущности пространства, наполнения его глубинным смыслом.

Как писала Н.М. Герасимова, восприятие пространства русской сказкой обладает рядом особенностей. В сказке, являющейся своеобразной моделью мира, все пространство насыщено философским смыслом, определяется конструкцией земного и небесного мира, взаимоотношения и переплетения этих миров. В сказках волшебные пространственные объекты являются неосознанным внутренним психологическим восприятием окружающего мира [7].

Сам процесс развития сказочного сюжета, по мнению В.Я. Проппа, можно рассматривать как бесконечное движение и расширение пространства. Легкость преодоления пространства объяснима во многом с особенностями национального мировидения. Широта земель, огромные просторы горизонта не вселяют в героев страх, а скорее манят и интригуют своей загадочностью. Преодоление ими сказочного пространства в некотором смысле созвучно с постоянным процессом освоения земель[17].

Как отмечает Новик Е.С., сказки насыщены идеями постоянных пространственных изменений, текучестью, движением, Герои сказок то и дело меняют свое местоположение. Пространство характеризуется отсутствием четких границ между различными мирами (небесным, земным и осязаемым) и их взаимопроникновением. Сказки рушат какие либо логичные представления о пространстве, физические законы и алгоритмы формальной логики сказочному волшебному пространству изначально чужды [13].

Выдающийся русский ученый Д.С. Лихачев, исследуя в своих работах художественное пространство русских сказок, пришел к следующему выводу: «Пространство сказки необычайно велико, оно безгранично, бесконечно, но одновременно тесно связано с действием, не самостоятельно, но и не имеет отношения к реальному пространству» [14].

По мнению К.С. Аксакова, вымысел повлиял на содержание, на изображение в сказках места действия, на характеры действующих лиц: «В сказке очень сознательно рассказчик нарушает все пределы времени и пространства, говорит о тридесятом царстве, о небывалых странах и всяких диковинках» [1].

Изучение категории ирреальности в русских народных сказках позволяет по-другому взглянуть на сказочный мир. С одной стороны, для рассказчика говорящий медведь, улыбающаяся печка, летающие сани не являются аномальными в силу архаичности сказки. Как писал Е. М. Мелетинский в своей работе «Герой волшебной сказки», мотивы, которыми обладает волшебная сказка, унаследованы ею от первобытного фольклора. При этом все внимание отведено точно не людям, а напротив, природным явлениям и животным. Для современного читателя эти явления естественным образом превращаются в фантастическое, нереальное. С другой стороны, даже в сказке имеет место чудесное и удивительное [11].

В волшебных сказках выделяются различные группы маркеров ирреальности. На лексическом уровне преобладают маркеры «удивление – странность» (вздивоваться, удивиться…). Это обусловлено тем, что без подобных маркеров мир сказки будет совсем нечудесным. На грамматическом уровне в волшебных сказках в большей степени представлено сослагательное наклонение, которое в данном случае отражает специфику сказки. В бытовых сказках маркеров ирреальности существенно меньше. На лексическом уровне преимущественно преобладает группа «галлюцинации – видения» (мерещиться, чудится…), что объясняется обличительным характером бытовой сказки; на грамматическом уровне самыми частотными маркерами ирреальности являются служебные слова. Семантическая группа «чудо – волшебство», которая ожидалась в обоих типах сказок, в итоге не встречается совсем. Все это позволяет глубже проникнуть в мир сказки, увидеть его глазами рассказчика[19].

1.5. Роль топонимов в сюжете волшебной сказки

Один из наиболее интересных языковых репрезентантов пространства, участвующий в смыслообразовании и жанрообразовании текста сказки, – топоним.

Общепризнанным и естественным является деление топономастики художественного текста на реальную и вымышленную. Каждая из них выполняет в тексте свои художественные функции, имея стилистический потенциал. Ю.А. Карпенко писал, что при изучении стилистических возможностей топонимических названий «в них следует различать три стороны: 1) топонимическое значение, 2) этимологическое значение (с обнаженной внутренней формой), 3) звучание»[9].

Топонимы вносят в повествование конкретность, живость и достоверность в обрисовке сюжетных ситуаций и пространственных представлений героев. Реальные топонимы в художественном тексте обладают реальным значением, они создают реальный фон для развития сюжета и композиции произведения, локализуют место действия, помогая очертить контуры художественного пространства, изображаемого в произведении, и вместе с другими средствами стиля способствуют реализации всех уровней композиции произведения.

Также топонимы выступают специфическим языковым средством, формирующим одну из моделей пространства текста литературной сказки, а именно создают реальный фон для совершения чудесного.

Конкретизация сводится лишь к указанию на то, где разворачивается сюжет: в городе, в деревне, часто присутствует традиционное «в некотором царстве, в некотором государстве».

Итак, топонимы играют важную роль в сказке традиционной и современной, их основное назначение – организовывать нереальное пространство, в рамках которого происходят волшебные события. Благодаря топонимам смысл, идея текста как бы «приближаются» к читателю и сказка становится не столько развлекательной, сколько поучительной, т. е. имеет большую воздействующую силу.

 

2. Характеристика современной волшебной сказки на материале сценария мультфильма "Иван Царевич и Серый Волк"

2.1. Особенности современной волшебной сказки

Изучим традиции и новаторство в современной волшебной сказке на примере российского полнометражного мультипликационного фильма «Иван Царевич и Серый Волк». Мы рассмотрим именно первую из пяти частей, так как в ней наглядно показаны сюжеты и герои, изученные в первой главе исследования.

Несмотря на название, мультфильм не является экранизацией одноименной русской народной сказки, но главными героями являются персонажи русского фольклора и мифологии. Композиция, построение сюжета в мультфильме соответствует традиционному, изученному в параграфе 1.3.

В экспозиции мы узнаём, что действие происходит в тридевятом царстве. Главными героями являются Царь, представляющий старшее поколение, и Иван и Василиса, которые являются младшим поколением. Царь хочет найти преемника и решает выдать свою дочь замуж.

В завязке Царь объявляет, что его дочь выйдет замуж за первого встречного, и Иван, который случайно оказался рядом, становится этим первым встречным. Царь дает Ивану три дня на то, чтобы найти и принести «не знаю что».

Развитие сюжета – Иван и Волк отправляются на поиски. Герои ищут "не знаю что", которое, по слухам, находится в заколдованном озере. Они обращаются к разным персонажам, таким как кот, волк, Баба-Яга и Кощей Бессмертный, чтобы узнать, где находится это место. В Тридевятом царстве министр крадёт у Царя ключ, находит в тайнике шапку-невидимку, и надевает её на главного антагониста мультфильма – Тень. Тень становится человеком, и начинает засасывать в себя физические оболочки царя, и других граждан, с каждым разом становясь всё больше в размерах и сильнее. Кот ныряет в колодец, находит Ивана с Волком, и рассказывает им о том, что делается в их царстве.

Во время кульминации герои придумывают план победы над врагом: сорвать с Тени шапку. При помощи подобревшего Горыныча им удаётся это сделать, но дворец оказывается в огне, а вместе с ним – и Василиса.

Развязка: Иван выносит любимую из огня на руках, и они целуются. Царь одобряет любовь дочери и Ивана и устраивает свадьбу.

Таким образом, на основании мультфильма «Иван Царевич и Серый Волк» можно сделать вывод, о том, что композиция современной волшебной сказки соответствует композиции традиционной волшебной сказки.

2.2. Типичные образы персонажей волшебной сказки

Как известно, персонажи волшебных сказок делятся на положительных и отрицательных, причем их роль в ходе повествования обычно не меняется.

Сюжетная основа любой волшебной сказки строится на противопоставлении героя сказки и его противника, однако, при таком сходстве сюжетной линии, следует отметить, что ни одна сказка не повторяет другую. Основные различия сказок кроются в разнообразии самих сюжетов и в многочисленности образов противников, каждый из которых выполняет свою функцию в сюжете. Поэтому каждый герой сказки обладает своим обликом, атрибутами и поведением. В волшебных сказках часто речь идет о домашних и диких животных, которые всегда стоят на стороне героя и помогают ему.

Таким образом, в волшебных сказках главная роль отводится двум действующим лицам – герою и его противнику. Однако помимо них, в сказке присутствуют и другие персонажи, каждому из которых отводится своя роль в развитии сюжетной линии [14].

2.2.1. Образ Царевны

Женские образы занимают в русских сказках значительное место. Это подтверждает Е.М. Мелетинский: «Женщина в русских сказках играет огромную роль. Женщина – душа, женщина – любовь. Сказка передает народные представления о девушке, жене, матери и т.д. Самым ярким образом в волшебных сказках является образ царевны. Она – «награда за долгие и тяжкие испытания, за доброту, мужество и бесстрашие героя»[11]. В текстах сказок царевна выступает как дочь, сестрица, невеста, правительница и т.д.

Народные сказки демонстрируют особый эталон женской красоты, характерный для восточнославянского, а позже русского мира. Русская женщина – это красавица с богатым внутренним миром, воплощение материнства, хранительница семейных ценностей и домашнего очага, сильная духом; в ее образе воплощены мудрость, доброта, терпение, трудолюбие, отвага, милосердие. Вспомним героинь русских сказок Елену Премудрую, Василису Премудрую, Василису Прекрасную – все они являются образцом русской женщины, представленным в фольклорных произведениях.

Постоянство и повторяемость характеров тех или иных персонажей является одной из характерных черт большинства русских народных сказок. При этом сказочные женские образы в типологии данных персонажей занимают одно из центральных мест. Как и все иные образы, они описываются народом в метафорической, поэтической форме: Вслед за ними прилетела и тринадцатая голубица; ударилась о сыру землю, обернулась красной девицей, сбросила с белого тела сорочку и пошла купаться; и была она всех пригожее, всех красивее; долго Иван-царевич не мог отвести очей своих, долго на нее заглядывался. Василиса была первая на все село красавица; мачеха и сестры завидовали ее красоте[13].

Существует множество ипостасей сказочной героини женского пола. Здесь мы видим и скромных трудолюбивых падчериц, которых обижают их мачехи и сводные сестры, и умелых работниц, вынужденных терпеть притеснение от несправедливых и жадных хозяев, и многие другие женские образы. Например, героиня сказки про наливное яблочко, которую заманили в лес родные сестры и убили, и Василиса Прекрасная, которую отправили ночью к Бабе-Яге.

Одна из самых часто встречающихся ипостасей героини русского фольклора – это любимые царские (или купеческие) дочери, чрезмерно опекаемые любящим отцом и поэтому превратившиеся в капризных, придирчивых, вздорных красавиц. В итоге отцу приходится искать претендента на руку своей дочери с целью ее воспитания или же спасения от злодея. Царевна – это самый яркий и запоминающийся образ волшебных сказок[14].

Изучим образ Царевны в современной волшебной сказке на примере мультфильма «Иван Царевич и Серый Волк». В мультфильме Царевну зовут Василиса, она является единственной дочерью царя-батюшки. Как и в традиционной волшебной сказке, хочет выйти замуж только по любви.

Так как современная волшебная сказка изменяется под влиянием современных тенденций, мы видим множество интересных отсылок к современности. Василиса окончила Оксфорд и Сорбонну, хочет получить еще одно высшее образование. «Я замуж не собираюсь, я карьеру буду делать!» – утверждает Царевна, когда Царь намекает на свадьбу. Василиса, как и Царевна из традиционной волшебной сказки, мечтает выйти замуж только по любви. Героиня в тайне читает романы вместо энциклопедий.

Итак, образы Царевны в традиционной волшебной сказке и современной сказке очень схожи, но имеют различия из-за влияния современных тенденций.

2.2.2. Образ Ивана

Иван-дурак – самый популярный и часто встречающийся герой русского фольклора: пословиц, поговорок, волшебных и социально-бытовых сказок. Народ наделил Ивана-дурака ярким нетипичным для обычного человека мышлением. В русских народных сказках его образ представлен в виде ленивого лежебоки, не желающего работать, а ожидающего помощи извне (например, Емеля из сказки «По щучьему велению»).

Ивана-дурака можно сравнить с Иваном-царевичем. Иван–царевич – это известный всем положительный персонаж, который борется со злом, помогает слабым и обиженным. Чаще всего – это младший из трёх сыновей царя. В некоторых сюжетах Иван и вовсе не знает о своём царском происхождении, но, тем не менее, олицетворяет собой благородство и добрые качества души. Например, он борется с Кощеем, одолевает его, спасает жену или прекрасную царевну. И за своё героическое поведение и добрые дела этот герой народных сказок получает полагающееся ему царство или чужие полцарства, и царскую дочь, и прочие волшебные умения.

В современной волшебной сказке (мультфильм «Иван Царевич и Серый Волк») Иван – простой деревенский парень. Он обладает большинством моральных качеств, воспетых в русских сказках. Он проявляет благодарность, он готов отправляться в рискованные путешествия во имя любви, помогает другу ценой своего благополучия. Вместо того, чтобы отдать царю волшебный предмет и жениться на любимой принцессе, он использует этот предмет для помощи другу, понимая, что волшебства хватит только на один раз. Поучительна сцена, в которой он уговаривает змея Горыныча, что быть хорошим гораздо лучше, чем плохим и переводит его на свою сторону.

В мультфильме Иван имеет качества Ивана-царевича из традиционной сказки, но происхождение и характер у него как у Ивана-дурака. В начале мультфильма он представляется нам обычным Иваном-дураком, который мечтает стать пожарным. Но позже, ради своей любимой Царевны, Иван достойно проходит все испытания, показывает свое благородство. Следовательно, обычный деревенский дурак Иван становится Иваном-Царевичем, с достоинством пройдя тяжелый путь.

Сам мультфильм всё же называется «Иван Царевич и Серый Волк», это подтверждает, что «Иван-дурак» путем раскрытия высоких моральных качеств, становится «героем-царевичем».

2.2.3. Образ Царя

Царь или король в народных русских сказках всегда является героем «второго плана». Это персонаж без биографии, не человек, а некий социальный тип, лишённый в большинстве случаев каких-либо индивидуальных черт и особенностей.

Порой царь труслив, завистлив и жаден; верит злым боярам, которые стремятся «обнести» перед государем хорошего человека.

В мультфильме Царь показан веселым персонажем, но скупость и мелочность характера иногда влияет на его решения, и отношение к подданным. Из-за доверчивости царь не видит явных вещей, которые окружают его. Его сердце тревожит только одно – его дочь и тот факт, что ей уж давно пора замуж.

Такой образ Царя свойствен традиционной волшебной сказке и сюжет выдачи замуж Царевны является одним из самых распространенных. В образе Царя отсутствуют изменения, он остался традиционным.

2.2.4. Образы животных

Животные присутствуют не только в жанре сказок о животных, но и в волшебных. Одним из самых часто встречающихся зверей в волшебной сказке является волк.

Существует образ волка мудрого, помощника героям сказок. В таких сказках волк предстаёт неведомой силой, неким ведуном (даёт советы Иван – царевичу), Знахарем (излечивает от болезней), например, в сказке «Иван-царевич и серый волк». Волк олицетворяет таинственные, наделённые огромным знанием силы.

Лингвокультурологический словарь «Русское культурное пространство» описывает волка достаточно противоречиво. С одной стороны, волк предстаёт «вечно голодным, глупым и жадным. Он часто становится жертвой обмана, например, со стороны лисы». С другой стороны, русские могут называть волком или обращаться к образу волка для характеристики «опытного, много испытавшего, много знающего человека; гордого, независимого и свободолюбивого человека, отказывающегося подчиняться чьей-либо власти»[19].

В мультфильме «Иван Царевич и Серый Волк» Волк является помощником Ивана, даёт ему советы. Во время поисков «не знаю чего» он помогает Ивану, проходит все испытания вместе с ним. Также Волк является одним из приближенных Царя. От его лица в начале мультфильма ведется повествование, в течение мультфильма он комментирует происходящее и разговаривает со зрителем. Следовательно, Волк в мультфильме является не только одним из главных героев, он играет роль рассказчика.

Таким образом, Волк, играющий, как мы выяснили, роль рассказчика сохраняет в себе традиционные черты мудрого «Волка-помощника».

Ещё одним персонажем, встретившимся в мультфильме, является «Кот-Баюн» или «Кот Ученый». В традиционной волшебной сказке Кот заговаривает и усыпляет своими разговорами и пением подошедших путников из-за чего получил прозвище «Кот-Баюн» от слова «баять» - рассказывать, говорить. Баюн был наделен голосом, слышным за семь верст. Он сидит на огромном железном столбе, заговаривает и усыпляет своими сказками подошедших путников. А тех, у кого недостаточно сил противостоять его волшебству и кто не подготовился к бою с ним, кот-колдун безжалостно убивает. Но тот, кто сможет добыть кота, найдёт спасение от всех болезней и недугов - сказки Баюна целебны. Баюн готов помогать человеку, когда тот в беде, и проявлять милосердие. Например, так произошло в сказке про Василису Прекрасную, сумевшую на мгновение «приручить» зверя, накормив его повкуснее. Кот в благодарность за ласку помог девушке убежать от старухи, отлично осознавая, что гнев Яги упадет на него.

В мультфильме персонаж представлен литературно, а не традиционно. Кот имеет черты традиционного Кота-Баюна, но сам называет себя Котом Ученым, что является отсылкой к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» [5].

2.2.5. Образы нечистой силы

В наследии каждого народа, оставившего даже незначительный след в истории человечества, всегда существовали поверья о сверхъестественных силах и существах, способных влиять на повседневную жизнь. Смену времен года, наводнения, засуху люди, как правило, ассоциировали с высшими силами. Наряду с ними выделялись еще и так называемые низшие силы или низшие существа, с которыми человек время от времени встречался в своем жилище, поле, лесу или на реке. Эти существа, по преданиям, вторгаясь в повседневный быт селянина или горожанина, стремились всячески напакостить ему: напугать, «увести с собою», навести болезнь, лишить ума или похитить ребенка. Таким образом, по большей части, неведомые сущности не помогали, а вредили человеку, за что и получили название «нечистая сила».

Одним из самых известных образов нечистой силы в волшебных сказках – Баба Яга. В.Я. Пропп выделял три формы яги: «В основном сказка знает три разные формы яги. Она знает, например, ягу-дарительницу, к которой приходит герой. Она его выспрашивает, от нее он (или героиня) получает коня, богатые дары и т. д. Иной тип - яга-похитительница. Она похищает детей и пытается их изжарить, после чего следует бегство и спасение. Наконец, сказка знает еще ягу-воительницу. Она прилетает к героям в избушку, вырезает у них из спины ремень и пр. Каждый из этих типов имеет свои специфические черты, но кроме того есть черты, общие для всех типов»[16].

В мультфильме, как только Иван и Волк видят избушку Яги, Волк спрашивает у Ивана: «Ты что сказок не читал? Нельзя с ней по-честному», - показывая зрителю то, что у Яги имеются черты традиционных типов образа этого персонажа. Но также видны и проявления современных тенденций. Например, Яга упоминает пенсию, а Иван и Волк хитро обманывают Ягу и спасаются, обменяв косметику на волшебный клубочек, указывающий дорогу к Кощею.

Про образ Змея в сказке В. Я. Пропп пишет: «Змей в сказке, в подлинной народной русской сказке, никогда не описывается. Мы знаем, как выглядит змей, но знаем это не по сказкам. Если бы мы пожелали нарисовать змея только по материалам сказки, то это было бы затруднительно. Но некоторые черты внешнего облика змея все же могут быть вырисованы»[16]. Змей – существо многоголовое. Чаще всего в сказках он предстает похитителем, охранителем границ или поглотителем.

В мультфильме Змей поначалу хочет съесть Ивана и Волка, поскольку представляет собой зло, но героям удаётся перетянуть его на сторону добра. Образ изменяется переходом злодея на сторону зла. «А подари мне тоже вот эту штучку, я в ней чудика пугать буду. Раньше бы я у тебя конечно её отобрал, но я ж теперь добрый, поэтому я прошу! Но предупреждаю, если не отдашь я у тебя её силой отберу, на мелкие кусочки разорву всего, в порошок сотру, испепелю», - Змей называет себя добрым, но сохраняет свою традиционную функцию Змея-поглотителя.

Итак, образы нечистой силы в традиционной волшебной сказке и современной сказке очень схожи, но имеют изменения из-за влияния современных тенденций.

2.3. Основные предметы в волшебной сказке и их современные «аналоги»

Волшебные предметы по своему содержанию имеют различное происхождение. Основные группы: это - предметы животного происхождения, растительного происхождения, предметы, в основе которых лежат орудия, предметы многообразного состава, которым приписываются или самостоятельные или персонифицированные силы, и, наконец, предметы, связанные с культом мертвых, например, яйцо со смертью Кощея [12]. Весь ход сказки, то обстоятельство, что волшебные предметы подарены ягой, царями зверей, найдены в лесу и т. д., убеждают в стройности и цельности сказки, в ее исторической ценности и осмысленности.

К основным волшебным предметам, показанным в мультфильме, относится зеркало. Оно издавна считалось загадочным и мистическим предметом, потому оно часто фигурирует в мифах и сказках, как предмет, способный "прокладывать дорогу" между мирами, показывать будущее. В мультфильме зеркало выполняет роль телефона, с помощью которого герои могут связываться друг с другом.

Волшебный клубок в сказках часто вручает путникам Баба Яга. Клубок помогаетт выбираться из тёмного леса и добираться до нужного места. Бывает так, что клубку дают голос. В мультфильме клубок выполняет функцию навигатора и транспорта, умеет разговаривать и превращаться в сани, на которых Иван и волк добираются до Змея. Различие клубка в традиционной сказке и современной заключается в изменении внешнего вида – клубок похож на современный навигатор.

Таким образом, у основных предметов в волшебной сказке появились современные «аналоги». Предметы в современной волшебной сказке стилизованы, но сохраняют свои функции.

Заключение

В результате исследования цель была выполнена, гипотеза доказана.

Традиционная и современная волшебная сказка сходны по композиционному рисунку и создаются общими композиционными приемами. Композиционный рисунок имеет следующие точки соприкосновения: отлучка (в некоторых случаях), завязка, возникновение беды (в некоторых случаях недостача), появление волшебного помощника, получение волшебного предмета, битва с антигероем, счастливый финал (развязка).

Современная волшебная сказка «копирует» сюжетно-событийную канву традиционной сказки. Так, общими сюжетными линиями являются: присутствие разного рода животных в произведении, чудесного противника, трудной задачи, чудесного помощника, предмета и т. д.; акцентируется внимание на общих местах или принципах сказки, таких как: счастливый финал, ирреальность происходящих событий и существование мира со своими законами и правилами.

Героям современной волшебной сказки присущи разнообразные черты героев фольклорной сказки. Общими являются не только образы и имена, но и специфика поведения, черты характера, поступки.

Список литературы

  1. Аксаков К.С. О различии между сказками и песнями русскими // Московские ведомости. – 1852. – № 153.

  2. Аникин В.П. Русская народная сказка: Пособие для учителей. - М., 1984.

  3. Аникин В.П. Теория фольклора: Курс лекций. - М., 2004.

  4. Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.,1971.

  5. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. - М., 1975.

  6. Гагаев А.А., Гагаев П.А. Русская цивилизация и фольклор. Мир сказки – М.: РИОР, 2014. – 200 с. 2.

  7. Герасимова Н.М. Пространственно-временные формулы русской волшебной сказки // Русский фольклор. Л., 1978.

  8. Зуева Т.В. Русский фольклор: Слов.-справ.: Кн.для учителя. - М.: Просвещение, 2002.

  9. Карпенко, Ю.А. Стилистические возможности топонимических названий 1963.

  10. Кравцов Н. И. Сказка как фольклорный жанр. // Спецификафольклорных жанров: сб. статей. М., 1973. С. 68–84. Богатырев /7. Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971.

  11. Мелетинский Е. М. Герой волшебной сказки. М. СПб., 2005.

  12. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: В 3 т. М.: Худ. лит., 1957–1958.

  13. Новик Е.С. Система персонажей русской волшебной сказки. // Структура волшебной сказки. - М., 2001

  14. Лихачев Д.С. Историческая поэтика русской литературы. – СПб.: Алетейя, 1999.

  15. Пропп В. Я. Морфология сказки. — 2-е изд. — М., 1969. (1-е изд.: Л., 1928).

  16. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. — 2-е изд. — Л., 1986; 3-е изд. - СПб., 1996. (1-е изд.: Л., 1946).

  17. Пропп В. Я. Русская сказка. — Л., 1984. (Текст книги взят из архива В.Я.Проппа).

  18. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура. - СПб, 2003.

  19. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып.1/И.С.Брилева, Н.П.Вольская, Д.Б.Гудков, И.В.Захаренко, В.В.Красных. – М.: 2004.

  20. Соколов Ю. М. Очередные задачи изучения русского фольклора // Художественный фольклор. М., 1926.

Просмотров работы: 54