Отражение особенностей национального характера в поговорках и пословицах армянского, удмуртского и русского народов

XXI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Отражение особенностей национального характера в поговорках и пословицах армянского, удмуртского и русского народов

Алтунян Э.Л. 1
1МБОУ "Гимназия №6"
Шуклина С.Л. 1
1МБОУ "Гимназия №6"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение.

Все хорошо знают, что язык и культура тесно взаимосвязаны. Язык – одна из важных частей культуры. Любая культурная деятельность не может отделяться от языка, который является одной из важных форм наследия и развития культуры. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии. Это знание значительно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной.

Самыми яркими и выразительными фразеологическими единицами можно по праву назвать пословицы и поговорки. Пословица и поговорка – самый динамичный и выразительный элемент в языковом мире. Они тесно связаны с культурой, отражают национальную культуры.

Пословицы и поговорки – широко распространённый жанр народного творчества, «представляют собой собранное народом культурное наследие, в котором он отражает многие сферы жизни: трудовую деятельность человека, его быт и общественные порядки, полученный жизненный опыт, приобретённые знания в области религиозных верований» [1].

В пословицах и поговорках отражены особенности мировоззрения, народная идея, его поэтическая фантазия. В целом «фольклор изображает мир человеческих эмоций и чувств, переживаний, протестов против угнетений, мечты и желания о справедливой и честной жизни» [4].

Изучение как пословиц и поговорок, так и фольклора в целом, важны не только для народной психологии в целом, но и для понимания менталитета, традиций, культуры каждый из национальностей мира.

Пословицы и поговорки, являясь одним из древнейших пластов народного творчества, в лаконичной, образной форме выражают исторически обусловленный жизненный опыт людей, а потому представляют собой неисчерпаемый материал для лингвистического и культурологического исследования.

Был проведён опрос среди взрослых и обучающихся 9 классов и проанализированы их ответы.

  1. Как вы думаете, могут ли совпадать пословицы и поговорки разных народов по значению?

На этот вопрос дети и взрослые ответили одинаково. Они считают, что пословицы и поговорки разных народов совпадают по значению.

  1. Можете ли вы привести примеры иностранных пословиц/поговорок, соответствующих русским?

На этот вопрос трудно было ответить взрослым, в отличие от детей. Лишь 5,26% из них смогли привести пример. Дети же отличились своими знаниями (45,45% привели). Кто-то в пример привёл японскую поговорку: «Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой». Это выражение соответствует известной нам русской поговорке: «Не важно, сколько раз ты упал, важно сколько раз ты поднялся». Она говорит нам о том, что мы не должны позволять поражениям удерживать нас от движения вперёд.

Также кто-то в пример привёл персидские и арабские: «Во рту козла трава сладкая», «На Аллаха надейся, а верблюда привязывай».

  1. Как вы думаете, важно ли сохранять пословицы и поговорки – мудрость народа? Если да, то почему?

Все ответили на этот вопрос «да»:

  • восемь детей и четверо взрослых посчитали, что пословицы и поговорки делают нашу речь выразительнее и разнообразнее. Да, это действительно так, потому что они придают особую пикантность нашей речи, углубляют содержание, а также помогают завоевать уважение слушателя (№1).

  • пятеро детей и четверо взрослых ответили, что пословицы и поговорки несут огромный смысл и отражают традиции народа (№2).

  • девять детей и одиннадцать взрослых написали, что пословицы и поговорки заключают в себе людскую мудрость, передают опыт. С этим ответом нельзя не согласится, так как роль пословиц и поговорок в понимании тех или иных явлений в жизни общества неоценима, они выступают как источник накопления знаний, народной мудрости, как свод жизненных правил, практической философии и исторической памяти (№3).

  1. Используете ли вы пословицы и поговорки в повседневной жизни для выражения своих чувств и эмоций?

66,67% человек ответили, что они используют, и 33,33% ответили, что не используют.

Актуальность темы исследования: На протяжении веков Россия остается многонациональной страной, вобравшей в себя культурное наследие множества народов, населяющих ее территорию. Особенно явственно эта особенность обнаруживается в нашем крае, где соседствуют многочисленные народности, проявляют толерантность по отношении друг к другу. Толерантность предполагает уважение к разнообразию различных мировых культур, цивилизаций и народов, готовность к пониманию и сотрудничеству с людьми. Но уважительные отношения к культуре другого народа начинаются со стремления узнать его историю, понять его традиции, вслушаться звучание незнакомой речи и постигнуть её смысл.

Цели:

  • в ходе сопоставительного анализа выявить черты сходства и различия между некоторыми армянскими, удмуртскими и русскими пословицами и поговорками;

  • проследить связь выявленных отличий с особенностями национальных традиций трёх народов.

Задачи:

  • систематизировать теоретический материал по данной тематике;

  • составить картотеку пословиц и поговорок разных языков в зависимости от тематики;  

  • провести сравнительный анализ пословиц и поговорок, принадлежащих разным языкам;

  • сделать выводы о том, как пословицы и поговорки отражают национальный характер народа.

Объект изучения – армянские, удмуртские и русские пословицы и поговорки.

Предмет исследования – лингвокультурное содержание пословиц и поговорок в армянском, удмуртском и русском языках.

Метод исследования – анализ литературы, наблюдение, описание, сравнительно сопоставленный метод, подбор материала из интернета.

Практическим материалом исследования служат пословицы и поговорки, представленные в словаре В. Даля, в книгах Т. Перевозчиковой, Н. Кралиной, Г. Карапетяна и др.

Глава 1. Особенности пословиц и поговорок в контексте академических исследований

Собрать пословицы и поговорки, понять их особенности исследователи пытались довольно давно. Первые сборники были рукописные. С появлением книгопечатания стали появляться и печатные сборники: «Собрание 4291 древних российских пословиц», «Пословицы, собранные Василием Никитичем Татищевым», «Русские пословицы, поговорки, приречья и присловья, собираемые Алексеем Васильевичем Кольцовым». В ХIХ в. сбор и изучение пословиц продолжили Ф. И. Буслаев и В. И. Даль.

В. И. Даль понимал пословицу как суждение, приговор, поучение. В «Толковом словаре» автор определил пословицу как «краткое изречение, поученье в виде притчи, иносказанья или в виде житейского приговора». В работе автора пословица представляет собой «особь языка народной речи, она не сочиняется, а рождается сама» [6].

Пословица представляет собой жанр устного народного творчества, который характеризуется смысловой законченностью, наличием ритма и рифмы, не требующей контекста, и содержит в себе нравоучение или мораль. Пословицы и поговорки в том или ином виде присущи каждому народу.

В современной литературе существует множество классификаций пословиц и поговорок в зависимости от признаков, положенных в их основу, например: по алфавиту, опорным словам, локации и времени собирания, происхождению, тематике, обобщающему смыслу и т. д.

В своих исследованиях Даль классифицировал пословицы и поговорки, основываясь на их тематическом принципе. Целью его работы было выявить характерные черты и свойства народного мнения о разнообразных явлениях жизни общества. Таким образом, национальный характер образуется как собирательное понятие, основанное на соотношении личностных качеств.

Национальный характер формируется из нескольких параметров, ключевыми из которых являются семья и любовь, территориально-климатические условия, отношение к обучению, дружба, отношение к деньгам, патриотизм (любовь к дому, к своей стране), образы мужчины и женщины, отношение к труду, личные качества.

   В нашем исследовании были найдены пословицы и поговорки, отображающие эти параметры в армянском, удмуртском и русском языках.

К сожалению, в данной работе мы приводим армянские и удмуртские пословицы в переводе, поэтому иногда происходит искажение смысла. Первым, кто перевёл армянские пословицы и поговорки на русский, был русский востоковед Василий Радлов. Переводом удмуртских пословиц занимались в разное время Н. П. Кралина, Т. Г. Перевозчикова.

Глава 2. Особенности национального характера в пословицах поговорках армянского народа.

Исследуя книгу «Армянские пословицы и поговорки», мы выделили несколько тематических параметров. 

Параметр «Семья и любовь»

Особая черта армян – привязанность к семье, детям и обязательно уважение к старшим, желание принести в дом достаток, отсюда и предприимчивость, умение заниматься торговлей, об этом говорят и пословицы: кто не торгует, тот не теряет и не находит; купля-продажа не признают ни отца, ни мать; лучше не иметь денег, чем не иметь души; деньги – грязь на руках: сегодня есть, завтра нет.

 Параметр «Климатические условия»

Армянские пословицы представлены в нашей исследовательской работе в переводе, но в них присутствуют слова, употребляемые только армянами: когда осёл орёт, весна наступила; дешёвый дошаб вкуснее мёда (уваренный, виноградный или тутовый сок); Шушан не умела шпот варить, назначили хавтсасаром (армянское национальное блюдо, напоминает мамалыгу; повариха); он и помёт вороны за абаси продаст (серебряная монета)

Параметр «Отношение к учёбе», опыт

К национальным чертам характера армян относится трудолюбие, желание познавать новое: лучше знания, чем богатство; кто много читает, тот много знает; лучше увидеть один раз, чем услышать сто раз.

Параметр «Дружба»

Эти устойчивые выражения о ценности дружбы между людьми подсказывают молодежи о том, как важно быть внимательными в выборе настоящих друзей. Национально-освободительная война армянского народа, длящаяся столетия, научила их быть постоянными в дружбе, готовыми прийти на помощь: друг смотрит тебе в лицо, а враг в ноги; человека узнают по его товарищу.

Параметр «Патриотизм»

Многовековая национально-освободительная борьба способствовала формированию таких черт национального характера, как: ярко выраженная национальная гордость и достоинство, особая любовь к Родине [11]. Сердце пандухта (скитальца, ушедшего на заработки) всегда обращено к родине; в каком народе живёшь, того обычая и держись.

Параметр «Отношение к труду, лени»

Армяне – народ трудолюбивый, это качество заложено у них в крови. «Без учебы и труда не придет на стол еда», - так гласит армянская пословица. Её смысл в том, чтобы донести до людей понимание о труде и его значении в жизни каждого человека. Среди армянского народа такое качество, как трудолюбие, почитается.

Параметр «Личные качества»

Армяне проявляют уважение ко всем людям, независимо от национальности, умеют найти подход к любому человеку, добродушны, гуманны, необычайно чистоплотны. Дереник Дермичан считал: «Типичному армянскому характеру присущи бесконечная наивность, удивительная простота, абсолютная бесхитростность» [14]. Уважай, чтоб быть уважаемым; лицо – зеркало сердца.

Параметр «Героизм»

Мужество, выдержка, несгибаемость – эти качества способствовали сохранению армян как народа: не бывает ночи без рассвета; терпение – жизнь.

Таким образом, национальный характер армян складывался на протяжении многовековой истории. Несгибаемость, мужество, выдержка – эти качества сохранили армян как самобытный народа.

Для армян характерна привязанность к семье, детям, особое почитание старших. Армяне темпераментны, вспыльчивы, но добродушны, общительны и очень гостеприимны, любят музыку, национальные танцы, тонкий юмор. Коммуникабельны, быстро устанавливают деловые контакты: «Армянин не может надеяться на авось».

На основании приведённых примеров можно прийти к выводу, что национальный характер армян складывается из множества факторов.

Глава 3. Особенности национального характера в пословицах/поговорках удмуртского народа.

Удмуртский народ имеет богатую культуру и традиции, которые отражаются в их пословицах и поговорках. Национальный характер удмуртов включает в себя множество аспектов, которые отражают их культуру, традиции и образ жизни.

Параметр «Семья и любовь»

Удмурты относятся к вступлению в брак как к очень торжественному и значительному событию. Жизнь в браке, создание семьи удмурты считали естественным состоянием человека и даже обязательным его долгом. Одиночество, бобыльство всегда осуждали, неудачников жалели. Одинокому трудно было выжить. Поэтому каждый стремился обзавестись подходящей парой [13].

Удмурты считают, что семья должна быть полной, то есть состоять из отца, матери и детей. В такой семье удмурты видят залог успешного воспитания детей: мальчик без отца плохо колосится; мать с отцом плохому не научат, худо не отзовутся; дружным супругам и постный суп счастье принесёт.

Параметр «Дружба, гостеприимство»

Удмурты – народ, который славится своим дружелюбием и гостеприимством. В удмуртской культуре очень важно уважение к старшим и забота о ближних: не живи только для себя – помогай и другим; одному и иголку поднять тяжело; как ты угостил меня, так и я угощу тебя.

Параметр «Отношение к труду, лени»

Удмурты – народ трудолюбивый. Удмурты считают, что только благодаря труду можно достичь успеха и уважения в обществе: труд – дороже золота; смотри не на красоту, а на работу; человека красит труд.

Параметр «Отношение к обучению»

Удмурты понимают, что только благодаря знаниям и умениям можно достичь высоких результатов в любой сфере деятельности: на ногах пусть лапти, да в голове – ум; умного и вдесятером не обманешь.

Параметр «Личные качества»

Удмурты ценят доброту, ум, честность, уважение к другим культурам. «В противоположность русским, они… скрытны. Их никогда не расчувствуешь, не узнаешь, у кого какие на душе затаённые думы, мечты, планы. Зато, какое единодушие – вся деревня, забыв мелочные счёты, злободневные неприятности, ссоры, делят друг с другом радость и веселье праздника» [3]: и в некрасивом красивое замечать принято; папоротник красив, да запах его неприятен.

Параметр «Патриотизм»

Удмурты – народ, который очень любит свою Родину и считает ее своей кормилицей. Они бережно относятся к природе, культуре, истории своего народа: чужая сторона не родина; забудешь родной язык – забудешь и родную мать.

Параметр «Героизм»

Удмурты – народ героический. Во время Второй мировой войны удмурты сражались на фронтах и в партизанских отрядах, защищая свою Родину от немецко-фашистских захватчиков[12]: удмурт – герой или мертвец; мужество и стойкость – ключ к победе.

Итак, жизненные ценности удмуртского и армянского народов идентичны.

Глава 4. Особенности национального характера в пословицах поговорках русского народа.

Многие армянские, удмуртские и русские пословицы и поговорки совпадают:

  • «Кто много читает, тот много знает»

  • «Не всё, что блестит – золото»

  • «Мал золотник, да дорог»

  • «Собака лает – ветер носит»

  • «Всякая работа спорится»

  • «Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдётся»

  • «Не плюй в колодец – ещё придётся из него напиться»

  • «Подходи к собаке сзади, а к коню – спереди»

  • «Сам себя не хвали, пусть другие похвалят»

  • «Куй железо, пока горячо»

  • «Тише едешь – дальше будешь»

  • «Собаке собачья смерть»

  • «Нет дыма без огня»

  • «Дарёному коню в зубы не смотрят»

  • «Не имей сто рублей, а имей сто друзей»

  • «В тихом омуте, если ничего не происходит, то всё равно что-то происходит»

Отсюда можно сделать вывод, что национальный характер народов во многом совпадает.

Также есть пословицы и поговорки, которые сходны по значению, но различны по форме.

Армянские пословицы и поговорки

Русские пословицы и поговорки

Удмуртские пословицы и поговорки

1. «Один ум хорошо, а два ещё лучше»

1. «Один ум хорошо, а два лучше»

1.«Одна пчела много мёда не принесёт»

2. «Пеший всаднику не товарищ»

2. «Сытый голодного не разумеет»

2. «Нрав чужой печки понять трудно»

3.«Деньги идут к деньгам»

3.«Деньги к деньгам»

3. «Деньги делают деньги»

4. «В руках мастера всякая работа спорится»

4. «Дело мастера большое»

4. «Медведь силён в своей берлоге»

5. «От собаки ягнёнок не родится»

5. «От осинки не родятся апельсинки»

5. «Козе собачий хвост хоть и приставишь – собакой она не будет»

6. «Язык до Иерусалима доведёт»

6. «Язык до Киева доведёт»

6. «При желании и невозможное сделаешь»

7. «Человека узнают по товарищу»

7. «Скажи мне – кто твой друг, и я скажу – кто ты»

7. «У хорошего человека и друг хороший»

8. «Незваный гость хуже собаки»

8. «Незваный гость хуже татарина»

8. «Незваного гостя и угощать не хочется»

9. «Сперва обдумай, потом дело делай»

9. «Сначала думай, потом говори»

9. «Вначале молоти, провеять успеешь»

10. «Обжёгся на молоке – дует на простоквашу»

10. «Обжёгся на молоке – дует на воду»

10. «Обжёгся на молоке – теперь дует на корову»

11. «Своя рубаха ближе и телу»

11. «Своя рубашка ближе и телу»

11. «Лучше своей колодки не будешь»

Из данной таблицы можно сделать вывод: по значению эти пословицы и поговорки схожи.

Русские отличаются от других народов своей доброй душой, гостеприимством, умением сочувствовать людям, прямотой в общении. Эти качества и помогают им жить в дружбе с другими народами.

Наверное, главная отличительная черта русского народа – это вера. Русскому народу нужна справедливость, истинная правда. Франсуа де Ларошфуко, французский писатель-моралист, утверждал: «Русским людям нужна Правда, и они ищут её, прежде всего в жизни». Немецкий философ Фридрих Гегель справедливо заметил: «Русские люди добросовестно и безвозмездно трудятся, если в обществе есть нравственная идея, праведная цель» [15].

Русские пословицы и поговорки можно также распределить на параметры.

Параметр «Добро и зло»

В русском народе доброта – одна из главных качеств человека: на добрый привет добрый и ответ; чистая совесть спать не даёт.

Параметр «Гостеприимство»

Гостеприимство – одно из качеств, которое объединяет армянский, удмуртский и русский народы. В каждом доме русские, как армяне и удмурты, рады гостю. Не принять гостя в дом считается неуважением для каждого народа: гость доволен – хозяин рад; праздник придёт – гостей приведёт.

Параметр «Семья и любовь»

Среди самых важных традиционных ценностей для русского народа главная – семья. Для них важна верность в любви, поддержка и понимание с обеих сторон: с милым мужем и зимой не стужа; верная любовь ни в огне не горит, ни в воде не тонет.

Параметр «Отношение к труду, лени»

«Русским нравится быть лучше других… У них есть дурная привычка жить за счет соседей, и в результате им в меньшей степени пришлось работать и напрягаться», - заявлял эстонский профессор Т. Маде [15]. С этим нельзя согласиться, потому что труд издавна почитаем в русском народе: без дела жить — только небо коптить; маленькое дело лучше большого безделья; кто не работает, тот не ест.

Параметр «Патриотизм, героизм»

Русские бесконечно привязаны к своему отечеству, которое для них дороже всего: сражайся смело за родное дело; не тот человек, кто для себя живет, а тот – кто народу счастье дает; шаг вперёд – шаг к победе.

Параметр «Личные качества»

В русских пословицах отражаются личные качества, такие как: многотерпение, благодарность, уважение к ближнему. К сожалению, пословицы и поговорки отражают и отрицательную сторону русского человека – лень, пьянство: русский терпелив до зачина; русский человек любит авось; винцо да игра не доведут до добра.

Заключение

Итак, и армяне, и удмурты, и русские единодушны в утверждении того, что труд составляет главную ценность жизни: «Труд народ почитает и хвалит, лень – порицает и всячески высмеивает» (армянская пословица), «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда» (русская пословица), «Старательная мышка и доску прогрызёт» (удмуртская пословица).

Многочисленные пословицы высмеивают лентяев, легковерных: «Бездельник здоров за едой и болен на работе» (армянская пословица), «Труд всегда дает, а лень только берет» (русская пословица), «Идущий и гору одолеет, стоящий на месте – в яму свалится» (удмуртская пословица).

Многие пословицы отражают понимание хода природных явлений: «Поспевшая летом груша не увидит осени» (армянская пословица), «Утро вечера мудренее» (русская), «Ранняя кукушка голос раньше теряет» (удмуртская пословица).

Армянские, удмуртские и русские пословицы и поговорки очень похожи друг на друга, потому что во все времена и у всех народов всегда осуждались такие человеческие пороки, как: трусость, жадность, лень, а такие качества, как: находчивость, трудолюбие, гостеприимство, привязанность к родному дому, семье, Родине, готовность бороться за неё, доброта, напротив, приветствовались и вызывали уважение. 

Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют армяне, удмурты и русские, что, в свою очередь, способствует их взаимопониманию и сближению.

Пословицы и поговорки несут за собой гуманные идеи, веру в будущее и надежду на духовное единение наших народов.

Литература.

1.Аникин В. П. «Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор»/М., 195. 250 с.

2.«Армянские пословицы и поговорки» / перевод с армянского Г.О. Карапетяна — М.: Наука, 1964. с.78.

3. Владыкин В. Е., Христолюбова Л. С. Этнография удмуртов: Учебное пособие по краеведению. – 2-е изд., перераб. и доп. – Ижевск: Удмуртия, 1997. 248 с.

4. Гуревич П. С. «Культурология»/П. С. Гуревич. - М., - 2003. 253 с.

5. Фраташова Э. В.  «Отражение национального характера в пословицах и поговорках английского и русского языков» / Вестник Челябинского государственного университета. 2020. ^1 (435) Филологические науки. Вып. 119. с. 29-38

6. Даль В. И. Пословицы русского народа. Полное издание в одном томе. / М.: «Издательство АЛЬФА КНИГА», 2020. 984 с.

7.2000 пословиц, поговорок, потешек и скороговорок; сост.  Е.Н. Новикова, А. Э. Лебедева; худ. В. И. Сидоренко / М.; 000 «Фирма издательства АСТ» 1999. 272 с.

8. «Удмуртский фольклор: пословицы, афоризмы, поговорки», сост., перевод, введение и комментарии Т. Г. Перевозчиковой / Устинов: Удмуртия, 1987. 276 с.

9. Армянские пословицы и поговорки - https://www.hobobo.ru/poslovitsy-i-pogovorki/armyanskie-poslovitsy-i-pogovorki/?ysclid=l7wzgjkgq3431501522;

https://citatyok.ru/poslovitci/armenian.html?ysclid=l7wzcjgszs277897816.

10. Русские пословицы и поговорки - https://allposlovicy.ru/.

11.Мудрость армянских пословиц (с переводом на армянский) - https://barev.today/news/pogovorki?ysclid=l7wwe26sc6158260022.

12. Героизм удмуртского народа – https://regnum.ru/article/2934712?ysclid=lq3z5c4evo991075882

13. Отношение удмуртов к семье – https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Семейные_обряды_удмуртов

14.Менталитет армянского народа –https://studbooks.net/1623628/psihologiya/armyanskiy_mentalitet

15. Цитаты иностранцев о нраве русского народа – https://vk.com/wall-63352300_1143842 ; https://sv-scena.ru/Buki/Aforizmy-Russkaya-pravda.32.html

Просмотров работы: 48