ВВЕДЕНИЕ
Погода – очень популярная и излюбленная тема для разговора в разных странах, а особенно в англоязычных. Этой темой можно начать почти любой разговор, особенно по той причине, что погода меняется очень часто. Так как в Великобритании изменения погодных явлений - привычный факт, это объясняет, почему в английском языке очень много слов и выражений, связанных с погодой.
Многое в жизни человека зависит от явлений природы, к которым все «прислушиваются» и «подстраиваются». Человек выбирает одежду, планирует отдых или какие-либо поездки, переписывается с иностранными друзьями. Английский язык богат на погодную лексику.
Однако, углубляясь в изучение английского языка, возникает вопрос, а вся ли погодная лексика связана только с погодой, или она охватывает более широкий круг тем? Отсюда вытекает гипотеза данного исследования, что проанализировав лексику непосредственно связанную с погодой, можно не только значительно расширить лексический запас изучающего английский язык по теме «Погода», но и обогатить знания в рамках других тем, а также расширить познания о культуре и традициях народов англоязычных стран.
Из выше сказанного вытекает цель данной работы: проанализировать лексические единицы английского языка, которые содержат погодную лексику и проанализировать ее прямое отношение к погоде и отношение к другим тематическим сферам.
Для достижения цели поставлены следующие задачи:
познакомиться с погодными лексическими единицами и распределить их по классификациям;
проанализировать существующие устойчивые выражения с погодной лексикой и составить классификацию по их смысловому содержанию;
изучить английские идиомы, содержащие лексику, связанную с погодой и составить их отношение к различным тематическим составляющим;
изучить уровень знания погодной лексики у учащихся гимназии;
разработать лексический глоссарий для учащихся гимназии.
Предметом исследования являются отдельные английские лексические единицы, устойчивые выражения, идиомы, пословицы, которые содержат в своем составе погодную лексику.
Объект исследования: английская лексикология.
Актуальность исследования заключается в том, что погодная лексика активно употребляется в устной речи и значительно обогащает словарный запас говорящего. Знание погодных слов и их употребление в различных сферах общения позволяет знакомиться с культурой и традициями англоязычных стран.
Новизна исследования заключается в том, что созданы авторские классификации лексических единиц, которые включают погодную лексику и сделана систематизация информации о погодной лексике.
Методы исследования: в работе использовались метод анализа, метод сравнения, метод поисковой работы, и метод количественного подсчета.
Практическая ценность работы определяется тем фактом, что знания, которые получены в ходе исследования могут применяться на практических уроках английского языка (устная речь, чтение, грамматика) и уроках страноведения англоязычных стран. Прочные знания погодной лексики и ее правильного значения значительно облегчат перевод с английского языка на русский и наоборот и помогут сделать устную и письменную речь разнообразнее. Материалы, представленные в работе, помогут учащимся легче ориентироваться в мире английских слов, содержащих погодную лексику, и активно использовать ее в речи. Представленные в работе классификации и общая подборка информации с лексикой о погоде поможет учащимся легче ориентироваться в огромном мире английских погодных слов.
РАЗДЕЛ 1. Погодная лексика и её значение в английском языке
Как гласит народная мудрость, у природы нет плохой погоды, а у британцев нет лучше темы для разговора, чем погода. Отсюда следует, что прочные знания и умелое владение погодной лексикой на английском языке - это тот основа, которой должен владеть каждый англоман. Умение поддержать разговор нейтрального характера и добавить вашей речи ярких красок помогут именно слова, описывающие погоду.
1.1. Классификация погодной лексики
В работе сделана попытка классифицировать известную погодную лексику по нескольким направлениям:
слова, связанные с физическими проявлениями погоды;
лексика, которая описывает физические погодные явления;
погодная лексика в разных частях речи.
Безусловно, имея в запасе такое разнообразие данной лексики, представляется возможным обогатить лексический словарь изучающего английский язык, а высказывание сделать более грамотным и разнообразным.
В таблице №1.1 представлена лексика, связанная с физическими проявлениями погоды.
Таблица №1.1
№ п/п |
Английское слово |
Перевод на русский язык |
1. |
weather |
погода |
2. |
weather forecast |
прогнозпогоды |
3. |
weatherman |
метеоролог |
4. |
weather station |
метеорологическаястанция |
5. |
daylight saving time |
летнеевремя |
6. |
summer time |
летнеевремя |
7. |
bright |
ясный |
8. |
sunny |
солнечный |
9. |
muggy |
влажная,душная |
10. |
sultry |
знойный, душный |
11. |
dry |
сухой |
12. |
hot |
жаркий |
13. |
warm |
теплый |
14. |
sticky |
жаркий,влажный |
15. |
fresh |
свежий |
16. |
heat |
жара, зной |
17. |
cool |
прохладный, свежий |
18. |
chilly |
холодный, прохладный |
19. |
cold |
холодный |
20. |
hazy |
туманный |
21. |
misty |
туманный |
22. |
foggy |
туманный |
23. |
windy |
ветреный |
24. |
frosty |
морозный |
25. |
freezing |
морозный |
26. |
cloudy |
облачный |
Вторая классификация (Таблица № 1.2) представляет лексику, описывающую физические погодные явления.
Таблица № 1.2
№ п/п |
Английское слово |
Перевод на русский язык |
|
Физические явления, связанные с небесными телами |
|||
1. |
sky |
небо |
|
2. |
sun |
солнце |
|
3. |
moon |
луна |
|
4. |
star |
звезда |
|
5. |
cloud |
облако, туча |
|
6. |
dense clouds |
густые облака |
|
7. |
low, black clouds |
низкие, черные облака |
|
8. |
heavy grey clouds |
огромные темные тучи |
|
9. |
overcast |
покрытый облаками, мрачный, хмурый |
|
Физические явления, связанные с ветром |
|||
1. |
wind |
ветер |
|
2. |
cold wind |
холодный ветер |
|
3. |
cold biting wind |
холодный резкий ветер |
|
4. |
breath of air |
дуновениеветерка |
|
5. |
puff of wind |
дуновение ветерка |
|
6. |
breeze |
бриз |
|
7. |
slight wind |
легкийветерок |
|
8. |
moderate wind |
легкийветерок |
|
9. |
gale |
сильныйветер |
|
10. |
strong wind |
сильныйветер |
|
11. |
gust of wind |
порывветра |
|
12. |
hurricane |
ураган, буря |
|
13. |
very strong wind |
ураган, буря |
|
14. |
blizzard |
снежнаябуря |
|
15. |
blinding snowstorm |
буран |
|
16. |
squall |
шквал |
|
17. |
storm |
шторм |
|
18. |
whirlwind |
вихрь, ураган, торнадо |
|
19. |
tornado |
торнадо, смерч, ураган |
|
20. |
twister |
торнадо, смерч, ураган |
|
Физические явления, связанные с громом и молнией |
|||
1. |
thunderstorm |
гроза |
|
2. |
lightning |
молния |
|
3. |
thunder |
гром |
|
4. |
it lightens |
сверкаетмолния |
|
5. |
it thunders |
гремитгром |
|
6. |
thunder-cloud |
грозоваятуча |
|
7. |
dark |
темный |
|
Физические явления, связанные с погодными условиями и осадками |
|||
1. |
humidity |
сырость, влажность |
|
2. |
frost |
мороз |
|
3. |
shower |
ливень |
|
4. |
drizzle |
моросящий дождь |
|
5. |
precipitation |
осадки |
|
6. |
rain |
дождь; идти (о дожде) |
|
7. |
snow |
снег; идти (о снеге) |
|
8. |
snowfall |
снегопад |
|
9. |
snowdrift |
снежный сугроб |
|
10. |
snowflake |
снежинка |
|
11. |
hail |
град |
|
12. |
storm |
буря |
|
13. |
mist |
легкий туман, дымка |
|
14. |
fog |
густой туман |
|
15. |
dew |
роса |
|
16. |
sleet |
дождь со снегом |
Классификация, приведенная в таблице № 1.3, которая рассматривает погодную лексику в разных частях речи.
Таблица №1.3
№ п/п |
Английское слово |
Перевод на русский язык |
Имя существительное |
||
1. |
air |
воздух |
2. |
beach |
пляж |
3. |
heat |
жара |
4. |
snowfall |
снегопад |
5. |
blossom |
цветение |
6. |
lightning |
молния |
7. |
thunder |
гром |
8. |
bud |
почка |
9. |
thaw |
оттепель |
10. |
thunderstorm |
гроза |
11. |
catkins |
сережки у березы |
12. |
snowdrop |
подснежник |
13. |
weather |
погода |
14. |
cold |
холод |
15. |
rain |
дождь |
16. |
snowflake |
снежинка |
17. |
darkness |
темнота |
18 |
raincoat |
плащ |
19. |
snow |
снег |
20. |
feeling |
ощущение |
21. |
shower |
легкий дождь |
22. |
sky |
небо |
23. |
fog |
туман |
24. |
frost |
мороз |
25. |
ground |
земля |
26. |
spell |
период определенной погоды |
27. |
sun |
солнце |
28. |
sleet |
дождь со снегом |
29. |
blizzard |
метель, вьюга |
30. |
slush |
слякоть |
Имя прилагательное и наречие |
||
1. |
changeable |
изменчивая |
2. |
light |
светлый, легкий |
3. |
clear |
ясная |
4. |
lovely |
чудесный |
5. |
close |
слишком душно |
6. |
low |
низкий |
7. |
cloudy |
облачный |
8. |
nasty |
ненастный |
9. |
cool |
прохладный |
10. |
outdoor |
на улице, вне |
11. |
damp |
сырая, влажная |
12. |
overcast |
затянутый облаками |
13. |
dark |
темно |
14. |
pleasant |
приятный |
15. |
dry |
сухо |
16. |
quite |
тихий |
17. |
enjoyable |
приятно |
18. |
rainy |
дождливый |
19. |
fine |
прекрасная |
20. |
sharp |
резкий |
21. |
foggy |
туманный |
22. |
suitable |
подходящий |
23. |
frosty |
морозный |
24. |
sunny |
солнечный |
25. |
thick |
густой |
26. |
warm |
теплый |
27. |
indoor |
внутри |
28. |
wet |
влажный |
Глагол |
||
1. |
bathe |
загорать |
2. |
pop up |
захлопывать |
3. |
clear up |
проясняться |
4. |
pour |
лить сильно |
5. |
cover |
покрывать |
6. |
rain |
идет дождь |
7. |
drop |
капать |
8. |
rise |
подниматься |
9. |
enjoy |
наслаждаться |
10. |
shine |
светить |
11. |
fall |
падать |
12. |
snow |
идет снег |
13. |
feel |
чувствовать, ощущать |
14. |
soak |
промокать |
15. |
freeze |
морозить |
16. |
sunbathe |
загорать |
1.2. Особенности употребления погодной лексики
В ходе изучения погодной лексики был обнаружен интересный материал, который поможет изучающему английский язык ориентироваться в некоторых нюансах употребления погодной лексики. Рассмотрим лексические особенности.
Так для описания тумана необходимо помнить о ряде его разновидностей:
туман из-за жары, легкий туман – haze;
туман возле моря, легкий туман – mist;
густой туман при холодной погоде – fog;
туман с дымом – smog.
Описание ветра также имеет свои особенности:
легкий ветерок – breeze;
обычный ветер – wind;
сильный ветер – gale;
тропический шторм, ураган – hurricane.
При описании дождя, необходимо обратить внимание на следующее:
кратковременный дождь, легкий дождь – shower;
моросящий дождик – drizzle;
обычный дождь – rain;
долгий ливень – downpour;
тропический ливень – torrential rain.
Интерес представляет и описание прохладной температуры:
низкая температура, но не очень холодно – cold;
прохладно, по сравнению с теплом – cool;
достаточно холодно, чувствуется дискомфорт – chilly.
Лексика, которая используется для характеристики влажной погоды, также имеет свою специфику:
влажный – wet;
сырой, есть испарения – damp;
влажно и холодно – humid wet.
Помимо лексических особенностей существуют и грамматические
нюансы.
Так существительное weather обычно употребляется с определенным
артиклем и согласуется с глаголом в форме единственного числа. Существительное weather никогда не употребляется с неопределенным артиклем. Вопрос «Какая сегодня погода?» соответствует английскому "What is the weather like today?"
Слова, обозначающие природные явления, такие как hail (град), ice (лед), rain (дождь), snow (снег), sun (солнце), wind (ветер), употребляются без артикля, когда выступают как названия явления в широком смысле слова.
Они употребляются с определенным артиклем, если имеется в виду конкретная ситуация или местоположение предмета, обозначенного подлежащим: to stand (to sit, to lie, to hang, etc.) in the sun (in the wind, in the rain, in the snow) - стоять (сидеть, лежать, висеть) на солнце (на ветру, под дождем, в снегу).
Проанализировав различную погодную лексику, стало возможным распределить ее с учетом различных составляющих. В первом разделе составлено 5 таблиц, которые помогут изучающим английский язык использовать широкий спектр погодной лексики. Так в Таблице 1.1 представлено 26 лексических единиц, непосредственно связанных с погодой. Таблица 1.2 содержит лексику для описания физических погодных явлений. В свою очередь эти физические явления подразделяются на 4 подраздела:
лексика с небесными телами (9 слов);
лексика, описывающая различный ветер (20 слов);
лексика, описывающая гром и молнию (7 слов);
лексика для описания погодных условий и осадки (16 слов).
Таким образом, данное деление оказывает практическую помощь в подборе лексики (52 слова и фраз) для описания разных физических явлений.
В Таблице 1.3. представлено 74 лексические единицы, которые включают погодную лексику с учетом разных частей речи:
имя существительное (30 слов);
имя прилагательное и наречие (28 слов);
глагол (16 слов).
РАЗДЕЛ 2. Устойчивые выражения с погодной лексикой
Nothing is as unpredictable as the weather" is a commonly spoken phrase. "Ничто так не непредсказуемо, как погода" - широко распространенное устойчивое выражение.
В данной работе была сделана попытка проанализировать устойчивые выражения, которые содержат погодную лексику. Что же такое устойчивое выражение (collocation) – это словосочетание, которое представляет собой последовательность слов или терминов, совместимость которых происходит только в такой последовательности и сочетании, что дает правильное употребление на английском языке (2).
Одна из самых частых ошибок, которую делают изучающие английский язык, это тот случай, что если они хотят сказать «сильный дождь», то говорят «strong rain». Происходит обычная калька с русского языка. Но дело в том, что в английском языке эти слова не сочетаются друг с другом. Да, есть «strong wind» и «strong coffee/tea», но вот «сильный дождь» в английском, будет только «heavy rain» или «driving rain».
Необходимо сделать вывод, что ряд устойчивых выражений не имеет отношения к описанию погоды, а охватывает другую тематику. Таблица № 2.1., представленная ниже, подтверждает данное исследование.
Таблица №2.1.
Социально-политическая лексика |
||
№ п/п |
Устойчивое выражение на английском языке |
Перевод устойчивого выражения на русский язык |
1. |
а climate of distrust |
атмосфера недоверия |
2. |
a climate of change |
время перемен |
3. |
a frosty reception |
холодный прием |
4. |
a hazy idea |
туманное, неясное представление |
5. |
be snowed under with work |
быть заваленным работой |
6. |
cultural, economic, financial, moral, political climate |
культурный, экономический, финансовый, нравственный, политический климат |
7. |
sunny job prospects |
оптимистические перспективы устройства на работу |
8. |
to be in a haze |
быть как в тумане |
9. |
to be under a cloud of suspicion |
быть под тенью подозрения |
10. |
to cloud one's reputation |
запятнать репутацию |
11. |
to speak icily |
холодно отзываться о к-л., ч-л |
12. |
winds of change / discontent are blowing |
дует ветер перемен, недовольство (discontent) нарастает |
Бытовая лексика (о погоде) |
||
№ п/п |
Устойчивое выражение на английском языке |
Перевод устойчивого выражения на русский язык |
1. |
a break in the clouds |
просвет, луч солнца |
2. |
a clap of thunder |
раскат грома |
3. |
a flash of lightning |
вспышка молнии |
4. |
a scorching hot day |
испепеляющий зной |
5. |
a thick cloud |
огромная туча, густые тучи |
6. |
bitting wind |
пронизывающий ветер |
7. |
dripping wet |
очень сыро, мокро |
8. |
driving rain |
проливной дождь |
9. |
freak weather |
капризная погода |
10. |
freezing cold |
очень холодный, холодно |
11. |
frost bite |
морозит очень сильно |
12. |
gale-force wind |
штормовой ветер |
13. |
get wet |
промочить, намокнуть |
14. |
hard frost |
сильный мороз, стужа |
15. |
in the rain |
под дождем |
16. |
in the sun |
под солнцем |
17. |
it is freezing |
подмораживает |
18. |
it looks like rain |
похоже на дождь |
19. |
late frost |
поздние морозы |
20. |
light wind |
легкий ветерок |
21. |
pour with rain |
лить как из ведра |
22. |
rain heavily |
проливной дождь, сильный дождь |
23. |
soak up the sunshine |
жарится на солнце, |
24. |
soaking wet |
очень сыро, мокро |
25. |
strong sun |
зной, палящее солнце |
26. |
strong wind |
сильный ветер |
27. |
the wind blows |
ветер завывает |
28. |
the wind picks up |
ветер усиливается |
29. |
thick fog |
сильный/густой/плотный туман |
30. |
torrential rain |
ливень, проливной дождь |
31. |
unbroken sunshine |
солнечная погода без дождя |
32. |
weather deteriorates |
погода портится/ухудшается |
Бытовая лексика (характер поведения человека) |
||
№ п/п |
Устойчивое выражение на английском языке |
Перевод устойчивого выражения на русский язык |
1. |
sunny disposition |
жизнерадостный характер |
Подводя итог по главе, следует отметить что здесь представлено 45 устойчивых выражений с погодной лексикой. Дано определение «устойчивое выражение». Отмечено, что не все устойчивые выражения с погодной лексикой описывают погоду. На основании этого наблюдения составлена собственная классификация, в которой данные устойчивые выражения распределены на две группы:
Социально-политическая лексика (12 выражений);
Бытовая лексика (33 выражения)
Бытовая лексика в свою очередь была разделена на две подгруппы:
Бытовая лексика, связанная с погодой (32 выражения);
Бытовая лексика, связанная с характером человека (1 выражение).
РАЗДЕЛ 3 Идиоматические выражения о погоде.
При написании данного исследования обнаружено достаточно большое количество идиом, которые содержат погодную лексику.
В лингвистике идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») или фразеологическое сращение – это присущий только данному языку, нерасчленимый оборот речи, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности (8). При дословном переводе идиом иностранцу обычно невозможно понять их общее значение. Тем и познавателен оказался анализ идиом, содержащих погодную лексику.
3.1. Распределение идиом с погодной лексикой по тематическому принципу.
В процессе анализа обнаруженных идиом, все они были распределены на четыре тематических групп, которые представлены в таблице ниже.
Таблица 3.1.
Группа 1 Идиомы, связанные с погодой или с погодными ситуациями |
||
1. |
raining cats and dogs |
лить как из ведра |
2. |
scotch mist |
густой туман; изморось, мелкий моросящий дождь |
3. |
sunny-side up |
жарить только на одной стороне |
4. |
snow bunny |
симпатичная девушка, часто бывающая на горнолыжных курортах |
5. |
the fog lifts / clears |
туман рассеивается |
6. |
black frost |
сильный мороз без инея; гололед, гололедица |
7. |
cold snap |
внезапно стало холодно |
8. |
in keep the rain out |
укрытьсяотдождя |
9. |
rain check |
корешок билета на стадион, дающий право прийти на игру, перенесенную по случаю |
10. |
the weather has set |
установиться хорошей погоде / |
11. |
A cold day in July |
когда рак на горе свистнет |
12. |
Blood and thunder |
шум и гам. |
13. |
Chase rainbows |
Гоняться за радугами |
14. |
All wet |
Весь мокрый |
15. |
Spit into the wind |
заниматься пустым делом |
16 |
A snowball’s chance in hell |
шансов столько же как и у снежка в аду. |
Группа 2 Идиомы, связанные с жизненными ситуациями вообще |
||
1. |
between wind and water |
наиболее уязвимое место |
2. |
bolt from the blue |
гром средь ясного неба |
3. |
a storm in a teacup |
буря в стакане воды |
4. |
as right as rain |
вполномпорядке |
5. |
chase rainbows |
гнаться за недостижимым |
6. |
cloud-castle |
воздушные замки, мечты, фантазии |
7. |
dead frost |
разг. гиблое дело; полная неудача, фиаско |
8. |
every cloud has a silver lining |
нетхудабездобра |
9. |
for a rainy day |
на черный день |
10. |
gone with the wind |
исчезнувший бесследно (букв. унесенный ветром) |
11. |
in all weathers |
при любой погоде, при любых условиях |
12. |
it never rains but it pours |
беданеприходитодна |
13. |
rain or shine |
при любой погоде; при любых условиях |
14. |
to be in the wind |
витать, носиться в воздухе (о первых признаках того, что вот-вот должно произойти) |
15. |
to raise the wind |
раздобыть (необходимые) деньги |
16. |
war cloud |
предвоенная атмосфера, угроза войны |
Группа 3 Идиомы, связанные с описанием предметов и явлений |
||
1. |
a face like thunder |
лицо темнее тучи |
2. |
a storm in a teacup |
буря в стакане воды |
3. |
as right as rain |
быть здоровым |
4. |
chase rainbows |
пытаться достичь невозможного |
5. |
face like thunder |
очень сердитый или расстроенный |
6. |
fair-weather friends |
ненадежные друзья, друзья только в счастье |
7. |
head in the clouds |
вынашивать нереалистичные идеи |
8. |
in the clouds |
неясный; странный, фантастический |
9. |
lightning fast |
оченьбыстрый |
10. |
on the sunny side of thirty |
ещё нет тридцати |
11. |
snowed under |
быть перегруженным работой |
12. |
storm in a teacup- |
преувеличивать проблему |
13. |
sunny smile |
сияющая улыбка |
14. |
to blow a cloud |
разг. курить |
15. |
to catch the wind in a net |
переливать из пустого в порожнее |
16. |
to feel under the weather |
плохо себя чувствовать |
17. |
to get the wind up |
брит. разг. утратить спокойствие, испугаться |
18. |
to hang in the wind |
колебаться |
19. |
to have one's head in the clouds/to be in the clouds |
витать в облаках |
20. |
to have/put one's finger to the wind |
держать нос по ветру |
21. |
to keep one's weather eye open |
смотреть в оба, держать ухо востро |
22. |
to look on the sunny side of things |
смотреть бодро на жизнь, быть оптимистом |
23. |
to sail near to the wind |
быть на грани опасности; жить экономно, рассчитывать всё до копейки |
24. |
to see the red mist/to let the red mist descend |
(букв. "увидеть красный туман") прийти в ярость, потерять самообладание |
25. |
to throw caution to the wind |
перестать осторожничать |
26. |
to twist in the wind |
томиться |
27. |
to weather the storm |
пережить трудные времена |
28. |
to wind oneself/one's way into smb.'s trust/affection |
вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие |
29. |
to wind smb. around one's little finger |
обвести кого-л. вокруг пальца, обмануть |
30. |
under a cloud |
в тяжёлом положении; в немилости; под подозрением |
31. |
under the weather |
чувствовать себя обессиленным, быть в депрессии |
32. |
weathercock |
непостоянный, ненадёжный человек, флюгер |
Группа 4 Идиомы, которые не попадают в классификацию |
||
1. |
in the weather |
на улице, под открытым небом |
2. |
Jack Frost |
Мороз Красный Нос, Дед Мороз |
3. |
snow globe |
сувенир в виде стеклянного шара с фигурками и "падающим снегом" внутри |
4. |
the four winds |
сторонысвета |
3.2. Интерпретация некоторых идиом с погодной лексикой
В ходе изучения идиом, содержащих погодную лексику, ряду из них дана интерпретация, то есть, сделана попытка объяснить их происхождение. Изученный материал представлен в алфавитном порядке.
1. |
A bolt from the blue |
Гром среди ясного неба |
The chairman's resignation came as a bolt from the blue! |
Отставка председателя была громом среди ясного неба. |
Удар молнии возникает неожиданно и поражает, а иногда пугает своим свечением. Так что любое явление, происходящее совершенно неожиданно, можно сравнить с ударом молнии.
2. |
A storm is brewing |
Гроза надвигается. Назревает буря |
As soon as we saw Pete's face, we knew there was a storm brewing. |
Как только мы увидели лицо Питера, то поняли, что надвигается проблема. |
Сказать так, значит иметь в виду, что атмосфера накаляется, и скоро случится какая-нибудь неприятность, возможно с приступами ярости или других эмоций.
3. |
Come rain or shine или rain or shine |
При любой погоде. Что бы не случилось. |
He goes to the gym club every day, come rain or shine. |
Он ходит в спортзал каждый день, чтобы не случилось. |
Что дождь, что солнце, у погоды, как говорится, нет плохой погоды. Так можно сказать и про человека, который делает что-то регулярно, вне зависимости от обстоятельств.
4. |
Every cloud has a silver lining |
Нет худа без добра |
Although the fire destroyed the small business, every cloud has a silver lining and the business owners were able to build a new building which was better than the original one. |
Хотя пожар и уничтожил все небольшие предприятия, нет худа без добра, и предприниматели смогли построить новое здание, которое было лучше, чем старое. |
Дословный перевод выражения – «У каждой тучи есть серебряная подкладка (окантовка)» — свидетельствует о том, что даже в дождливую погоду глядя на небо, англичане видят позитивные стороны, рассматривая хмурые тучи. Ведь сквозь них, под ними находятся солнечные лучи, которые скоро вновь проявятся.
5. |
Fair-weather friends |
Ненадежныедрузья |
Kathy isn’t a very good friend; you can never trust her; I would call her a fair-weather friend. |
Кейти не очень хороший друг, ей нельзя доверять; я бы назвала ее ненадежной подругой. |
Если попытаться перевести дословно, получается что-то вроде «честные друзья, как погода». Все погодные условия интерпретируются в английских идиомах, как правило, в отрицательном контексте. Это выражение не исключение. Здесь значение таково, что друзьям таким нельзя доверять так же, как погоде.
6. |
For a rainy day |
На черный день |
She has a couple of thousand pounds kept aside which she's saving for a rainy day. |
У нее есть пара тысяч фунтов, которые она отложила, и хранит на крайний случай. |
В английском языке время, которое является самым плохим в жизни, сравнивают с тем периодом, когда идет дождь (дословный перевод «На дождливый день»). Вот сколько негатива вызывают постоянные ливни!
7. |
In the dark |
В неведении |
The personnel were kept in the dark about the merger until the last minute. |
Весь персонал до последней минуты держали в неведении об объединении. |
Никому не нравится находится в темноте.
8. |
It never rains, but it pours |
Беда не приходит одна |
It never rains but it pours and we have recently had many problems with our house. |
Беда не приходит одна, и за последнее время у нас было много проблем с домом. |
Смотрите, как у англичан все связано с погодой: дословный перевод выражение такой: «Не должно быть дождя, но ведь он льет». То есть проблемы не ожидалось, но она появилась. Как известно, в Великобритании нельзя выходить из дому без зонтика, потому что даже в солнечную погоду есть вероятность того, что пойдет дождь.
9. |
Raining cats and dogs |
Льет, как из ведра |
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. |
Зонтик полезен во время умеренного дождя, но когда идет ливень зонтик приносит мало пользы. |
Прослеживая суть высказывания, обратимся к дословному переводу, который звучит, как «Дождь поливает котов и собак». Для того чтобы обозначить силу непогоды, англичане используют животных, имея в виду, что даже им негде спрятаться.
В процессе подготовки работы было проанализировано 72 английские идиомы с погодной лексикой. Изучив их смысловое содержание, все, представленные в работе идиомы, были распределены в четыре тематические группы. Интересно отметить, что самое большое количество идиом с погодной лексикой описывают вовсе не погоду, а поведение, поступки и ощущения человека (32 идиомы). Далее по количественному составу следуют идиомы с погодной лексикой, которые описывают жизненные ситуации вообще (16 идиом). И только 10 идиом непосредственно связаны с погодой и погодными условиями. Представлена также группа из 4 идиом, которые не подходят ни к одной тематической группе
РАЗДЕЛ 4. Практическая часть
Практическая часть исследования проводилась среди учащихся четвёртых классов ЧОУ «Романовская гимназия».
Цель анкетирования - выяснить, насколько учащиеся гимназии знакомы с погодной лексикой и умение перевести лексические единицы с английского на русский язык и правильно подобрать эквивалент.
В анкетировании приняли участие 28 учащихся. Мы решили провести эксперимент и провели анкетирование в два этапа. Анализ результатов анкетирования на первом этапе показывает, что учащиеся плохо переводят выражения с погодной лексикой. Трудности возникли при выборе ответов перевода идиоматических выражений. На первом этапе учащиеся лучше всего ответили на третий вопрос. Так как в этом вопросе выражение inthesun ранее изучалось учащимися, то большинство верно выбрали перевод этой фразы. С остальными выражениями возникли трудности. Результаты представлены в таблице 4.1.
Таблица 4.1
Таким образом, можно сделать вывод, что учащиеся четвёртых классов гимназии плохо знают английские пословицы и идиомы с погодной лексикой. Они затрудняются подобрать русский вариант выражений, либо невнимательно читают задание.
После первого этапа анкетирования мы раздали учащимся мини глоссарий погодной лексики, который мы разработали в ходе исследования. После отработки лексических единиц и их заучивания учащимися был проведен второй этап анкетирования.
Результаты второго этапа анкетирования представлены в таблице 4.2.
Таблица 4.2.
Результаты анкетирования на втором этапе, после изучения лексических единиц, продемонстрировали, что учащиеся усвоили пословицы и идиомы, содержащие погодную лексику. Затруднения вызвали первый и второй вопросы, в которых надо было верно подобрать перевод идиом drippingwet(очень сыро) иgetwet (промокнуть). На шестой вопрос все ответили верно.
Таким образом, эксперимент демонстрирует нам, что в школьных учебниках начальной школы изучению идиом и пословиц не уделяется внимание и учащиеся показывают слабый уровень владения навыками перевода идиом и пословиц с английского на русский язык.
Тем не менее, после заучивания и отработки идиом и пословиц с погодной лексикой, учащиеся демонстрируют более высокие результаты владения навыками перевода таких единиц.
ВЫВОДЫ
Делая вывод по данному учебному исследованию, следует отметить, что выдвинутая гипотеза о том, что, изучив лексику о погодных явлениях, возможно расширить вокабуляр не только по теме погода, но и в других тематических сферах.Данное исследование также расширяет общий кругозор учащихся, а также их лингвострановедческую грамотность.
Проанализировав 289 слов, устойчивых выражений, идиом, было составлено 5 классификаций.
Таким образом пользователь языка может без трудностей выбрать необходимые лексические единицы для описания погоды. Ценность представляет и материал, который информирует о лексических и грамматических особенностях употребления погодной лексики.
Данная работа представляет материал по грамотному составлению прогноза погоды на английском языке. В этой связи практическую помощь могут оказать 4 предложенных приложения:
Приложение 1: Лексика о погоде, в которой отражена лексика для описания теплой погоды и для описания холодной погоды.
Приложение 2: Образцы прогнозов погоды. Материал, представленный в приложении, окажет практическую помощь при составлении прогнозов разного типа.
Приложение 3. Подбор иллюстраций к некоторым идиомам о погоде.
Приложение 4. Вопросы для анкетирования
Классификации, которые были созданы в ходе исследования позволяют утверждать, что многие выражения вовсе не описывают погоду, а связаны с другими тематическими реалиями.
Автор работы надеется, что представленный материал и созданные классификации позволят учащимся более продуктивно использовать слова и выражения с погодной лексикой не только при описании погоды, но и для использования в других тематических схемах.
Материалы данного исследования могут быть расширены и изучены в дальнейшем.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. |
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии – М.: Просвещение, 2017 Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.:Высшая школа,1996. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш.учеб. заведений / В.А.Маслова. - М.: Академия, 2001. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка –М: 1998. Эльянова Н.М. Крылатые слова. Их происхождение и значение (Пособие для студентов педагогич. ин-тов на англ. языке). – Л.: “Просвещение”, 1971. Jennifer Seidl/ W.McMordie. English Idioms and how to use them. M., , 1983. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка - М.: Высшая школа, 1985. |
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
8. 9. 10. |
Дубровин М.И. Словарь фразеологизмов и идиом. - М., 1999. Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. М.: Издательство «Русский язык», 1989. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - 4-е изд. / А.В.Кунин. - М.: Рус. язык, 1984. |
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ
11. http://www.englishclub.com/speaking/weather-vocabulary.htm 12. http://www.speakenglish.co.uk/phrases/the_weather 13. http://www.manythings.org/vocabulary/lists/e/words.php?f=weather 14. http://usefulenglish.ru/vocabulary/weather-and-temperature 15.http://www.usingenglish.com/reference/idioms/cat/4.html 16. http://idioms.thefreedictionary.com/weather 17.http://www.englishclub.com/ref/Idioms/Weather/ 18.http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/weather.html 19. https://ru.wikipedia.org/ Приложение 1 Теплая погода bright / clear – ясный sunny – солнечный muggy – влажная и душная sultry – знойный, душный dry – сухой hot – жаркий warm - теплый sticky – жаркий и влажный fresh – свежий heat – жара, зной sun – солнце breeze – бриз slight wind / moderate wind – легкийветерок breath of air / puff of wind – дуновениеветерка Холодная погода cool – прохладный, свежий chilly – холодный, прохладный cold - холодный hazy / misty / foggy – туманный windy – ветреный frosty / freezing – морозный cloudy – облачный sky – небо cloud – облако, туча dense clouds – густые облака low, black clouds – низкие, черные облака heavy grey clouds – огромные темные тучи overcast – покрытый облаками, мрачный, хмурый (о небе) wind – ветер cold wind – холодный ветер cold biting wind – холодный резкий ветер gale / strong wind – сильныйветер gust of wind – порывветра hurricane / very strong wind – ураган, буря blizzard – снежнаябуря blinding snowstorm – буран squall – шквал storm – шторм whirlwind – вихрь, ураган, торнадо tornado / twister (AmE) – торнадо, смерч, ураган thunderstorm – гроза lightning – молния thunder - гром it lightens – сверкаетмолния it thunders – гремитгром thunder-cloud – грозоваятуча dark – темный humidity – сырость, влажность frost – мороз shower – ливень drizzle – моросящийдождь precipitation – осадки rain – дождь; идти (одожде) snow – снег; идти (о снеге) snowfall – снегопад snowdrift – снежный сугроб snowflake – снежинка hail – град storm - буря mist – легкий туман, дымка fog – густой туман dew – роса sleet – дождь со снегом Приложение 2 ОБРАЗЦЫ ПРОГНОЗОВ ПОГОДЫ: Краткие прогнозы погоды: • In Oslo today it’s cloudy and windy, but warm, 17 degrees. • It’s cold and snowy in Minsk today, with temperature of minus 7 . • In Toronto it’s sunny and cold, 4 degrees. • You need your umbrellas in Vancouver today, it’s rainy and cool, 13 degrees. |
Полныйпрогнозпогоды: Let’s have a look at the weather map for Europe. Well, starting in the north, the weather isn’t very good in Scandinavia — it’s snowing in Switzerland. It’s foggy in the east of France, and at the moment it’s raining heavily in the north of Germany. It’s quite cold today in Poland — it’s about five degrees in the east — and it’s very cloudy in Italy. It’s cloudy over the whole of Italy. The weather is looking good in the south of Europe, though. As usual, it’s very sunny in the south of Spain and it’s warm in Greece — up to about 20 degrees today. That’s it for today’s weather in Europe, so let’s look at… Национальный прогноз погоды 09 April 2019 19:17 Today generally cloudy and misty early tonight, with patches of rain and drizzle in places. But becoming drier and somewhat clearer later with the drizzle more scattered. Lowest temperatures 4 to 8 C., in a moderate northerly breeze. Tomorrow it will be mostly cloudy for tomorrow Saturday. Misty over Ulster and north Connacht with some drizzle at times. But much drier elsewhere, with some cloud breaks developing. This will allow some sunshine to come through - best of this along the south coast. Top temperatures 10 to 14 C., in a moderate north to northwest breeze. |
Приложение 3 ПОДБОР ИЛЛЮСТРАЦИЙ К НЕКОТОРЫМ ИДИОМАМ |
Приложение 2
Приложение 4
Анкета
Выберите правильный вариант ответа.
drippingwet
очень сыро, мокро
очень ветрено
дождливо
get wet
достать мокрое
очень сыро
намокнуть
in the sun
в солнце
под солнцем
жара
light wind
прохладный ветер
светлый ветер
легкий ветер
a climate of change
климат перемен
время перемен
перемена
A cold day in July
июльский денек
холодный июль
когда рак на горе свистнет