Палиндромы - забавные слова направо и наоборот

XXIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Палиндромы - забавные слова направо и наоборот

Бочериков М.М. 1
1МБОУ СОШ п. Сидима района имени Лазо Хабаровского края
Мартынов Н.В. 1
1МБОУ СОШ п. Сидима района имени Лазо Хабаровского края
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Рисунок №1 «Примеры русских палиндромов»

В школе мы часто встречаемся с необычными явлениями, фактами, событиями, которые не поддаются логическим объяснениям, не объясняются с помощью теорем и аксиом. Среди таких загадочных явлений существуют слова-палиндромы.

На уроке математики мы имеем дело с числами-палиндромами, а на уроках литературы и английского языка мы встречаемся со словами, читающимися направо и наоборот. Мне захотелось углубить свои знания, акцентировать на данной теме своё внимание. Исследовав определённую литературу по палиндромам, я пришёл к заключению, что палиндромы существуют практически в любой области – от английского языка до музыки, от математики до биологии. Именнопоэтомуярешилпровести исследовательскую работу по словам-перевертышам, то есть словам-палиндромам. Я захотелузнать для себя и выяснить, какие еще встречаются слова-перевертыши. Науроках английского языка мы отдельно не изучали эту тему.Я встретился впервые с этими увлекательными словами в других дисциплинах. Актуальностьмоегоисследованиязаключаетсявтеоретическомзнании и практическом применении палиндромов.Мы,ученикинедостаточнознакомысявлениемпалиндромав

школе.Именнопоэтомуясчитаюданнуютемуисследования особо значимой.

Цель моейработы – это исследование истории развития палиндромаивыявлениеособенностейанглийскогопалиндрома. Длядостиженияуказаннойцеливданнойработеставятсяследующие задачи:

  • изучитьязыковоеявление –слова-палиндромы;

  • определитьсходствоиразличиямеждурусскимипалиндромамиианглоязычными;

  • установитьважностьпониманияпалиндромоввразныхобластях;

  • провестианкетированиепопалиндромам среди основной школы;

  • представитьрезультатыисследованияиподвестиитоги.

Объектомнашегоисследованияявляетсяпредставлениеопалиндромах и ихзначимости вжизнилюдей. Материал для исследования: палиндромы, собранные врусской изарубежнойлитературе и сети интернет.

Предметомисследованияявляютсяособенностипалиндромовврусскоми английском языках,биологии,математикеи музыке.

Гипотезаисследования:мыуверенывтом,чтоизучениепалиндромовшкольников должно начинаться в основной школе. Это поможетученикам в дальнейшем обучении и при сдаче ВПР, ЕГЭ и ОГЭ по английскомуязыку.

Нашагипотеза:Мысчитаем,нужнонаучитьиуметьнаходитьанглийские и русские палиндромы втекстах для выразительности речи иписьма.

Продуктом работыявляетсясловарьпотеме «Палиндромыкак

языковоеявление»,вкотором располагаются слова-перевёртыши.

Практическая значимость: Мы полагаем что,нашеисследованиеможет быть полезно и интересно учащимся школ, увлекающихся английскимязыком.Собранные палиндромы могут быть использованы желающими расширить иуглубить знания о палиндромах в разных областях.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

1.Понятие палиндрома

Палиндромы существуют во всех областях человекознания. Стоит начать с того, что в русском языке есть целое множество примеров слов-перевёртышей:

Боб, дед, кок, как, кабак, шалаш, в резерв, амур ума, я ем змея, и дев веди,театр тает, утоп в поту, город дорог, он же нежно, терпит и прет,рембо обмер, тюлень не лют, жарит тираж, камень не мак, аргентинаманитнегра,ароза упаланалапуазора.

Приведемклассическийпримерпалиндрома:

Яарка края(В.Брюсов).

Вначалесвоегоисследованиямыобратилиськпервоисточникамктолковомусловарюиобнаружили следующееопределение. ПАЛИНДРОМ(иногдатакжепалиндромон,отгр.palindromos"бегущийобратно"),текстилинекотороесловесноепостроение,котороеодинаково(или приблизительно одинаково) читается по буквам слева направо и справаналево.Палиндромыклассифицируютсяпостепенисложностииточности.

Существуетидругоеопределениепалиндромов:

Палиндром – это слово или предложение, одинаково читающееся в обоихнаправлениях.(по записямдревнегреческогопоэтаСотада(3 в.дон.э.).

В английских словарях мы нашли определение слова-палиндром: «Большойангло-русский словарь (New English-Russian dictionary)» под редакцией И.Р.Гальперина.Словопереводитсякак палиндром–слово-перевертень.

Интересен тот факт ,чтов словаре А.С. Хорнби «Oxford Student’s DictionaryofСurrentEnglish»данноеслововообщенепредставлено.Такжевовсемирномсловаре«TheAllNationsEnglishDictionary»переводасловаpalindromeне обнаруживается. [7]

Именно поэтому такое языковое явление-палиндромы приобретают большуюактуальность,всвязисмалойизученностьюипредставленностьюванглийских словарях.

Конечно,намбыловажноузнатьпроисториювозникновенияслов-перевертышей.Вразличныхэнциклопедияхмынашлиследующийматериал.

2. История создания палиндромов

История палиндрома насчитывает примерно два тысячелетия. Истоки его теряются на рубеже древней и новой эры. Некоторые склонны датировать появление европейского палиндрома IV веком н.э., о чём говорится в статье «Самый древний палиндром. Другие источники приписывают изобретениепалиндрома греческому поэту Сотаду (Сотадису), жившему в Александрии вцарствованиеПтолемея Филадельфа вIII в.дон.э.

К Х-ХI вв. палиндромы распространились сначала в Италии, а затем и вЗападной Европе. С ХII-ХIII вв. сведения о них, хотя и редкие, появляются вучебникахпоэтики.Этосвязаносоткрытиемпервыхуниверситетовиформированиемединойевропейской системыобразования.

КXIVвекуотноситсяпервоепоявлениевмузыкесамостоятельнойпалиндромнойформы.ЭтооткрытиепринадлежитГийомудеМашо-известному поэту и музыканту. И музыкальные, и поэтические палиндромына протяжении всего исторического периода своего существования считалисьизысканными «шутками мэтров» поэзии и музыки, предназначенными дляизбранныхценителей. [6]

ВXIXвекеизвестенобразецпалиндрома:

«Lewd did live & Evil did dwel» («Непристойно я жил, и жил, как дьявол»)основан на зеркальности слов live - жить и evil - зло, и восходит к фразе измолитвы«Отченаш»:«deliverusfromtheEvilOne»(«Избавьнасотлукавого»).

МартинГарднерцитируетнесколькоанглийскихпалиндромовизкнигиБомобо «Литературныекурьёзы»

Л.Мерсера:«Aman,aplan,acanal,-Panama!»(Человек,план,канал-Панама!) [1]

Врусскойпоэзиидо20в.наиболееизвестныдвепалиндромическиестрокиГ.Державина:«Яразумуумузаря»и«Яидусмечемсудия».

Нами было установлено то, что слово "палиндром" было взято от греческихкорнейанглийскимавторомБеномДжонсономв1600-ых.Классическимпримероманглийскогопалиндрома является:

«Aman,aplan,acanal –Panama».

Синтаксические конструкции палиндрома отличает структурная краткость.Краткостьиточностьвыражениявпалиндромныхтекстахдополняетсястремлениемкэстетизации.Например,встихотворенииБ.Гольдштейна: [1]

Сел в озере березов лес,сел лес,

носясон...

Мир берест серебрим,мир зрим.

обуло грезой озер голубо.Сел в озере березов лес,лунудунул,

лапукупал...

А к долу лодкаеле-еле

лакрезала зеркал.

3.Примеры русскихианглийскихпалиндромов

Приводим пример известных русских слов-перевертышей и фраз-палиндромов:

Боб,дед,кок,как

Кабак,шалаш

Врезерв,амурума

Яем змея, идевведи,театр тает

Утопвпоту,город дорог

Терпитипрет,рембо обмер

Тюленьнелют,жариттираж

Аргентинаманитнегра,арозаупаланалапуазора

Таблица №1 «Примеры русских палиндромов

Далее приведём примеры палиндромов из английского языка. Они не менее интересны:

Nun

  • монахиня

Deed

  • подвиг

Level

  • уровень

Solos

  • соло

Peep

  • писк

Shahs

  • шахи

Sagas

  • саги

Malayalam

  • малаялам

Таблица №2 «Примеры английских палиндромов»

Давайте приведём примеры известных английскихфраз-палиндромов. Они демонстрируют богатство и разнообразие английского языка:

'MadamI'mAdam'

«Мадам,яАдам»

'AblewasIere Isaw Elba'

«Возможно,явиделЭлбу»

'Aman,a plana canal-Panama'

«Человек,планканала-Панама»

'Livenotonevil'

«Житьне назло»

'WasitacaroracatIsaw?'

«Это был автомобиль или кошка,которуюя видел?»

'Pull upifIpull up'

«Поднимитесь,еслияподтянусь»

'Somemeninterpretninememos'

«Некоторыемужчиныинтерпретируютдевятьмеморандумов»

'NotNewYork,Roywenton'

«НевНью-Йорке,Ройпродолжал»

Таблица №3 «Примеры английских фраз-палиндромов

Выше представленные примеры в таблицах демонстрируют разные виды палиндромов, о которых и пойдёт речь ниже в моей исследовательской работе.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

  1. Анкетирование и его результаты

Одной из задач моей исследовательской работы было проведение анкетирования.

Анкетирование было проведено в нашей школе среди учащихся 6-9 классов. В анкетировании приняли участие 13 человек. Результаты обрабатывались путем подсчета ответов «да», «нет», если опрашиваемый не знал ответа, он мог ответить «затрудняюсь ответить». (См. ПРИЛОЖЕНИЕ №1)

Таким образом, согласно проведенному исследованию мы можем сделать вывод, что с термином «палиндром» знакомы только 10% учащихся 6-9 классов. О значении слова палиндром знают 10% учащихся 6 классов, 15% - 7-8 классов и 36% учащихся 9 классов. Большой процент респондентов смогли привести 10 и более примеров русских палиндромов. Труднее обстояло дело с английскими палиндромами. Анализируя полученные данные в диаграмме, я пришёл к выводу о недостаточном знакомстве обучающихся с этой темой, поэтому это и было одной из причин проведения собственного исследования по теме слов-палиндромов.

2.Основныепринципыпостроения.Классификацияпалиндромов

В процессесвоегоисследованиямыобратилиськосновнымпринципампостроенияиклассификациипалиндромов.Палиндромвширокомпониманиинеограничиваетсятолькословеснойформой.Палиндромомможноназватьнекоторыйобъект,вкоторомзаданасимметриясоставляющих от началак концуи отконцакначалу. Палиндромымогутиметьформустихаилижезаписыватьсяпрозой–линейно,безразбиениянастроки.Однострочныепалиндромы,соответственно,непринадлежат никстиху,ни кпрозе.

1.Слова-палиндромы– это отдельные слова, читающиеся одинаково в обоихнаправлениях.

КОК - повар.

НАГАН - револьвер.

Самый длинным палиндромным словом в Оксфордском словаре английскогоязыкаявляется«TATTARRATTAT»,придуманноеДжеймсомДжойсомвромане«Улисс»,обозначающеестуквдверь.Вомногихисточникахговорится, что самым длинным английский палиндром является

«REDIVIDER» (9 букв) – «перегородка». В «Книге рекордов Гинесса» самымдлинным английским словом палиндромом является «DETARTRATED», этопрошедшеевремяслова«detartrate».Самымдлиннымвмиресловом

палиндромом - 19 букв, принято считать финскоесловоSAIPPUAKIVIKAUPPIAS (торговецщелком). [3]

2.Фраза-палиндром-фраза,читающаясяодинаковокакслеванаправо,таки справаналево:

Лапать топал, лидер бредил

Молебеноконебелом

Илеопард,игидрапоели

Ванглийскомязыкеестьзабавныйпалиндромныйдиалог:

«Madam, I’m Adam»(«Мадам,я-Адам»,-представилсяпервыйчеловекпервой женщине).

«Eve»(«Ева»,-скромнопалиндромомответилаона).

Существуютвсоставлениипалиндромовимировыерекорды:

  • композиция-палиндром, составленная американцем Э. Бенбоу (1987 г.),содержащая 100 000 слов. Эта фраза начинается со слов: «Al, sign it,Lover!»,а окончаниеее такое: «...revolting,Isla»; [2]

  • самый длинный роман-палиндром (автор Л. Левин), называется «ДокторОкварди Олсон вОсло»,количество словвромане–31594.

3.Псевдо-палиндром-фраза,котораяприпрочтениинаоборотприобретаетдругойсмысл.

«НаРиткеснег»-«ГенСектиран». [5]

4.Ректус-этосостоящийхотя быизоднойбуквыотрывоктекста, прирасположении которого "по кругу" начиная с двух, вообще говоря, разныхместпочасовойстрелкеможнопрочестьдверазличныефразы.Пример:мать/тьма,река/каре,горка/кагор,сосна/насос,рикша/шарик,кусай/сайку, Токио/Киото.[6]

3.Применение палиндромов в разных областях наук иискусств.

Работаянадсвоимисследованием,мырешилиобратитьсякразличнымобластямзнанийтаких как: математика,информатика,биологияимузыка.

Итак,вматематикеможновыделитьследующиепалиндромы:

  • Числовыепалиндромы

    • 676 (наименьшее число-палиндром, являющееся квадратомнепалиндрома—26).

    • 121 (наименьшее число-палиндром, являющееся квадратомпалиндрома—11).

Таблица №4 «Примеры математических палиндромов»

Обратимсятеперькбиологии. Вданнойнаукеможноувидеть:

  • Структурануклеиновыхкислот


  • ПалиндромывДНК

Рисунок №2 «Палиндромная структура нуклеиновых кислот»

Важнуюрольиграютпалиндромные последовательности вформированиинекоторыхтиповнуклеиновыхкислот,например,вслучаетранспортныхРНК.

Представьтесебе,чтопалиндромыпредставленыдажевмузыке!

Пьесуиграют«какобычно»,нопослетого,каконазаканчивается,нотыпереворачиваютипроизведениеиграютзаново,причеммузыканеизменится. Итераций может быть сколько угодно и неизвестно, что являетсяверхом, а что низом. Такие произведения можно играть вдвоем, читая ноты сразныхсторон.Примерамитакихмузыкальныхпалиндромовмогутявляться

произведения «Застольная мелодия для двоих» Моцарта и «ПутьМира» Мошелеса, а также Прелюдия и Постлюдия из фортепианного циклаПауляХиндемита «Ludustonalis».

Рисунок №3 «Пример палиндромов на примере музыкального произведения»

4.Использованиетехникипалиндромавпоэзии.

Болеесложнымвидомпалиндрома(словесного,анебуквенного)является стихотворение, написанное по этому принципу: с первой строчки идо последней, также как с последней до первой, стихи читаются совершенноодинаково. [4] ПримеромпоэтическогопалиндромаявляетсястихотворениеДжеймсаЛиндона:

Entering the lonely house with my wifeIsawhimfor thefirsttime

Peering furtively from behind a bush -Blackness thatmoved,

Ashapeamidtheshadows,

A momentary glimpse of gleaming eyesRevealed intheraggedmoon.

A closer look (he seemed to turn) might havePuthimto flightforever -

Idared not

(For reasons that I failed to understand),Though IknewIshould act atonce.

I puzzled over it, hiding alone,Watchingthewoman asshenearedthegate.

He came, and I saw him crouchingNight afternight.

Nightafternight

He came, and I saw him crouching,Watchingthewoman asshenearedthegate.

I puzzled over it, hiding alone -Though I knew I should act at once,For reasons that I failed to understandIdarednot

Puthimto flightforever.

A closer look (he seemed to turn) might haveRevealed in theraggedmoon

A momentary glimpse of gleaming eyesAshape amid the shadows,

Blacknessthatmoved.

Peering furtively from behind a bush,Isawhim,for thefirst time

Enteringthelonelyhousewithmywife.

(JamesA.Lindon).

5.Практическаяпользапалиндромов.

Не секрет то что, мы ученики, при изучении английского языка частосталкиваемсяспроблемойзапоминанияслов.Намсталолюбопытноузнать, какиеигрысословамиможноиспользоватьдляболеебыстрогоиэффективного заучивания слов и выражений. Ведь именноигровые формыработысо словамиразвиваютпамятьиподдерживаютнашинтерескязыку.

Безусловно то, что явление «палиндром» в языке, хотя и не ново, но оченьинтересноисвоеобразно.Сочетаниеразличныхстилейречи,значимостькаждогословаиодновременноограниченныенаборызвуковислоговсоздают магию слова. На своем личном, скромном опыте мы выяснили то,что составлять палиндромы - весьма сложное и кропотливое занятие, но еслипосчастливится создать удачный и, что самое главное, не лишённый смысламаленькийшедевр,емубудетсужденадолгаяжизнь.Некоторыепоэтыпишутпалиндромамицелыестихи-палиндромоны-этоужевершинамастерства.Такиестихи,какправило,безрифм.Рифмованныепалиндромонынаписатьчрезвычайносложно.Палиндромынеприняторассматривать с точки зрения их истинности — но лишь с точки зрения ихформы.Формаихсимметрична.Мыпланируемпродолжитьизучениепалиндромных структур и их лингвистических особенностей. Палиндромы –безсомнения,самаяпопулярнаяобласть«игро-языкового»творчествамастеров слова. Счет существующим палиндромам давно пошел на сотни итысячи. Выходят книги, которые так и называются: «Искусство палиндрома»(М., 2010), «Антология русского палиндрома» (М., 2002, далее АРП), «Новаяантологияпалиндрома»(М.,2008)

Многие языковеды как Бубнов А. В. , Федин С. А. сравнивают палиндром слекарством. Палиндром – это лекарство, но лекарство от скуки и лекарстводля ума. Мы разделяем их точку зрения и считаем, что палиндром имеетмноговековую историю, его составление требует определенных тренировок имастерства, а также в древности палиндромам приписывались магические,сверхъестественные свойства. [4]

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью нашей исследовательской работы было выявление палиндромов,способствующихповышениюуровнязнанийанглийскогоязыка.Мыопределилисходствоиразличиямеждурусскимипалиндромамиианглоязычными и установили важность понимания палиндромов в разныхобластях.

Мыдоказалиактуальностьсвоегоисследования,котораязаключаетсявтеоретическомзнанииипрактическомприменениипалиндромов.Мыуверены, что знание английских слов-палиндромов поможет нам при сдачеэкзаменовпоанглийскомуязыкувформатеЕГЭиОГЭвзаданияхнасловообразование.

В ходе исследования мы доказали нашу гипотезу о том, что обучениеязыковомуявлениюнужноначинатьсосреднейшколыизнакомитьучащихся с английскими и русскими палиндромами , для дальнейшего ихразвитияисовершенствования.

Мысоставилидостаточный список английских слов-палиндромов. В качестве продуктанашейисследовательскойработымысделалисловарьпалиндромовнаанглийскомязыке.Мысчитаемто,чтонашаработаможетбытьиспользовананаурокаханглийскогоирусскогоязыков,наурокахстрановедения, элективного курса «Современный английский» и внеклассныхмероприятиях.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

  1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский и русско-английский словарь по лингвистике и семиотике. Т. 1. − М., 1996.

  2. Береговская Э., Берже Ж.-М. Занятная риторика. - М.: Языки русскойкультуры,2002, с.100-145;

  1. БирюковС.Е.Ум иопытыпойму.М.,1988,№4, с. 92-99;

  1. БубновА.В.Языкпалиндрома.Курск,1996, с. 123;

  1. Лукомникова Г. П., Авалиани Д.Е. Антология русского и английского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии. М.: Гелиос-АРВ, 2002.

  1. ФединС. Д. Лучшиеигрысо словами.М.:Айрис,2002;

  1. http://www.languages-study.com/guinness-2.html

  1. https://www.researchgate.net/publication/327724078_Play_with_Words-Palindrome_A_Method_to_Make_English_Vocabulary-Learning_Interesting

ПРИЛОЖЕНИЕ №1

Анкетирование (среди 6-9 классов)

1.Вы когда-нибудь слышали о таком языковом явлении, как палиндром?

а) да б) нет

2. Что в вашем понимании означают слова – палиндромы?

а) слова-оборотни

б) слова-перевертыши в) слова-наперекосяк

3.Какие у вас возникают ассоциации, связанные со словом палиндром?

4.По вашему мнению, в каких науках можно встретить палиндромы?

а) математика б) русский

в) английский г) биология д) физика

е) химия

  1. Слышали ли вы в русской литературе фразу: «А роза упала на лапу Азора» (А. Толстой)?

а) да б) нет

6. Встречали ли вы такие слова в английском языке: (eye, level, dad…)?

а) да б) нет

7. Переведите эти палиндромы на русский язык.

EVE- а) канун б) начало

MADAM - а) мисс б) мадам

CIVIC- а) мирный б) гражданский

8. Переведите следующие фразы:

а) race car - б) go dog - в) evil olive - г) rat star-

Приложение №2

Словарьпалиндромов«слов-перевертышей»

  1. Anutforajaroftuna.-Орехдляфлягитунца.

  1. AblewasIereIsawElba-Ябылсилён,поканеувиделЭльбу

  1. Ada–Ада

  1. Anna–Анна

  1. AskoOksa–АскоОкса

  1. Bob–Боб

  1. Civic–гражданский

  1. Dad–папа

  1. Dammit,I'mmad!-Чертвозьмиябезумен!

  1. DrAwkward–докторОквард(названиерассказа)

  1. Emma Lamme–ЭммаЛэйм

  1. Enny Lynne- ЭнниЛин

  1. Eve– Ева

  1. Hannah–Ханна

  1. Kayak–каяк

  1. Level–уровень

20

  1. LivenotonevilЖизньневзле

  1. Maisasselflessasiam.-Маматакжесамоотверженна,какя

  1. Madam,ImAdam-Мадам,я Адам

  1. Malayalam– малаялам

  1. Mom–мама

  1. Net ewe ten (поймать в сеть овцудесять)

  1. Niagaraoroaragain–Ниагарареветснова

  1. Noon–полдень

  1. NotNewYork,RoywentonРойбылневНьюЙорке

  1. Nun–монархия

  1. OlsoninOslo –ОлсонвОсло (названиерассказа)

  1. Otto–Отто

  1. Peep–пищать

  1. Pullup ifIpullup–остановитесь,если яостановлюсь

  1. Racecar-гоночныйавтомобиль

  1. Radar–радар

  1. Ratsliveonnoevilstar.-Крысынеживутнинакакойзлойзвезде.

21

  1. Reviver–оживитель

  1. Rotor–ротор

  1. Sagas–саги

  1. SannaRannas–СаннаРаннас

  1. Satorarepotenetoperarotas-СеятельАреподержитколесавделе

  1. Shahs–шахи

  1. Solos–соло

  1. Some men interpretnine memos – Несколько мужчинобъясняютдевятьзаписок

  1. Steptimeemitpets(Времяшагавыпуститьдомашнихживотных)

  1. Tattarrattat–звукоткрывающейсядвери,звукбарабана

  1. Tenet-принцип

  1. WasitacaroracatIsaw?–Этобыламашинаилияувиделкота?

  1. WasitaratIsaw?-Действительнолиэтобылакрыса,которуюявидел?

  1. Yay– ура

22

ПРИЛОЖЕНИЕ №3.

Известныефразы-палиндромы

А роза упала на лапу Азора (А.А. Фет)

Яидусмечем,судия!(Г.Р.Державин)

Аргентина манит негра (авторство достоверно не установлено,иногдаприписываетсяМ.А. Булгакову)

Муза! Ранясь шилом опыта, ты помолишься на разум (Д.Е.Авалиани,являющийсяосновоположникомрусскогопалиндрома)

КитнамореромантикЛёша на полке клопа нашёл

И любит Сева вестибюлиУдавырвали лаврываду

Ащи-пища?Ядемкакмедя!

Иди,Сеня,несиди!

23

Просмотров работы: 63