ВВЕДЕНИЕ
Умен ты или глуп,
Велик ты или мал,
Не знаем мы пока,
Ты "слово" не сказал!
(Персидский поэт и мыслитель XIII в. Саади)
Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения. Речь формирует впечатление о человеке не меньше, а то и больше, чем внешний вид. Чтобы владеть речевыми нормами, важно понимать сущность речевого этикета.
Сравнение речевых культур разных народов на примере стандартных ситуаций речевого этикета – основа данной работы.
Изучая историю русской речевой культуры, сопоставляя особенности речевого поведения разных народов, мы задались вопросом: владеют ли учащиеся нашей гимназии нормами русского речевого этикета.
Сейчас, в начале ХХI века, это исследование считаем весьма актуальным в силу ряда причин:
- расширились межнациональные контакты;
- активизировался интерес к межкультурной коммуникации и межкультурному пониманию, национальной самобытности разных народов;
- снизился общий уровень культуры, в частности, языковой.
Объектом нашего исследования является речевой этикет и его формулы, используемые в социально-культурной общности носителей русского языка (учащиеся МБОУ «СОШ № 65») .
Предметом исследования стали пять тематических групп формул речевого этикета: приветствие, прощание, обращение, извинение и благодарность. Эти группы были выбраны для исследования, так как они являются, на наш взгляд, основными, самыми употребляемыми и необходимыми в межличностной коммуникации.
Цель исследования - изучение русского речевого этикета и сравнение его с особенностями этикета других стран; обозначение важности соблюдения норм речевого этикета; выявление степени владения нормами речевого этикета учащимися школы № 65.
Для достижения цели требуется решение следующих задач:
1. Познакомиться с литературой об исторических особенностях русского речевого этикета.
2. Изучить и проанализировать правила и нормы речевого этикета на каждом этапе общения.
3. Исследовать национальную специфику речевого этикета.
4. Выявить уровень владения нормами речевого этикета учащимися МБОУ «СОШ № 65» (с помощью анкетирования).
Исходная гипотеза работы заключается в следующем:формированиенорм речевого этикета – живой процесс, отражающий самобытность народа, его культурные традиции, реагирующий на социокультурные изменения.
Методы исследования: описательный, сравнительно-сопоставительный; наблюдение, анкетирование, интервью.
Практическая значимость работы:
- полученные результаты являются иллюстративным материалом на уроках и внеклассных мероприятиях, имеющих своей целью пропаганду нормированной речи, привитие уважительного отношения к языку;
Моя работа состоит из введения, основной части (теоретической, исследовательской, аналитической), заключения, списка использованной литературы и приложений.
II. Речевой этикет от А до Я
Этикет - это «установленный порядок форм обхождения» (С.И. Ожегов) (16, 913). В разное время этикетные требования были различными. Сегодня остро стоит вопрос не только об утрате норм этикета, но и об общем снижении культуры общения.
Речевой этикет — это зеркало, отражающее уровень внутренней культуры человека. У каждого народа он свой.
У всех цивилизованных народов основными принципами речевого этикета являются тактичность, вежливость, доброжелательность.
Тактичность подразумевает понимание собеседника, отказ от обсуждения тем, которые могут быть ему неприятны, и спокойную реакцию на нетактичные высказывания и вопросы. Вежливость требует использовать в общении определённые речевые формулы, избегать оскорбительных слов и выражений. А также внимательно слушать собеседника, не перебивать его, отвечать на заданные вопросы, не подвергать его слова резкой критике.
Доброжелательность состоит в уважении взглядов собеседника. Она выражается в подборе слов, интонации, мимике и жестах.
Речевой этикет включает в себя:
- формулы вежливости - слова приветствия, прощания, извинения, благодарности и т.п.;
- формы обращения;
- культуру речи;
- табу;
- тембр голоса, интонации и уровень громкости при общении; язык мимики и жестов.
Формулы вежливости различны в разных языках, но присутствуют у всех народов.
«Пожалуйста» не зря называют волшебным словом. Оно превращает резкое требование в вежливую просьбу. (С древнерусского языка означает «дарю, потому что люблю»).
С приветствия начинается общение. По традиции оно свидетельствует о добрых намерениях встретившихся людей. В русском языке основное приветствие — «здравствуйте», а также «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер». В официальной обстановке следом называется имя человека. Приветствие обычно содержит вербальный (словесный) и невербальный компоненты: жесты, движения, прикосновения.
Речевой этикет требует отвечать приветствием на приветствие. Такие же правила действуют и при прощании.
Главное правило этикета гласит: первым здоровается тот, кто лучше других воспитан!
Деликатно принести извинение – большое искусство! Не следует извинение бросать мимоходом, сквозь зубы. Извиняясь, надо стараться смотреть человеку в глаза, чтобы он почувствовал вашу искренность. Употребление слова «извиняюсь» вместо «извините», «прошу прощения» считается неграмотным и невежливым (нельзя извинять себя, можно только просить извинения у других).
Правила культурной речи: использование вежливых слов и оборотов, грамотное построение фраз, исключение грубой, просторечной лексики, а также слов-паразитов: «типа», «так сказать», «в общем-то». Чрезмерная болтливость и многословие считаются дурным тоном. Очень важно умение выслушать собеседника.
К сфере культуры речи относится манера говорить, громкость и тембр голоса, язык жестов. Произнести формулу вежливости - еще не значит сделать свое высказывание доброжелательным. А то получится как в знаменитой фразе Присыпкина: "Не ваше собачье дело, уважаемый товарищ" (В.В.Маяковский «Клоп»). Слишком громкий голос воспринимается окружающими как агрессия. Слишком частые, резкие движения рук неприятны и раздражают.
Мимика (выражение лица) позволяет понять, что человек чувствует. Русский речевой этикет предполагает, что при разговоре собеседники должны смотреть друг другу в глаза. Желательна лёгкая приветливая улыбка.
Самым грубым нарушением речевого этикета является оскорбление собеседника. Речевой этикет рекомендует сосредоточиться на предмете спора, а не переходить на личность.
Вовремя сказанный и тактичный комплимент порождает обстановку взаимного доверия. В то же время слишком их большое количество и явная неискренность могут только навредить.
Известно, что многие люди не приемлют критику в свой адрес. Она должна касаться дела и не распространяться на личность. «Высший пилотаж» речевого этикета – это превращение критики в комплимент, который стимулирует человека исправить ошибки. Например: «Ты сам, с твоим умом, не можешь быть доволен таким результатом».
Табу – это запрет на употребление определённых слов и выражений, обусловленный историческими, культурными, этническими, эмоциональными факторами. В современном речевом этикете под табу подпадают нецензурная лексика (мат) и другие грубые слова и обороты.
Интересно! В русском речевом этикете существовал запрет задавать вопросы «Куда идешь?» или «Куда едешь?». На такой вопрос до сих пор можно услышать в ответ: «На кудыкину гору!». Считалось, что если охотнику задать такой вопрос, то ему не будет удачи. Возможно, само слово «куда» могло вызывать негативные ассоциации со старинными словами «кудь» - колдовство и «куд» - злой дух, бес. (14, 79)
1.История русского речевого этикета
В ходе нашего исследования мы часто обращались к истории русского речевого
этикета.
Важность речевого поведения хорошо осознавали еще в древности. Так, в знаменитом «Поучении» (12 век) князя Владимира II Мономаха читаем: «При старых молчать, премудрых слушать, старшим покоряться, не свирепствовать словом, не много смеяться…»(19, 77).
Подобные наставления находим и в известном «Домострое» (16век).
«...Если случится приветить приезжих людей, званых ли, Богом ли данных - то хозяину и хозяйке следует должную честь воздавать по чину и по достоинству каждого человека» (11, 115).
«Русский народ пресварливый, обзывают друг друга самыми грубыми и неприличными словами», - писал Адам Олеарий (1, 87),известный немецкий путешественник и учёный (17век). Считалось достойным государственного наказания следующие выражения: «вольно тебе лаять; отец твой лаптем шти хлебал; трус». По словам Ю.М.Лотмана, «русский дворянин в Петровскую эпоху оказался у себя на родине в положении иностранца…» (13, 105). На помощь молодым людям пришло руководство по этикету под названием «Юности честное зерцало…» (1767г.), в котором объяснялось, что прилично в обществе, а что нет.
Екатерина II, выросшая в Европе, стремилась сделать российский двор утончённым. В XVIII веке в речевом этикете произошёл подлинный прорыв. Рекомендовалось не говорить, «о чём сам хорошо не знаешь», о несчастьях и жаловаться на неудачи, не вступать в споры о религии и не клясться именем Бога. К речевым недостаткам были отнесены грубость, нечёткая дикция, заикание, крик. Необходимо было следить за темпом речи и высотой голоса.
В России XIX столетие принято называть «золотым веком этикета». Николай I возвёл строгость соблюдения этикета в ранг дворянской государственной обязанности. Чтобы «жить в обществе», надо было уметь безукоризненно говорить по-французски, обладать запасом разнообразных знаний для поддержания светских разговоров. Но обязательность этикетных правил уменьшалась по мере отдалённости от Санкт-Петербурга. Уже во второй столице – Москве, образ жизни был «простой и нестеснительный». (13, 174). В провинции всё было ещё проще и без затей.
Социальное расслоение общества, существовавшие в России несколько веков, нашло отражение в системе официальных обращений. Их отличительной чертой было чинопочитание. Не поэтому ли в русском языке корень чин оказался плодовитым, дав жизнь
- словам: чиновник, благочинный, чинопочитание, бесчинствовать, подчинить и т.п.
- словосочетаниям: не по чину, чин чином, большой чин, чин по чину;
- пословицам: Чин чина почитай, а меньшой садись на край; Пуля чинов не разбирает.
Революция 1917 г. разрушила старые формы этикета. Огромную роль играли идеологические установки – «кто был ничем, тот станет всем». Новые хозяева жизни не только не были знакомы с правилами пользования многими вещами, но порой просто не знали их. Профессор Преображенский из «Собачьего сердца» М.Булгакова зря обвинял пролетария в том, что тот не снимает галоши, входя в дом. У него просто их не было. Вскоре власть опомнилась и начала кампанию по формированию новых норм поведения. К ним относились товарищество и коллективизм во всём, включая быт. В 1919г. на улицах были проведены символические похороны «сувениров прошлого» (вышитых салфеточек, абажуров, вазочек и т.п.).
В 1920-х гг. вместо категорий «это невежливо» использовались категории «интересы общества, класса, государства» (20, 358). Обращение по имени-отчеству являлось наиболее распространённой формой вежливости русского речевого этикета. После революции была предпринята попытка заменить эту форму на «товарищ + фамилия», «товарищ + имя» или просто безликим «товарищ». Даже вежливое обращение «вы» попытались заменить на «ты», демонстрируя этим отношения равенства и братства. Раскрепощение женщин привело их в класс товарищей, уравняло с мужчинами.
В 1930-х гг. формируется новый слой советской элиты. Она возрождает в быту элементы старого этикета, сочетая их с новыми советскими. Власть, нуждавшаяся в специалистах, привлекала к работе выходцев из старой интеллигенции и даже иностранцев.
1940-е годы. Великая Отечественная война отбросила общество назад. На фронте, перед лицом смертельной опасности, правила хорошего тона были, тем более, лишними.
Победивший народ был полон решимости строить свою новую страну.
1950-1970-е гг. В начале 1950-х гг. 3 млн. человек переехали в город, всеобщее среднее образование, распространение телевидения способствовали быстрому формированию единых культурных стандартов.
В конце 1970-х – 1980-х гг., в эпоху застоя, нормы этикета уже приближались к западным. С ними причудливо сочетались некоторые детали ранних советских установок. Растущий дефицит в эпоху застоя породил новый лексический пласт: «достать» (купить по случаю), «выбросить» (пустить в свободную продажу), «ездить» (выезжать за границу) и т.п.
Крах социалистической системы снова перетряхнул страну и убрал последние препоны для трансформации советского этикета в стандартный европейский. Однако этот процесс до сих пор далёк от завершения.
Таким образом, обращение к истории речевого этикета в России показывает, что наша страна, движется в сторону цивилизованного гуманного общества.
2. Национальные особенности русского речевого этикета
Речевой этикет – важный элемент всякой национальной культуры, где отражаются культурные традиции, верования, условия быта каждого народа.
На формирование речевого этикета влияют следующие факторы: возраст, пол, социальное положение субъекта, его образование, место в служебной иерархии и общий культурный уровень.
Работая над данной темой, мы обратились к литературе по культуре речи. Богатейший языковой материал народной вежливости собран в Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля.Через формулы речевого этикета стали видны особенности русской культуры и русского языка.
В выражениях речевого этикета зафиксированы социальные отношения той или иной эпохи.
Сколько добра в речевом этикете и сколько национальной культуры! «Добрый день!»; «Добрый вечер!»; «Добро пожаловать!»; «Хлеб да соль!»; «Милости прошу к нашему шалашу!»; «Будьте как дома!»; «Заходите, гостем будете!»; «Прошу любить и жаловать!» - и всегда доброжелательство!
В русском языке основное приветствие — «здравствуйте»(от старославянского «здравствовать», быть здоровым). Этот глагол в давние времена имел и значение «приветствовать», о чем свидетельствует текст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею».
Слово «Прощай» означало «сними с меня вину», «отпусти меня свободным». «Прощайте», высокое по стилю слово, категорично. С начала прошлого века в оборот вошло и более мягкое по тону «до свидания». Теперь в практике речевого общения можно услышать: «Всего вам доброго, до свидания!» (пожелание и прощание вместе) (24, 236).
Формулы речевого этикета очень древни, они связаны с народными обычаями, отражают ритуалы и сложившиеся привычки, выражающие особенности быта.
«Ни пуха, ни пера!» - желают удачи идущему на трудное дело. А возникло это выражение в речи охотников, чтобы обмануть злые силы, и охота была удачной.
В России благодарность за еду: «Спасибо за хлеб-соль!». И приветствие пришедшего в гости «Хлеб-соль!». Именитого гостя и встречают хлебом-солью.
Национальная специфика речевого этикета широко отразилась в произведениях русского фольклора и литературы. Мы нашли много пословиц, поговорок, афоризмов, так или иначе связанных с этой темой. Одни пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: «Умный не говорит, невежда не дает говорить», «Язык - один, уха - два, раз скажи, два раза послушай». Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: «Отвечает, когда его не спрашивают», « Дед говорит про курицу, а бабка - про утку», «Вы слушайте, а мы будем молчать», «Глухой слушает, как немой речь говорит». Многие пословицы предупреждают об опасности пустого, праздного или обидного слова: «Все беды человека от его языка», «Корову ловят за рога, людей за язык», «Слово - стрела, выпустишь - не вернешь», «Лучше недосказать, чем пересказать»(15).
Изучение литературы показывает, что современный язык, речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа.
Вывод: Каждый из нас должен понять, что родной язык, родная речь имеют многовековую историю, составляют (должны составлять!) предмет нашей гордости.
3. Речевой этикет и экология языка
Русская речевая культура переживает сегодня далеко не лучшие времена. В последние годы остро стоит вопрос о снижении культуры общения, особенно среди молодёжи. Мы стали ужасно говорить! Писать с ошибками стало совершенно не стыдно! Употреблять жаргонные слова стало признаком стиля. Мы, молодые люди, живущие в третьем тысячелетии, настолько упростили свою речь, что вот-вот будем походить на героиню романа Ильфа и Петрова Эллочку Людоедку, которая обходилась тридцатью словами!Русский язык медленно исчезает под натиском иностранных слов. А речевой этикет – это зеркало, отражающее уровень внутренней культуры человека
Чтобы увидеть, какие нормы речевого этикета знакомы учащимся нашей школы, как они соблюдаются, и чтобы выявить уровень владения речевым этикетом мы провели анкетирование.
П режде всего, мы обратились к ребятам с просьбой ответить на вопросы анкеты (Приложение №1). Анкетирование проводилось в параллели 6-х(23ч), 8-х (18ч)и 9-х (25 чел)классов:
1. Нужно ли быть культурным человеком и для чего?
Порадовал факт, что практически все ученики уверены, что культурным человеком быть необходимо !
Но вот на вопрос «Для чего?» ответы были разные:
- чтобы легко общаться (9кл.-68 %; 8кл.-58%)
- чтобы грамотно выражать свои мысли (9кл.-10%;8кл-16% 6 кл – 10%)
- чтобы «притягивать» людей; культурный человек – «душа» компании (9кл.-19%, 8кл.-14%)
Ничего не ответили (не знаю) – 9кл- 5%, 8 кл- 50% 6 кл.- 80%
Таким образом, из диаграммы видно, что некоторые ученики 8и 9-х классов более глубоко и глобально рассматривают данный вопрос, отвечая, что культурным человеком быть необходимо, чтобы повысить общую культуру!
2. Знакомо ли Вам понятие речевого этикета?
Некоторые не знакомы с этим понятием (6кл.-15%; 8 кл-30%; 9кл-65%)
3. Что такое речевой этикет?
Те школьники, кто знаком с этим понятием дали верное определение:
«Речевой этикет — это правила о том, как говорить, о чем говорить, где говорить и с кем говорить».
Нужно ли современному молодому человеку знать речевой этикет?
Таким образом, как видно из диаграммы, более взрослые ученики чаще задумываются о культуре речи, о необходимости следования речевому этикету.
11. Какие формулы речевого этикета знаете Вы?
- назвали более 5 формул (6кл.-3%;8кл.-5%; 9кл-10%)
- назвали от 3 до 5 формул (6кл.27%;8кл.-40%; 9кл-52%)
- назвали до 2 формул (6кл.-50%;8кл.-43%; 9кл-34%)
- не назвали (6кл.-5%;8кл.-3%; 9кл-1%)
Таким образом, видно, что ученики 8 класса уже более осведомлены о таком понятии как «формулы речевого этикета».
12. Какие этикетные слова Вы употребляете чаще всего?
Среди всех ребят наиболее часто употребляемые этикетные слова: «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «пожалуйста» - (85%). Менее употребительные: «извините», «Доброе
утро», «Добрый день», «Благодарю», «Будьте добры» - (15%).
13. Следуете ли Вы речевому этикету в повседневной речи, общаясь по телефону, в сети Интернет?
Таким образом,как видно из диаграммы, взрослея, ребята чаще стараются следовать речевому этикету в повседневной речи.
Анализируя полученные данные, мы пришли к следующим результатам:
1. Некоторые ученики не знают о существовании речевого этикета.
2. Многие ребята не следуют правилам речевого этикета в повседневной жизни.
3. Большинство знают этикетные слова, но употребляют нечасто.
4. Некоторые ученики совсем игнорируют правила употребления речевого этикета.
5. В школе (во время перемен) частотность употребления грубых слов выше, чем этикетных.
6. Обеспечение речевого этикета осуществляется чаще в кругу незнакомых взрослых и отсутствует в кругу друзей (то есть в тех ситуациях, когда проявляется личная заинтересованность в собеседнике).
И здесь уместны слова французского философа-просветителя 18 века Ф.Вольтера «Этикет – это разум для тех, кто его не имеет». (25, 112)
III.Заключение
По результатам нашего исследования «Национальные особенности речевого этикета» мы сформулировали следующие выводы:
1 Речевой этикет – процесс живой. Особенно это видно на примере русского речевого этикета, как он существенно изменился за последние двадцать лет.
2. Речевой этикет у каждого народа свой и связан с народными обычаями, традициями, верованиями народа.
3. За последние годы произошёл сдвиг русского речевого этикета в сторону европейского.
4. Культурные традиции определяют разрешенные и запрещенные темы разговоров, а также его громкость, темп, остроту.
5. По тому, как человек знает речевой этикет, соблюдает его, судят о нем самом, его воспитании, общей культуре.
6. Нормативные правила русского речевого поведения среди подростков выдерживаются не всеми, кроме того, в повседневном общении речевой этикет используется крайне редко.
7. Сленг, конечно, засоряет язык, но избавиться от него невозможно. Из него можно только вырасти.. Чаще употребляют сленг учащиеся 6,8 классов, показывая, таким образом, свою взрослость.
9. Уровень владения нормами речевого этикета повышается с возрастом учеников. На первый план выходит задача: достичь определённых высот.
Современный мир характеризуется набирающими силу процессами глобализации и интеграции. Поэтому изучение основных особенностей речевого этикета представляется нам перспективным и важным направлением.
Но чтобы в нашем сложном мире оставаться самим собой, нельзя терять своей собственной культуры. Необходимо собрать и сберечь веками накопленные сокровища русской вежливости!
Мы понимаем, что сейчас идёт неизбежный процесс проникновения английского языка в русский. Было бы намного приятнее поприветствовать знакомых людей красивым русским словом «здравствуйте» и услышать в ответ, что нам тоже желают здоровья. А не бросать на лету чужие для нас слова «чао» или «хеллоу». Как приятно произнести торжественное «благодарю» (что значит «благо» «дарить»). И услышать наше «спасибо», сказанное с достоинством и значительно (что значит «Спаси бог!»).
Мы имеем все основания согласиться с исследователем Н.И. Формановской, утверждающей, что «все “волшебство” речевого этикета в том, что он действительно открывает двери человеческих взаимоотношений, как в прошлом, так и сегодня».(21, 126)
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Адам Олеарий. Описание путешествия в Московию. М. Русич. 2003
2. Балакай А.Г. Толковый словарь русского речевого этикета: Свыше 4 тыс. этикетных слов и выражений. - Астрель АСТ Транзиткнига, 2004.
3. Балакай А.Г. Доброе слово: Словарь справочник русского речевого этикета и простонародного доброжелательного обхождения XIX - XX вв.: В 2 т. Кемерово, 1999.
4. Л. А. Введенская, М.Н.Черкасова «Русский язык и культура речи» Феникс, 2004
5. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий (Варианты речевого поведения). М., 1993.
6. Гойхман О.Я. «Речевая коммуникация». Издательство: Москва «Махаон», 2002
7. Гойхман О.Я., Гончарова Л.М., Лапшина О.Н. Русский язык и культура речи: Учебник - 2009
8. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. - М.: Логос, 2001
9. Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М., Просвещение, 1983
10. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - Спб., 1863-1866.
11. Домострой. Поучения и наставления всякому христианину.- издательство Дар, - 2012
12. Кронгауз М.А. «Русский язык на грани нервного срыва» (2007).1
13. Лотман Ю.М. «Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века)». - (1993)
14. Львова С. И. Позвольте пригласить вас…, или Речевой этикет. – Дрофа, 2010
15. Михайлова Л. «20000 русских пословиц и поговорок» - 2009
16. Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2008.
17. Пушкин А.С. Сочинения в 1т. – М., «Художественная литература», - 1964.
18. Скворцов Л.И. Культура русской речи. М., 1995.
19. Соколова Н.Л. Английский речевой этикет. М., 1991
20. Соловьёв В.М. История России для детей и взрослых. – М., «Белый город», 2-е изд.
21. Успенский Э.Н. Юности честное зерцало// Пётр Первый, Эдуард Успенский – М.: Астрель: АСТ, 2008.
22. Формановская Н.И. Культура общения и речевого поведения. – М.: ИКАР, 2010.
23. Формановская Н.И. Вы сказали: "Здравствуйте!" М., 1989.
24. Шанский. Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004.
25. Этикет // Сост. Н.И. Ушаков, Е.В. Романова. М., 1998.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
АНКЕТА «Владеете ли Вы речевым этикетом?»
1. Нужно ли быть культурным человеком и для чего?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Знакомо ли Вам понятие речевого этикета?
_____________________________________________________________________
3. Что такое речевой этикет?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
4. Хотели бы вы знать больше о речевом этикете?
_____________________________________________________________________
5. Нужно ли современному молодому человеку знать речевой этикет?
_____________________________________________________________________
6. Задумывались ли Вы когда-нибудь о необходимости следования речевому этикету? _____________________________________________________________________
7. Как вы относитесь к молодежному сленгу и отсутствию строгих рамок речевого этикета в интерактивном общении?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
8. Считаете ли Вы проблему речевого этикета актуальной?
_____________________________________________________________________
9. Почему вы считаете проблему речевого этикета актуальной?
_____________________________________________________________________
10. Какие формулы речевого этикета знаете Вы?
_____________________________________________________________________
11. Какие этикетные слова Вы употребляете чаще всего?________________________________________________________________
12. Следуете ли Вы речевому этикету в повседневной речи, общаясь по телефону, в сети Интернет?
_____________________________________________________________________
13. Овладели ли вы в полной мере навыками речевого этикета?