ВВЕДЕНИЕ
По данным ученых из Австралийского национального университета, каждые две недели на нашей планете исчезает один язык. Из 7 тысяч существующих сегодня языков более 40% находятся под угрозой исчезновения, и, по прогнозам, к концу XXI века их количество может уменьшиться в пять раз.
Подобное исследование проводили также в Институте языкознания РАН. Согласно его результатам, на грани исчезновения в России находятся 138 языков из 152, используемых в стране.
По мнению ученых, исчезновение языков происходит как мгновенно – из-за природных катастроф, – так и постепенно, вследствие социально-экономических изменений. Одни языки могут вытеснять другие, становясь более престижными и востребованными, что приводит к утрате меньшинствами своих родных языков.
Актуальность моей исследовательской работы заключается в том, что в условиях всеобщей глобализации якутский язык видоизменяется, замещается русским и другими языками. Доказано, что язык «стареет». Доля молодого поколения, владеющего якутским языком, становится заметно ниже количества тех, кто достиг среднего возраста. Следовательно, существует опасение, что якутский язык теряет свою самобытность, литературность и становится исключительно разговорным, более схематичным.
Цель проекта:
Повышение мотивации и интереса к обучению родного якутского языка для русскоговорящих детей посредством ИКТ технологий.
Задачи проекта:
- Изучить языковую ситуацию в якутских семьях в городе Удачный;
- Определить уровень знания родного якутского языка среди одноклассников;
- Консультация с Институтом гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН по вопросам сохранения и популяризации родного якутского языка;
- Разработать инструмент (приложение/сайт) для повышения интереса к обучению родного языка на уроках якутского языка в русских школах.
Методы исследования:
- Изучение литературы и источников;
- Анкетирование/опрос родителей обучающихся;
- Консультация эксперта;
- Анализов аналогов мобильных приложений/сайтов для изучения языка.
Гипотеза проекта:
Создание сайта для изучения и выполнения домашних работ по якутскому языку повысит интерес и мотивацию обучающихся.
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА.
16 октября 1992 года был принят Закон «О языках в Республике Саха (Якутия)».
Согласно данному закону якутский язык является одним из государственных и официальных языков нашей республики.
Как утверждают многие лингвисты, якутский язык является одним из древнейших языков мира, сохранивших исконные древние корни многих тюркских языков.
История изучения языка саха весьма своеобразна. По воле судьбы и провидения якутский язык является самым изученным и изучаемым среди тюркских языков мира.
Первым делом хотелось бы упомянуть имя немецкого и российского филолога-индолога Отто фон Бетлингка.
Отто фон Бетлингк является автором первого научного труда, посвященного якутскому языку — трехтомника «О языке якутов», изданного в 1851 году в Санкт-Петербурге.
Поводом для исследования якутского языка явились материалы по языку якутов, привезённые из феноменальной по своим результатам экспедиции знаменитым учёным академиком А. Ф. Миддендорфом, с которым его связывала давняя дружба.
Труд О. Бётлингка — огромный фолиант в 47 печатных листов — имеет три самостоятельные части: якутские тексты, представленные его, как он говорил, «даровитым наставником, учителем», «самым значительным источником», который и разговаривает, и пишет на якутском языке так же бегло, как на русском.
Это был уроженец Якутии, проживавший в то время в Петербурге, русский чиновник Афанасий Яковлевич Уваровский, с детства овладевший якутским языком. С ним познакомился О. Бётлингк и уговорил его написать «Воспоминание» и другие якутские тексты.
«Воспоминания» Уваровского настолько хороши, что считаются первым памятником художественной литературы на якутском языке.
Эдуард Карлович Пекарский - российский и советский лингвист, этнограф, составитель фундаментального словаря якутского языка.
Э. Пекарский был арестован в 1880 году в Москве за принадлежность к партии социалистов-революционеров и хранение нелегальной литературы. 12 января 1881 года Московский военно-окружной суд приговорил Э. К. Пекарского к пятнадцати годам каторжных работ « в отдалённые места Сибири с лишением всех прав и состояния».
В Якутск прибыл 2 ноября 1881 года и был поселен в 1-м Игидейском наслеге Боотурского улуса, где прожил около 20 лет.
Уже к 1887 году Пекарский собрал 7 тысяч якутских слов, через 11 лет — 20 тысяч, а к 1930 году — 25 тысяч слов.
В июне 1895 года, по истечении 14-летнего срока обязательного пребывания в Сибири, Пекарский получил право избрания местожительства, за исключением столиц и столичных губерний. Не воспользовавшись своим правом возврата в европейскую часть Россию, он остался в Якутской области, где вёл научные изыскания и занимался составлением якутско-русского словаря.
Семён Андреевич Новгородов – основоположник современной якутской письменности.
Семён Новгородов изучал различные системы письменности для создания новой якутской. После долгих поисков его привлёк международный фонетический алфавит. Он добивался того, чтобы этот алфавит был принят для якутского языка.
В 1923 году новый якутский шрифт был подготовлен в Петрограде, тогда же был опубликован ещё один букварь «Сурук-бичик» и книга для чтения «Ааҕар кинигэ». Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор. В 1923-1924 годах букварь был распространён по всей Якутии и широко применялся в местных ликбезах. После того, как новое типографское оборудование было завезено в республику, у местных жителей появилась возможность издавать свои книги и газеты.
В конце 1923 года стала выходить республиканская газета «Кыым» - на новгородовском варианте алфавита. До 1930 года на новгородовском алфавите было издано более 200 книг, включая 30 учебников. Новый алфавит стал большим толчком в развитии якутской культуры.
СОВРЕМЕННЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ И ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РОДНОГО ЯЗЫКА СРЕДИ ДЕТЕЙ
Для выявления современных путей и способов изучения родного языка в общеобразовательных школах была проведена заочная консультация в виде интервью с кандидатом филологических наук, ведущим научным сотрудником Института ИГИ и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, одним из авторов Большого толкового словаря якутского языка в 15 томах Монастыревым Владимиром Дмитриевичем.
Со слов ученого – лингвиста, обучение «не якутоязычных детей якутскому языку может быть сложной задачей, требующих современных решений и подходов». Уникальные возможности для решения этой проблемы сотрудники ИГИ считают современные компьютерные технологии. Это – использование специальных приложений, веб – сайтов, мультимедийных материалов, где школьники имели бы возможность учиться через игру. Видео, аудио и анимации могут делать процесс обучения более увлекательным и понятным.
Большим преимуществом компьютерных технологий станет доступ к учебным материалам в любое время и в любом месте.
Из консультации с В. Монастыревым:
«Желание ученика 4 класса Петрова Саши заниматься темой популяризации родного языка можно только приветствовать. Для начала нужно разработать программу (с руководителем), первые ознакомительные уроки из истории Якутии, какие народы здесь живут, об особенностях якутского языка, в том числе в семействе языков народов России. Я надеюсь, что найдутся желающие учить древний якутский язык, который очень рано отделился от всего тюркского мира и один, в дали, от родственных языков изолированно развивался, сохраняя уникальные черты древнетюркского языка. Желаю Саше большого интереса к теме, вдохновения и успехов!».
2.1. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ЯКУТСКИХ СЕМЬЯХ В ГОРОДЕ УДАЧНЫЙ.
Для оценки языковой ситуации в городе Удачный нами было проведен дистанционный опрос в 10 якутских семьях. Было представлено 5 вопросов в виде опроса с целью выявления интереса и заинтересованности к изучению родного языка у детей.
Ниже приведены результаты опроса в виде таблицы.
Вопрос |
Якутский |
Русский |
На двух языках |
На каком языке Вы разговариваете с мужем/женой ? |
- |
1 |
9 |
На каком языке разговариваете с детьми? |
- |
9 |
1 |
Вопрос |
Да |
Нет |
Затрудняюсь ответить |
Заинтересованы ли Вы в изучении якутского языка в школе? |
9 |
1 |
- |
Одобряете ли Вы использование сайтов/приложений для выполнения домашних заданий ? |
9 |
1 |
- |
Имеется ли у Вас дома якутская литература для чтения? |
1 |
9 |
- |
По результатам дистанционного опроса 9 из 10 опрошенных семей используют якутский язык в общении между супругом и супругой и только 1 семья русский язык. В общении между детьми 9 семей используют русский язык, и только одна семья два языка одновременно.
На вопрос заинтересованы ли Вы в изучении родного языка в школе 9 семей ответили положительно и только одна семья отрицательно.
На вопрос одобряете ли использование сайтов/приложений для выполнения домашних заданий 9 семей ответили положительно и только 1 семья отрицательно.
На вопрос имеется ли дома литература на родном языке 9 семей ответили отрицательно, и только одна семья ответила положительно.
Можно сделать вывод, что языковая ситуация в якутских семьях в городе Удачный имеет двуязычный характер: между супругами общение проходит на якутском языке, а с детьми на русском.
Несмотря на низкую статистику в использовании родного языка в общении между детьми, опрошенные заинтересованы в изучении родного языка в школе. Также опрошенные одобряют использование современных компьютерных технологий для выполнения домашних заданий.
По результатам последнего вопроса можно сделать вывод, что в якутских семьях отсутствует литература для чтения на родном языке. Отсутствие семейной библиотеки на родном языке «говорит» о снижении читательской активности и интереса у взрослого и детского населения на родном языке.
ОЦЕНКА УРОВНЯ ЗНАНИЙ РОДНОГО ЯЗЫКА СРЕДИ ОДНОКЛАССНИКОВ
С целью оценки уровня знаний родного якутского языка нами было проведено анкетирование среди одноклассников. Всего было 10 вопросов: из них 3 вопроса – на грамматику, 4 вопроса на знание лексического значения слов и 3 практических задания на перевод предложений с якутского на русский и с русского на якутский.
Ниже представлены вопросы анкетирования:
Аат тыл диэн тугуй?
А) Ким? Туох? диэн ыйытыыга хоруйдуур, предмет бэлиэтин көрдөрөр
Б) Ким? Туох? диэн ыйытыыга хоруйдуур, предмети көрдөрөр
В) Хайдах? Ханнык? диэн ыйытыыга хоруйдуур, предмети көрдөрөр.
Паараласпыт аат тыллары сурааһынынан холбоо.
От - бодо
Дьүһүн - сымар
Таҥас - мас
Сыт – сап
Саха тылыгар хас падеж баарый?
А) 6
Б) 8
В) 7
4. «Красивый» диэн тылы сахалыы суруй.
5. «Белый» диэн тылы сахалыы суруй.
6. «Семь» диэн тылы сахалыы суруй.
7. «Друг» диэн тылы сахалыы суруй.
8. «Семья» диэн тылы сахалыы суруй.
9. Этиини сахалыыттан нуучалыыга тылбаастаа
Мин ийэм оскуолаҕа саха тылын учууталынан улэлиир.
10. Этиини нууччалыыттан сахалыыга тылбаастаа
Я люблю проводить свободное время со своей семьей.
Всего было задействовано 4 учащихся. Наибольшее количество возможных баллов составляло 10.
Критерии оценивания:
10-9 баллов – оценка 5
8-7 баллов – оценка 4
6-4 баллов – оценка 3
3-0 – оценка 2.
Оценку 3 получили двое учащихся, двое учащихся получили оценку 2. Таким образом, мы можем сделать вывод, что уровень знания родного языка среди моих одноклассников низкий. Опрошенные не усвоили грамматику за уровень 1 класса, не знают лексические значения самых “простых” якутских слов, имеют сложности с правописанием “несложных” имен существительных и прилагательных. Не имеют навыков перевода с якутского на русский и с русского на якутский.
ЭЛЕКТРОННЫЙ УЧЕБНИК «SAKHATYLA» НА ОНЛАЙН – ПЛАТФОРМЕTILDA ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ РОДНОГО ЯЗЫКА.
Современный мир стремительно меняется, и доступ к знаниям стал не просто удобством, а необходимостью.
Классическое образование часто ограничено лекциями и учебниками, тогда как образовательные сайты и приложения предлагают интерактивные методы обучения. Видеоуроки, тесты, симуляции, онлайн-игры и форумы для обсуждений делают процесс увлекательным и доступным и для взрослых, и для детей с разными стилями восприятия информации.
Кроме того, интерактивность позволяет лучше закреплять материал. Например, вместо прочтения теории пользователь может сразу применить знания на практике в виртуальной среде, что увеличивает шансы на успешное усвоение материала.
На уроках математики, русского языка, окружающего мира, английского языка учителя активно используют онлайн платформы, такие как «Учи.Ру», «Фоксфорд», «1С:Урок» и другие. Подобные онлайн школы делают учебный процесс более современным и увлекательным. Помимо этого, они упрощают учителям подбор и проверку заданий.
Для изучения якутского языка в русских школах для детей саха, имеющими сложности в разговорной, письменной речи требуются более современные и рациональные методы изучения.
На онлайн платформе «Тильда» нами был создан проект электронного учебника якутского языка, предназначенный для русских школ.
Сам учебник на русском языке, что позволяет свободно ориентироваться всем пользователям. На данный момент включены 5 блоков.
1 БЛОК: Грамматика языка (правила якутского языка в простых схемах и таблицах).
2 БЛОК: Словарь якутских слов в иллюстрациях.
3 БЛОК: Детская литература на якутском языке с иллюстрациями (сказки, рассказы).
4 БЛОК: Домашние задания.
5 БЛОК: Конкурсы и викторины.
Электронный учебник ориентирован для использования на уроках якутского языка. Ученики будут иметь возможность повторять правила якутского языка, выполнять домашние задания, читать литературу на родном языке без похода в библиотеку, принимать участие в викторинах и конкурсах.
Учитель может дополнять сайт нужным теоретическим материалом, литературными произведениями, новыми словами, домашними заданиями, проводить различные тематические конкурсы и викторины.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании всего вышесказанного мы можем констатировать, что цель настоящей работы выполнена. В ходе работы над исследованием была изучена методическая литература, был составлен опрос, проведено анкетирование среди учеников школы и выделены наиболее сложные и востребованные темы на уроках якутского языка.
Электронный учебник по якутскому языку – перспективный проект, требующий много времени, усилий и финансов. Возможно, в будущем проект реализуется в формате приложения, где будут возможны опции онлайн перевода, онлайн - словаря, демонстрации аудио и медиа файлов на родном языке. Будем рады сотрудничеству и поддержке всех ценителей и любителей родного якутского языка.
Сайт является доступным во всех браузерах при запросе https://sakhatyla.tilda.ws/.
Б иблиографический список использованной литературы
https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-izucheniya-yakutskogo-yazyka-i-ee-perspektivy/viewer
https://docs.cntd.ru/document/804911252
Бётлинг О.Н. Книга «О языке якутов» ,1851 год
Пекарский Э.К. Словарь якутского языка, 1907 год
Новгородов С.А. Книга «Во имя просвещения родного народа: сочинения, переписка, материалы, 1991 год
https://new.nlrs.ru/authors/3631
https://sakhatyla.tilda.ws/.
Приложение