Сказка по мотивам олонхо "Күн Тэгиэримэ"

XXIV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Сказка по мотивам олонхо "Күн Тэгиэримэ"

Собакина В.В. 1
1МБОУ "Соловьевская СОШ им. П. М. Васильева"
Николаева Н.М. 1
1МБОУ "Соловьевская СОШ им. П. М. Васильева"
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение.

Проблема исследования:

Олонхо — это корпус древних эпических сказаний якутского фольклора и одновременно традиция, культура и верование народа Саха. Признан памятником нематериального наследия ЮНЕСКО. Олонхо, как весь эпос, так и его отдельные части - песни длиной от 10 до 40 тысяч строк. Самые длинные песни олонхо, по преданию, сказители - олонхосуты исполняли без перерыва семь дней и семь ночей! Для якутов олонхо всегда было не только развлечением, но и способом познания мира. Исполнение олонхо интересно слушать, а вот читать очень сложно, особенно для детей, и по этому для решения проблемы в прошлом году я решила создать сказку к олоҥхо «Күн Тэгиэримэ» автора, уроженца нашего наслега К. Л. Федорова - Көскөйө Көстөкүүн, а в этом году решила создать сказку по мотивам олонхо, используя иллюстрации.

Актуальность: 

  В нашей республике остро стоит вопрос о сохранении и изучении олонхо.

Олонхо воспитывает детей быть человечным, духовно и нравственно развитым, учит понимать и создать все прекрасное и вечное, вызывает чувство гордости за свой народ, за свою культуру.  Сохранение и развитие самобытной культуры олонхо в наше время посредством передачи ее детям, направлен на возрождение духовности, народных традиций, обычаев и изучение фольклора. Олонхо как могучий источник, энциклопедия мудрости, искусства и поэзии нацелена на развитие культуры, ценности и духовного развития человека. Из покон-веков наши предки учились на олонхо понимать философию создания мира. Олонхо играет огромную роль в воспитании и становлении человека. В данном проекте мной предпринята попытка рассмотрения возможностей привлечь внимание дошкольников и младших школьников к олоҥхо через создание сказки по мотивам олонхо «Күн Тэгиэримэ» автора, уроженца нашего наслега К. Л. Федорова - Көскөйө Көстөкүүн.

Объект исследования:

Олоҥхо «Күн Тэгиэримэ».

Цели исследования: 

Воспитание и развитие интереса детей с детского сада к произведению олонхо, а так же познанию своей национальности, патриотизма, к традиционной культуре предков с помощью создания сказки по мотивам олоҥхо «Күн Тэгиэримэ» автора, уроженца нашего наслега К. Л. Федорова - Көскөйө Көстөкүүн.

Гипотеза исследования:

В настоящее время, в мире современных технологий, всевозможными путями надо развиваться, совершенствовать знания, способности, возможности, овладевать технологическим мастерством, развивать свой художественный вкус и творческие задатки, которые даны нам природой. Олонхо развивает фантазию, воображение, память, чувство гордости за свой народ, за свою культуру, любовь к родной земле. А человек, изучающий свою культуру, относится к своему народу с уважением, вырастает с чувством гордости и равноправия с другими народами и становится духовно - нравственной, всесторонне развитой личностью. По результатам проделанной работы я надеюсь достичь интерес подрастающего поколения к произведениям олонхо, и тем самым привить интерес к чтению и познанию олонхо.

Задачи исследования:

- Изучить материал по данной теме.

- изучение и пропаганда творчества местного олонхосута Федорова К. Л.– Көскөйө Көстөкүүн

- Повысить уровень этнокультурного образования.

- Способствовать повышению интереса через создание сказки по мотивам олонхо к шедевру якутского народа – Олонхо и его сохранения.

Глава 1. Теоритическая часть.

1.1 Основное понятие олонхо и сказки.

Олонхо возникло в глубокой древности и относится к наиболее архаическим памятникам тюрько - монгольского мира. Зачатки олонхо возникли еще в период территориальной близости предков якутов к этим народам (не позднее VI–IX вв. н.э.). Якутский героический эпос олонхо представляет собой уникальный феномен концентрации генетической памяти, мировоззрения, философии, поэтического языка, песенной и устной сказительской традиции в виде импровизации и традиционных запевов, сохранивший на протяжении столетий культурную идентичность якутского народа. Этот величайший устный памятник якутов бытовал у народа испокон веков, передаваясь из поколения в поколение талантливыми олонхосутами в виде устной сказительской традиции. Олонхо, ранее любимое и культивируемое народом на всех этапах его истории, и ныне поражает своей масштабностью, обобщенностью исторического и культурного опыта, феноменом поэтического слова, импровизационного дара, эпического горлового пения кылысах, а также высоким уровнем символического мышления. Олонхо вновь востребовано жизнью как никогда ранее – именно с точки зрения объединения этноса и признания олонхо в качестве символа общественности Якутии с миром. В олонхо собран весь алмазный фонд поэтического гения народа все вершины духовного и материального творчества в прошлом. «Олонхо-вершина мудрости якутского народа источник неисчерпаемой энергии, его умственной деятельности, гимн добру и высокой нравственности. В нем высокий полет мысли всего народа, воплощение неукротимого национального духа»,- утверждает доктор исторических наук, профессор В.Н.Иванов.

Якутский героический эпос Олонхо был провозглашён ЮНЕСКО Шедевром устного и нематериального наследия человечества 25 ноября 2005 г. Этот статус присуждается явлениям культуры выдающейся ценности, которые основаны исключительно на народных традициях.В 2009  г.  президентом  Республики  Саха  (Якутия)  В.А.  Штыровым  был 

издан  Закон  «О  сохранении  и  защите  эпического  наследия  народов  РС 

(Я)».  Данный  закон  состоит  из  13  статей,  в  нем  определяются  меры  по 

сохранению  и  защите  эпического  наследия  коренных  народов Республики Саха (Якутия), являющегося  национальным достоянием не только

 Российской Федерации, но и всего человечества.  Было  объявлено 10-летие «Олонхо»  для  реализации  Государственной  целевой  программы  по 

 изучению,  сохранению  и  возрождению  «Олонхо». 

На наш взгляд, данные  нормативно -правовые  акты  являются  основанием  для  формирования  и  реализации

единой  культурной  политики  на  территории  Республики  Саха  (Якутия).

В  республике  установлен  Национальный  день  Олонхо  (25  ноября), 

ежегодно  проводятся  Ысыахи  олонхо  (21  июня)  и  Декада  олонхо  (20—26  ноября).  Созданы  Театр  олонхо,  Научно-исследовательский  институт  «Олонхо»  при  СВФУ  им.  М.К  Аммосова, 

Республиканский  центр  «Олонхо»  при  Доме  дружбы  народов,  Якутская  республиканская  общественная  организация  «Ассоциация  Олонхо». 

Привлечение интереса подрастающего поколения к олонхо в детских садах и школах, образовательных учреждениях способствуют передаче устной сказительской традиции и духовных ценностей юному поколению.

Сказка — жанр фольклора или художественной литературы, эпическое, преимущественно прозаическое произведение с волшебным, героическим или бытовым сюжетом.

Фольклорная сказка — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов.

Литературная сказка — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной, либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Сказка и олонхо — это разные жанры якутского фольклора.

Сказка делится на сказки о животных, волшебные и бытовые. В волшебных сказках элементы фантастики преобладают над реальным изображением жизни: наряду с людьми участвуют чудесные помощники и волшебные предметы, происходят необычайные события в фантастической обстановке.

Олонхо — это общее название для нескольких якутских героических сказаний. Термин обозначает как эпическую традицию в целом, так и название отдельных сказаний. Таким образом, якутская волшебная сказка соприкасается с героическим эпосом олонхо, так как в олонхо присутствуют многие волшебные сюжеты и мотивы. И тем не менее, сказка более поятнее детской категории читателей и слушателей, чем олонхо, и для того чтобы привлеч внимание к олонхо с детского возраста, я укоротила сам текст олонхо не теряя смысла произведения, постаралась оставить более понятные тексты, не теряя сути чтения и исполнения олонхо и добавила иллюстрации.

Основное понятие иллюстрации.

Иллюстрация — это изображение (рисунок, фото или гравюра) для пояснения текста художественного произведения, технической документации или научного труда. Визуальные образы помогают читателю глубже ощутить эмоциональную атмосферу и понять основную суть книги. Иллюстрации широко используются не только в книжном деле, но и в рекламной индустрии, а также в средствах массовой информации.

Иллюстрация находится на границе изобразительного искусства и графического дизайна, так как, используя средства и методы искусства, подчиняется замыслу проекта. Если изначально иллюстрация широко применялась и до сих пор применяется в книжном, журнальном, рекламном деле, то в современном мире, в результате роста интереса к компьютерным играм и комиксам, значение и применение иллюстрации возрастает. Небольшие изображения способны быстро донести до читателя основную идею текста и выступают в роли визуальной метафоры, а для создания иллюстрации зачастую не обязательно владеть академическим рисунком или придерживаться особой техники. Иллюстратор может совмещать рисунок от руки и обработку в графических редакторах, рисовать только от руки или только в графических редакторах.

1.2 К. Л. Федоров - Көскөйө Көстөкүүн.

В нашем наслеге жили и творили много олонхосутов, по данным, известно о 36 олонхосутов, проживавших в нашем селе, одним из них является К. Л. Федоров - Көскөйө Көстөкүүн. Раньше наш наслег именовался Чэппиэдэй-Амма. К. Л. Федоров – Көскөйө Көстөкүүн родился в селе Чэппиэдэй – Аммата, в местности Дьадьыр в 1900 году, прожил до 87 лет. Он рос слушая местных олонхосутов, и уже став взрослым начал сам сочинять, исполнять, записывать олонхо, рассказывать и записывать местные легенды. В 20-30 годы 20 века местные олонхосуты начали ставить театрализованное представление олонхо, это было нововведение для местных в те времена, костюмы и атрибуты делали сами, своими силами из подручных материалов, К. Л. Федоров был среди них, исполняли и показывали представление, это очень понравилось местному населению, очень яркое впечатление оставил в памяти детей, которые, позже став взрослыми рассказывали, своим детям и внукам. К. Л. Федоров участвовал в Великой отечественной войне, и там ему довелось исполнить олохо. Об олонхосутах и исполнении олонхо у К. Л. Федорова было свое мнение, по его словам, хорошим олонхосутом становятся те, которые слушали много олонхосутов и разные олонхо, не все олонхо бывают хорошими и богатыми, у тех, которые слушали много разных олонхо и олонхосутов, богатые словарные запасы и умение исполнять разные роли, по разному. У талантливых и одарённых олонхосутов, слова сами, произвольно выходят наружу из внутри, превращаясь в красивое исполнение. Во время исполнения олонхо, олонхосут, погружается в олонхо, закрывает глаза, одной рукой прикрывает уши, чтобы слушать и вникать в свае исполнение. Олонхо “Күн Тэгиэримэ”, К. Л. Федоров очень любил исполнять, и из его слов записал олонхо Егоров С. Д., это рукописная запись сохранилось и по сей день.

Этапы реализации моей работы:

Дата

Мероприятие

Летние каникулы

Прочтение олонхо Күн Тэгиэримэ

Сентябрь 2024

Составление плана, определение целей и задач продолжения проекта.

Октябрь 2024

Выполнение примерных эскизов иллюстрации

Выполнение основных сюжетов олонхо.

Создание чернового варианта книги

Ноябрь - декабрь 2024

Апробация на базе МБОУ «Соловьевская СОШ им. П. М. Васильева», воспитанникам детского сада и начальных классов.

Январь – февраль 2025

Составление книги

Глава 2. Практическая часть.

2.1 Анкетирование.

Мне очень сложно долась прочнение олонхо, и чтобы узнать на сколько детям сложно дается прочтение олонхо, я провела анкетирование. Анкетирование проводилось для учащихся с 5 по 11 классы, в анкетировании участвовали 38 учащихся нашей школы.

Вопросы:

1. Знаешь ли ты какое нибудь Олонхо?

2. Прочитал ли ты произведение К. Л. Федорова «Күн Тэгиэримэ»?

3. Если да, то понял ли ты смысл произведения?

4. Произведение Олонхо тебе дается легче, когда ты видишь иллюстрацию на книге, чем прочтёшь книгу без иллюстрации?

Результаты анкетирования

На первый вопрос, в основном знают такие олонхо как “Күн Тэгиэримэ”, так как у нас есть кружок фольклора и в позапрошлом году ставили театрализованную постановку на ысыахе именно этот олонхо, где приняли участие все ученики, и ещё знают олонхо “Ньургун Боотур”.

На второй вопрос - прочитал ли ты олонхо “Күн Тэгиэримэ” полностью никто не читал, читали только отрывки из олонхо.

На третий вопрос - смысл олонхо не поняли большинство, из тех кто прочёл отрывки, описание окружающего мира, действий описано

И если бы, олонхо было проиллюстрированным, наверное было бы интересно и чуть понятнее.

По результатам анкетирования, я пришла к выводу, чтобы привлечь внимание подрастающего поколения к произведению олонхо, нужно с малых лет и для этого нужно создать сказку, так как сказку очень любят дети.

Олонхо “Күн Тэгиэримэ”

Прочитав олонхо “Күн Тэгиэримэ”, я пришла к выводу, что олонхо очень сложное произведение для чтения, большинство слов мне не понятны, по этому сложно понять и вникнуть в суть олонхо. В олонхо “Күн Тэгиэримэ” присутствуют 7410 эпизодов, 67 героев. Прочитав несколько раз я пришла к выводу, что олонхо можно разделить на 6 частей, про приключения и битву главного героя Кун Тэгиэримэ:

  1. часть - битва с Алтан Даадыр и его сестрой Адьарай Кыыһа;

  2. часть - спасение жены Ого Тулаайах Сэнньэлээн Куо;

  3. часть - битва Күн Тэгиэримэ, Уһук Дугуй, Бэриэт Бэргэн, Балыйа Баатыр с нечитью из нижнего мира;

  4. часть - встреча с будущей женой Кыыс Кылыһынтай;

  5. часть - женитьба Тойон Суорун на Кыыс Ньургун;

  6. часть -дети Кун Тэгиэримэ и Кыыс Кылыһынтай Таас Дыырай и Алып Куо.

В первой части описывается рождение, взрасление и предназначение Күн Тэгиэримэ и его сестры Кыыс Ньургун. О том, как нечисти из нижнего мира напали на серединный мир, и чтобы выполнить своё предназначение Күн Тэгиэримэ и Кыыс Ньургун вступают в битву с Алтан Даадыр и его сестрой Адьарай Кыыһа, которые явились из нижнего мира, чтобы уничтожить жителей серединного мира - Айыы дьонун. Предназначением Күн Тэгиэримэ и Кыыс Ньургун, является охрана жителей серединного мира и распрастранение рода Үс Саха. В битву сначала отправляется Күн Тэгиэримэ и вступает в битву с Алтан Даадыр, когда Алтан Даадыр начинает проигрывать битву, к нему на помощь является, его сестра Адьарай Кыыһа и Күн Тэгиэримэ начинает проигрывать и зовет на помощь свою сестру Кыыс Ньургун. Кыыс Ньургун делится с братом свей силой, так продолжается битва Кыыс Ньургун с Адьарай Кыыһа и Кун Тэгиэримэ с Алтан Даадыр и сила добра побеждает силу тёмную, освобождает жителей серединного мира - Айыы дьоун.

Так как олонхо очень сложное произведение, для того чтобы привлечь внимание к олонхо с детского возраста, для создания сказки, я решила проиллюстрировать первую часть и укоротила сам текст олонхо не теряя смысла произведения, постаралась оставить более понятные тексты, не теряя сути чтения и исполнения традиционного олонхо, чтобы было понятнее детской категории читателей и слушателей.

Стиль иллюстрации выбрала для детских книг - яркие картинки с изображением основных персонажей занимают значительную часть страниц олонхо. Технику выбрала живописную, с использованием акварели, маркера и голевой ручки.

Сюжеты иллюстрации:

  1. Обложка где я нарисовала Күн Тэгиэримэ

  2. Аан Ахсаарыма алаас где проживали Күн Тэгиэримэ и Кыыс Ньургун

  3. Сами герои Кун Тэгиэримэ и Кыыс Ньургун

  4. Нападение нечисти на серединный мир

  5. Прощание с сестрой

  6. Встреча Күн Тэгиэримэ с Алтан Даатыр

  7. Битва с нечистью

  8. Битва Адьарай кыыһа с Кыыс Ньургун

  9. Помощь сестры

  10. Победа серединного мира

  11. Прощание Күн Тэгиэримэ к приключениям и спасению мира

Заключение.

Изучив материал по данной теме и прочитав олонхо «Кун Тэгиэримэ», я пришла к выводу, что олонхо очень сложное произведения не только для чтения, ещё очень сложно вникнуть в суть прочитанного, очень много не понятных мне слов, очень длинные описания природы, предметов и действий. А сократив текст олонхо, тем самым создав сказку, я думаю добилась интереса детей, а иллюстрация помогает выделить смысловые части текста, определить последовательность изложения, сосредоточиться на сути олонхо. Рассказала детям сказку по мотивам олонхо, используя мимику, изменяя голос, как в традиционном исполнении олонхо, они заинтересовались и поняли суть олонхо. А для того чтобы не потерять традиции исполнения и сути олонхо, мы сократили но, не удалили некоторые непонятные слова. Мы ещё можем показать олонхо куклами, которые делали на уроках технологии.  В заключении хочу сказать используя книгу, созданную мной, можно добиться интереса к олонхо и ее пропаганде, а так же привлечь внимание к изучению и пропаганда творчества местного олонхосута Федорова К. Л.– Көскөйө Көстөкүүн. В дальнейшем, мы с руководителем планируем создать серию книг ручной работы про приключения и битву Күн Тэгиэримэ, еще планируем встретиться с потомками Федорова К. Л. и попросить разрешения на выпуск книги, по моим исследованиям.

Литература:

  1. Кузьмина А. А. Из истории изучения олонхо в секторе якутского фольклора Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Молодой ученый. — 2015. — №22. — С. 942-946.

  2. Стрекаловская З.А. Пути сохранения и возрождения нематериального культурного наследия народа саха в современных социокультурных условиях // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXX междунар. науч.-практ. конф. № 11(30). – Новосибирск: СибАК, 2013.

  3. А.П.Мунхалова Звуки и краски жизни народа Якутск 1991 г

  4. К.Д.Уткин Мифологические основы якутских олонхо Якутск 1994 г

  5. Герасимова М. А., Протодьяконова Е. Н., Анисимов Р. Н., Тарабукина К. М. Чурапчы олонхоһуттара. Якутск: Алаас, 2015. – 368 с.

  6. Федоров Константин Лукич Кун Тэгиэримэ Якутск: бичик 2012.

Интернет источники:

  1. Кошкина О.Ю. Иллюстрация: визуальное отражение основной идеи литературного произведения. Статья. // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. Выпуск № 36. 2014. – С. 117-129. Режим доступа:https://elibrary.ru/item.asp?id=21567247.

  2. Макарова И.О. Компьютерная графика в книжной иллюстрации. Статья. // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2011. № 4. С. 182-185.Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=17340823

  3. Никитина И.В. Художественные образные формы графического дизайна как фактор возрастания роли визуальной культуры в информационном обществе. Статья. //Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. Выпуск № 21.(4). 2012. С. 101-111.

  4. https://elibrary.ru/item.asp?id=18044722

  5. https://ru.wikipedia.org/wiki/Олонхо

  6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сказка

Приложение 1. Иллюстрации к книге.

Приложение 2. Книга.

Просмотров работы: 7