Диалектизмы в поэтической речи Н.А.Клюева

XXV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Диалектизмы в поэтической речи Н.А.Клюева

Корлякова М.И. 1
1Муниципальное учреждение дополнительного образования "Детско-юношеский центр "Единство" г. Вологда МУ ДО ДЮЦ "Единство" г. Вологда
Анкудинова Е.В. 1
1Муниципальное учреждение дополнительного образования "Детско-юношеский центр "Единство" г. Вологда МУ ДО ДЮЦ "Единство" г. Вологда
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

1.Введение

Творчество Николая Клюева занимает важное место в поэтическом мире Вологодчины. Вытегорский край – родина Клюева. «Народный поэт», чье имя гремело некогда по всей России, оказался с конца 20-х годов на полвека вытесненным из родной культуры [1, стр.5].

«Природа для Клюева – сказочный чертог, украшенный цветными узорами и храм, именно храм, а не мастерская. И чего только не отыскивает в этом лесном храме поэт-волшебник! Пропущенная через мировосприятие автора, природа приобретает у него поистине сказочную окраску» [6,стр.54]. Чтобы создать такой сказочный образ, Клюев использовал в своих стихотворениях диалектные, областные, просторечные, устаревшие слова, передающие местный колорит, красоту природы, особенности быта деревни.

Николай Клюев активно использовал в своём творчестве диалектизмы из олонецкого наречия и местных слов Обонежья. По данным «Поэтического словаря Н. А. Клюева», автор применял свыше тысячи таких слов. 

За основу анализа в работе был выбран сборник стихов Н.А.Клюева «Стихотворения и поэмы» (Архангельск: Северо-западное книжное издательство 1986). Из книги были взяты 12 стихотворений, написанные Клюевым в 1913-1915 годы, когда его увлечение старинными и областными словами достигло особой силы:

Название стихотворения

Год

1

«Чу! Перекатный стук на гумнах….»

1913

2

«Я дома. Хмарой - тишиной…»

1913

3

«Теплятся звезды - лучинки…»

1913

4

«Оттепель - баба хозяйка…»

1914

5

«Льнянокудрых тучек бег…»

1916

6

«В просинь вод загляделися ивы…»

1912

7

«Зима изгрызла бок у стога…»

1914-1916

8

«Не в смерть, а в жизнь веди меня…»

1915

 

«Заблудилось солнышко в корбах темнохвойных…»

1914-1916

10

«Бабья песня»

1913

11

«Уже хоронится от слежки…»

1915

12

«Пушистые теплые тучи…»

1913

Целью данного исследования является анализ диалектизмов в языке поэтической речи Н.А.Клюева, которые обеспечивают реализацию семантико-стилистических возможностей для решения художественных задач конкретного произведения.

Для реализации данной цели следует решить следующие задачи:

1. Познакомиться с литературой, посвященной творчеству Н.А. Клюева.

2. Проанализировать литературу, в которой характеризуются диалектизмы.

3. Выявить состав и значение диалектизмов в творчестве Н.А. Клюева.

4.Систематизировать диалектную лексику.

Гипотеза: Диалектная лексика в произведениях Н. Клюева служит не только средством создания аутентичной атмосферы, но и важным инструментом для понимания культурного контекста; исследование диалектных особенностей поэтической речи Н.А. Клюева позволяет выявить уникальные черты стиля поэта и его отношение к народной культуре.

Основными методами исследованиястали общенаучные методы наблюдения, описания, анализа, с помощью которых определяется необходимый теоретический материал, важный для проведения дальнейшего исследования, подбирается совокупность текстовых фрагментов поэтических произведений.

Предмет исследования: диалектизмыв стихотворениях Н.А. Клюева.

2.Особенности поэтического языка Н. Клюева

Судьба как личная, так и творческая у Николая Клюева загадочна и противоречива. Таинственны были его жизнь и смерть, во многом непонятной остается его поэзия.

Николай Алексеевич Клюев родился 10 октября 1884 года в селе Коштуги Вытегорского уезда Олонецкой губернии (ныне Вологодской области). Родина Николая Клюева славилась своими певцами и сказителями. Мать Клюева - Прасковья Дми­триевна, была родом из Заонежья, из семьи старообрядцев, была талантливой сказительницей и плачеёй, обучала его «грамоте, песенному складу и всякой словесной мудрости». Ее памяти поэт впоследствии посвятил «Избяные песни» один из лучших своих стихотворных циклов.

Первые стихи Клюева появились в пе­чати в 1904 году. До этого он учился в Петрозаводской фельдшер­ской школе, жил на Соловках. За участие в революционных волнениях 1905 года поэт был заключен в вытегорскую, а позже в петрозавод­скую тюрьму. В 19111912 годах вышли первые книги Клюева «Сосен пере­звон» и «Братские песни», принесшие ему известность.

В поэзию Клюева все более проникали мышление, быт, обычаи и язык русской деревни.

Клюев употребляет простонародные, полузабытые или «северные» слова, малознакомые или совсем незнакомые читателю. В 1913–1915 годах Клюев стремился к созданию особого «народного» поэтического языка. Освоение диалектизмовказалось ему одной из главных художественных задач, которую он должен осилить. Стремление во что бы ни стало сохранить многовековой уклад деревенской жизни, народные традиции и обычаи, красоту окружающей природы – все это красной нитью проходит через творчество поэта

Увлечение Клюева старинными и областными словами, достигнув особой силы в «Мирских думах» и «Песнях Заонежья», в дальнейшем заметно спадает. Клюев постепенно возвращается к «литературности» своих произведений.

О последних днях Клюева до недавнего времени известно мало. Существовало две версии его гибели. Однако в начале 1989 года стало известно, что Клюев на самом деле умер не своей смертью: он был расстрелян в октябре 1937 года по приговору «тройки» – «за контрреволюционную повстанческую деятельность».

Последняя при жизни книга Клюева «Изба и поле» выш­ла в 1928 году, а следующая – лишь через 50 лет.

Для создания образа Руси, фольклорных мотивов Н. Клюев должен был овладеть языком новой литературы, что он и сделал, введя в свои стихи областные слова. Николай Алексеевич Клюев «соединил древние традиции с изощренным искусством поэзии Серебряного века. Надеялся, чтоблагодаря «новой оправе»интеллигенция лучше освоит «бриллианты» народной мудрости. Народ же, почувствовав крестьянское ядро его поэзии, приобщится через его слово к полифонической сложности литературы XX века». [2, стр.282]

3. Семантико-стилистические особенности диалектной лексики в стихотворениях Н.Клюева

3.1 Диалекты и литературный язык.

Диалектология (от греч. «dialektos» – «разговор», «говор», и «logos» – «слово», «учение») – наука, изучающая местные говоры (диалекты).

Говор, или диалект, –самая маленькая территориальная разновидность языка, на ко­торой говорят жители нескольких близлежа­щих деревень или даже одной деревни. Говоры лежат в ос­нове любого литературного языка. «Литературный язык постоянно влияет на го­воры, и они постепенно разрушаются, утра­чивая многие особенности. В свою очередь и диалекты влияют на литературный язык» [5, стр.310].

Диалектизмы – это языковые особенности говоров, диалектные слова и выражения, вклю­чённые в литературную речь. Писатели часто используют их в своих произведениях, чтобы передать местный колорит, создать речевой портрет персонажей.

Поэтические произведения Н.А. Клюева — это энциклопедия Обонежья. В них воплощена и поэтическая география этого края, и его история, и его материальная и духовная культура.

В поэтических пейзажах Клюева, как правило выполняющих символическую функцию и потому одухотворённых, активно используются местные названия природных явлений.

3.2 Классификация диалектизмов в стихотворениях Н.Клюева.

В процессе исследовательской работы диалектизмы, встречающиеся в стихотворениях Николая Клюева, были проверены по следующим словарям:

  • Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В1-В6 /Гл. ред. А.С.Герд. СПб: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1994-1999.

  • Словарь вологодских говоров, (Учебное пособие по русской диалектологии) – Выпуск 1–10, Вологда, «Русь»,1983–2005г.г.

  • Словарь русского языка: в 4-х т./АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П.Евгеньевой. – 2 изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981-1984.

Диалектизмы подразделяются на следующие типы: лексические, семантические, фонетические, грамматические, словообразовательные, этнографические.

Лексические диалектизмы – диалектизмы, имеющие литературные синонимы. Нижеприведенные слова являются лексическими диалектизмами, они имеют в Словаре русского языка (МАС) под редакцией А.П. Евгеньевой помету обл. (областное):

грай (граи) – громкий, беспорядочный крик, карканье (МАС); граять- кричать, каркать (о птицах) – (СКГ, Медвежьегорский район): «...На деревне грачиные граи…», «…Вспорола скирды, но вдомек Буренке пегая дорога И грай нахохленных сорок…»

домовище – домовина- гроб (МАС); гроб (СВГ: Межд., Арх., К-Г., Сямж., Верх., Вож., Влгд., Нюкс., Сок., Тарн., Тот., Хар. ): «...В домовище матушка…Пасмурной округою Водит мглу незрячую поводырка – жуть…»

духмяный (духмяна) – издающий сильный приятный запах, душистый (МАС, СВГ: Влгд. Баб.Ник.): «...В скирдах духмяна полынь…»

марь ( марево) – теплое испарение от земли в жаркую погоду; дымка туман (МАС); в летний ясный день испарение, идущее от земли после дождя (СКГ, Тер.): «...В воздухе марь и теплынь…», «...Ельник в маревных пеленках…», «...Над плесом соловая марь…» «...Не от злых ли кроется в сутемень да в марь?»,

сутемень – (сутемь) – сумрак, полумрак (МАС); темнота, тьма (СВГ: Ник.).

сутеменки, сутемки – сумерки (СКГ: Пуд.): « …Дедушка, скоро ль сутёмки Косу заре доплетут?...», «...Кто родился иль погиб В льнянокудрых сутеменках?...»

плесо (плес) – участок реки от одного изгиба до другого; широкий участок русла равнинной реки, расположенный между островами или перекатами (МАС); участок реки от одного изгиба до другого; широкий со спокойным и медленным течением и глубокий участок реки (СВГ, Сямж): «...Над плесом соловая марь…»

хмара – туча, мгла, темнота (МАС); темная туча, облако (СКГ: Тихв.): «...Я дома. Хмарой – тишиной Меня встречают близь и дали…».

Эти лексические диалектизмы отсутствуют в Словаре русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой, мы нашли их значения в Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей (СКГ) и в Словаре вологодских говоров (СВГ):

жадобный (жадобная) – желанный, дорогой (СКГ: Чуд., Кириш., Кондоп., Новг., Подп., Прионеж, Пуд.): «...Сядь, моя жадобная, в сарафане сборчатом, В камчатом накоснике, за послушный лен…»

здымать (здынать-здынься) – поднимать (СВГ: Сок., Баб.): «...Здынься по крылечику…»

корба – чаща, непроходимый лес, место, заваленное упавшими деревьями (СКГ: Кондоп, Сол., Тихв.): «...Али корба хвойная с бубенцами шишек…»

косоплетка –лента, полоска материи, вплетаемая в косу (СВГ: Вож, Верхов.): «...Я рядилася в уборы – в дорогую кику, Еще в алу косоплетку – по любезну память…»

красик –СКГ: гриб- подосиновик (Тихв.), гриб рыжик (Выт), гриб-боровик с темно-коричневой толстой шляпкой и беловатой толстой ножкой (Выт);СВГ: подосиновик (Гряз.Кир. У-К. Тихв), белый гриб (Сок. Гряз. Вохт., Верх., Вож., В-У., Межд., У-К):«...Красики с волвянками слаще звездных пышек…»

мошник (мошняк, мушник) - самец глухаря или тетерева (СКГ: Пуд.Тихв.): «...Какая жуть. Мошник – петух На жердке мрет, как куделя…»

подъелыш (подъеловик) – гриб рыжик, растущий в ельнике, еловик (СВГ: Верх.): «...Подъелыш с Ольховой лазункой Таятся в родимом дупле…»

рудеть – становиться более темным по цвету (СКГ: Бокс.): «...Рудеет утренний багрец…»

смоль (смолье) – липкий, пахучий сок хвойных деревьев, смола; хорошая, крепкая сосна с качественной, смолистой древесиной (СКГ: Арх., Вож.): «...Смолью дохнули стволы…»

становать – отдыхать в поле во время работы (СВГ: Выт): «...И чудится: витязей рать Развеся по ельнику тулы, Во мхи залегла становать….»

Семантические диалектизмы – общеизвестные слова, употребляющиеся в значении, отличающимся от литературного:

Водяница –водяной – хозяин водяных вместилищ, обитающий в воде (в омуте, колодце) (МАС); от – «водяник» – водяной; в лесу живет леший, а в воде – водяник; мужчина – водяник, а женщина – водяница, у водяницы волосы как у русалки (СКГ: Волх., Выт., Канд., Кем., Выт., Карг., Бокс.): «...Водянице стожарную кику: Самоцвет, зарянец, камень-зель...»

добычна (добычный) – определяет область науки, относящейся к добыче полезных ископаемых (МАС; имеет помету спец.); дающий большую прибыль, выгодный (СКГ: Выт.) «...Будет добычна охота…»

лапчатый – похожий по форме на лапу (лапы) (МАС); узорчатый (о ткани, одежде, белье) (СКГ: Подп.,Медв.): «...Половеет лапчатый золотой стихарь…»

полый (полая) – открытый настежь (МАС); незамерзающий, не покрытый льдом (СКГ: Медв., Тер., Выт., Пуд.): «...В вешнюю полую воду …»

Словообразовательные диалектизмы – диалектизмы, образованные с помощью частей слова, отличных от литературных:

зарянка – малиновка (птица) (МАС); заря (когда небо красное и солнце всходит)- (СКГ: Чуд.) «...На зарянке я апрель В снежной лужице крестила…»

деревинка – ствол дерева, бревно (МАС); дерево, бревно, жердь (СВГ, Верх, Сямж.); дерево (СКГ:Медв., Белоз., Пуд.): «Страховито деревинке под грозой стояти…»

Грамматические диалектизмы отражают особенности диалектной морфологии:

сугор – сугроб, образованный вихревым движением снега (МАС); то же, что и сувея – сугроб (СВГ: Сямж. Тот.). «...К посоху дедушки-бора Жмется малютка-сугор….»

Этнографические диалектизмы- диалектизмы, связанные с особенностями быта, хозяйства в определенной местности:

Зыбка – колыбель, люлька (МАС); колыбель, люлька, которая подвешивается к потолку (СВГ: Сямж., Тот., Сок., Межд., Влгд. ,В-У., Верх., Вож., Гряз., Кир., К-Г., Сямж., Тарн.,Тот., Шексн., Арх.): «...Под березой зыбки скрип...», «...Изба дремлива, словно зыбка…», «...На мху, как в зыбке, задремать...», «...Зайчонок-луч, прокравшись к зыбке…»

Колоб – то же что и колобок – небольшой круглый хлеб (МАС); оладья (СВГ, В-У.); круглая лепешка с начинкой из картофеля, крупы, творога (СКГ: Кондоп, Подп, Вытег, Карг,Кирил, Онеж, Плес, Прион, Тер.): «...Колобы будут с начинкой...»

поветь – верхнее помещение над двором, используемое для сена, соломы, хозяйственного инвентаря (МАС; СВГ: Вож., Влгд., Межд., Ник., Сямж., Тарн., У-К): «...Знать, к солнцепеку на поветях Рудеет утренний багрец…»

рушник – полотенце (МАС); тряпка из грубого холста для вытирания рук; любое полотенце, в том числе и из тонкого холста, полотенце, на котором хлеб-соль подносят (СВГ: Сок. Верх., Вож., Гряз., Кир., К-Г., Межд., У-К., Хар., Шексн.) «...С рушниками – зорями просини милей…»

жарник (жаратка, жараток) – небольшая ниша в печи, куда сгребают угли, на которых готовят еду; плита; лежанка у русской печи; совок, на который сгребают уголь в русской печи (СКГ: Карг, Вашк, Выт, Кад, Кондоп, Онеж, Тер, Чер., Пуд.): «...Эво, на валежине словно угли в жарнике,…», «...Здынься по крылечику к жарнику приветному…»

отжинки – то же что и отжин – праздник по случаю окончания полевых работ, уборки урожая; завершение жатвы (СКГ: Бат., Медв): «..Веселы будут отжинки…»

В результате значения некоторых слов по Словарю русского языка (под ред. А.П.Евгеньевой) отличались от значений, приведенных в Словарях карельских и вологодских говоров, и не совпадали со смыслом в стихотворениях Клюева. Такие слова являются семантическими диалектизмами. Толкование МАСа доказывает, что они имеют другое значение, чем у поэта.

Диалектные словари отмечены своей энциклопедичностью. Они помогают современному читателю лучше понять поэзию Н. Клюева, особенность какого-либо незнакомого слова. Это основное отличие диалектных словарей от нормативных толковых словарей, в нашем случае – «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой.

Все диалектизмы были систематизированы по типам и распределены по уровням. Нами не были отмечены случаи, когда Н.А.Клюев передает фонетические особенности того или иного слова, то есть фонетические диалектизмы. Их в произведениях Клюева не было, так как очень сложно на бумаге передать особенности речи на какой-либо территории. А вот лексических диалектизмов было больше всех. Именно они передают особенности колорита крестьянского быта.

Диалектизмы систематизированы по типам и распределены по уровням:

УРОВЕНЬ ФОНЕТИКИ

фонетические диалектизмы

(нет)

УРОВЕНЬ ГРАММАТИКИ

грамматические диалектизмы

словообразовательные диалектизмы

сугор

деревинка, зарянка

УРОВЕНЬ ЛЕКСИКИ

семантические диалектизмы

лексические

диалектизмы

этнографические диалектизмы

водяница, добычный,

лапчатый, полый

граи, домовище, духмяный, жадобный, здымать (здынься), корба, косоплетка, красик, марь, мошник, подъелыш, плесо, рудеть, смоль, становать, сутемень, сутемки, сутеменки, хмара

жарник, зыбка, колоб, отжинки,поветь, рушник

Зададимся вопросом: почему крестьянская тема была важна для русской литературы XX века? Почему для Н. Клюева она была постоянно главной? Для него деревня это не только реальная жизнь народа и реальные народные характеры, это образ национального бытия, передача русского национального сознания.

4. Заключение

Для анализа диалектизмов в работе нами были выбраны стихотворения, которые являются типичным отражения клюевского мировоззрения указанного периода (с его поиском нравственных основ бытия, стремлением разгадать смысл существования человека, найти верный вектор движения в сторону нравственности и духовности).

Обращение к «крестьянской теме» прослеживается на протяжении всего творчества Н.Клюева. Именно поэтому представляется интересным и обоснованным для анализа диалектной лексики обратиться к текстам произведений, с одной стороны, разных по своему содержанию, с другой стороны, объединенных общим мировоззрением писателя

Тема данной исследовательской работы «Диалектизмы в поэтической речи Н. Клюева» актуальна. Те, кто интересуется диалектизмами и творчеством Клюева, могут найти в ней много нового и познавательного для себя, а также использовать данные материалы при подготовке к уроку или внеклассному мероприятию. В результате работы мы узнали много интересной информации не только о словах, но и о тех жизненных явлениях, предметах, которые этими словами обозначаются. Диалектизмы расширяют наш кругозор, воспитывают интерес к истории и литературе. Они придают языку подлинную народную самобытность.

Это первый этап работы над темой, где мы показали особенности художественного мира Николая Клюева, проанализировав некоторые его стихотворения, выбор которых не случаен. Стихотворения были взяты с 1913 по 1915 года, когда желание Николая Алексеевича писать свои произведения народным стилем было особенно сильным. Следующий этап – изучить функционирование диалектизмов в поэтической речи Клюева.

5.Список используемой литературы

  1. К.М. Азадовский Николай Клюев: Путь поэта.- Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1990.

  2. М.А. Безнин Вытегра, Краеведческий альманах, выпуск 1, Вологда «Русь» 1997г.

  3. Зелинская А. Мир флоры и фауны в поэзии Н. А. Клюева // Прионежье («Олония –2»): Литературно-краеведческий и этнографический сборник работ учащихся г. Вытегры и Вытегорского района Вологодской области. — Вытегра — Челябинск, 2002. 

  4. Смирнова Л.А., Турков А.М., Марченко А.М. Русская литература XX века, М., «Просвещение»; 1994.

  5. Н.А. Клюев Стихотворения и поэмы / [Авт. вступ. ст. и коммент.С. Куняев].- Архангельск: Северо-западное книжное издательство, 1986.

  6. Энциклопедия для детей. Т.10.Языкознание. Русский язык, «Аванта +»,2004. (О.Кормакова, И.Букринская Говор; Диалектология; Диалектизмы в литературном языке).

  7. Творческая индивидуальность писателя и литературный процесс. Межвузовский сборник научных трудов, ВГПИ, 1987г. (А.М.Микешин Николай Клюев как поэтическая индивидуальность).

  8. Владимир Корюкаев «Самородок из Тимонихи», Вологда 2006.

  9. Ю. Селезнев «Раздумья о творческой судьбе писателя», - М.:Сов. Россия, 1983.

  10. Энциклопедия для детей. Т.9 .Русская литература. Ч.2. XX век/ Глав. ред. М.Д.Аксенова.- М.:Аванта+,2001.(Павел Басинский «Проза от «оттепели» до «перестройки»).

  11. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В1-В6/Гл. ред. А.С.Герд. - СПб: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1994-1999.

  12. Словарь вологодских говоров, (Учебное пособие по русской диалектологии) – Выпуск 1-10, Вологда, изд-во «Русь»,1983-2005г.г.

  13. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова.-4 –е изд., - М.: Азбуковник, 1999.

  14. Словарь русского языка: в 4-х т./АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П.Евгеньевой.- 2 изд., испр. и доп.-М.: Русский язык, 1981-1984.

  15. СД: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, ООО «БИЗНЕССОФТ», Россия, 2004.

  16. СД: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Происхождение слов русского языка и их толкование. Перевод с немецкого и дополнения академика О.Н.Трубачева. ООО БИЗНЕССОФТ», Россия, 2004.

  17. Яцкевич Л. Г. Поэтическая география Николая Клюева // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 2. — Вологда, 2000. — С. 154-195.

  18. Яцкевич Л.Г. Лексика Обонежья в поэзии Н.А.Клюева// Русская культура нового столетия: Проблемы изучения, сохранения и использования историко-культурного наследия. – Вологда: Книжное наследие, 2007. – с.706-768.

6. Приложения

Приложение 1

 

Сокращения географических районов:

   

Арх.

Архангельская обл.

Бат.

Батецкий р-н Новгородской обл.

Белом.

Беломорский р-н Карелии

Бокс.

Бокситогорский р-н Ленинградской обл.

Канд.

Кандалакшский р-н Мурманской обл.

Карг.

Каргопольский р-н Архангельской обл.

Кем.

Кемский р-н Карелии

Кондоп.

Кондопожский р-н Карелии

Лод.

Лодейнопольский р-н Ленинградской обл.

Медв.

Медвежьегорский р-н

Новг.

Новгородский р-н Новгородской обл.

Онеж.

Онежский р-н

Пест.

Пестовский р-н Новгородской обл.

Плес.

Плесецкий р-н Архангельской обл.

Подп.

Подпорожский р-н Ленинградской обл.

Прион.

Прионежский р-н Карелии

Пуд.

Пудожский р-н Карелии

Тер.

Терский р-н Мурманской обл.

Сол.

Солецкий р-н Новгородской обл.

Тихвн.

Тихвинский р-н Ленинградской области

Чуд.

Чудовский р-н Новгородсой обл.

Вологодская область

Баб.

Бабушкинский район

Белоз.

Белозерский р-н

Верх.

Верховажский район

Влгд.

Вологодский район

Вож.

Вожегодский район

В-У

Великоустюгскнй район

Гряз.

Грязовецкий район

К-Г.

Кичменгско-Городецкий район

Кир.

Кирилловский район

Ник.

Никольский район

Нюкс.

Нюксенский район

Сок.

Сокольский район

Сямж.

Сямженский район

Тарн.

Тарногский район

Тот.

Тотемский район

У-К.

Усть-Кубинский район

Устюж.

Устюженский р-н

Чер.

Череповеций р-н

Хар.

Харовский район

Шексн.

Шекснинский район

Приложение 2

Количество диалектизмов по типам:

Просмотров работы: 9