Введение
Актуальность: Я очень люблю сказки. Мне нравится их волшебный мир, где нет предела человеческой фантазии. Там герои летают на ковре-самолёте, деревянном орле, утолить голод всегда им поможет скатерть-самобранка, волшебная мельница и горшочек. За увлекательными путешествиями героев сказок можно следить бесконечно. Там чудеса встречаются повсюду: говорящий волк, жар-птица, Царевна-лягушка и Принц-мышонок, дерево до небес и многое другое. Сказка всегда заканчивается благополучно и справедливо: зло наказано, принцесса спасена, герой получает полцарства в придачу.
В детстве мои родители читали мне много сказок, и еще тогда, мы стали замечать, что некоторые сказки разных народов мира очень похожи, хотя это и казалось очень странным, как может простой русский крестьянин знать сказку из далекого Пакистана или Бенгала.
Гипотеза: У народов с разных частей света есть схожие сюжеты сказок.
Цель: провести сравнительный анализ и доказать сходство сказок у разных народов мира.
Задачи:
Прочитать как можно больше разнообразных сказок со всего света для более полного анализа;
Найти схожесть героев и сюжетных линий, выделить отличия в наиболее часто встречающихся сказках.
Объектом моего исследования являются сказки разных народов мира.
Предмет – основа сюжета сказок.
Теоретическая часть
Для того чтобы приступить к изучению сказок необходимо определить само понятие «сказка» и какие у нее бывают виды, из чего она состоит.
Сказка – это художественное произведение о необыкновенных, часто фантастических событиях и приключениях.
Изначально сказка – это жанр устного народного творчества, и сказки из сборников А.Н. Афанасьева и братьев Гримм были собраны ими по деревням у местных сказителей. Со временем многие авторы стали обращаться к этому жанру или по-новому излагать народные сказки.
Исходя из этого сказки можно разделить по наличию автора:
Народные сказки – не имеют одного автора, они передаются из уст в уста, из поколения в поколение, и первоначальный автор никому не известен. Примеры народных сказок: Царевна-лягушка, Колобок, Гуси-лебеди.
Авторские сказки – имеют конкретного автора. Обычно авторское произведение является обработкой народного сюжета (к примеру А.С. Пушкин в своей сказке «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» переработал сюжеты сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и русскую народную сказку «Волшебное зеркальце» из сборника А.Н. Афанасьева), однако и новые истории встречаются довольно часто (Дж. Родари «Чиполино», Н. Носов «Приключения Незнайки»)
Выделяют три основных группы сказок:
Сказки о животных – являются самыми древними сказками, они возникли в те времена, когда человек обожествлял и одухотворял природу, наделяя ее человеческими способностями. Главными действующими лицами в этих сказках являются животные, но в них не рассказывается о жизни и повадках животных. Сюда относится представление о том будто лиса – животное исключительно хитрое, хотя научно это мнение ни на чем не основано и каждое животное хитро по-своему, иначе ему не выжить в природе. А вот на пример в африканских сказках хитрыми и коварными персонажами являются братец кролик (заяц) и господин черепаха. В таких сказках животные наделяются человеческими чертами, обладают речью, действуют наравне с людьми. Примеры сказок о животных: «Сказка про леопарда» (африканская народная сказка), «Как собака друга искала» (Мордовская народная сказка), «Старый Султан» (Немецкая народная сказка).
Бытовые сказки. Действие этих сказок разворачивается в реальном мире, в них отсутствует сверхъестественность. Герой там – обыкновенный человек – молодой парень, солдат, мужик, крестьянин, батрак, женщина или ребенок, его враг, противник также реален – барин, помещик, поп, судья, кулак, богач и их аналоги в других культурах. В бытовых сказках даже чёрт изображается ни как потустороннее существо, а как земное – реальное.
Волшебные сказки – это повествование с чудесным сюжетом, в котором персонажи или предметы обладают магическими способностями или свойствами. Этот жанр сказок может начинаться с желания иметь что-либо (царь отправляет царевичей за жар-птицей), нанесения вреда (Кощей украл царицу, и сыновья отправляются ее искать), в дальнейшем сказка разворачивается через отправку героя из дома (младший сын упрашивает отца отправиться вслед за старшими братьями), встречу с дарителем, который дарит ему волшебное средство или помощника, при помощи которого предмет поисков находится (старая старушка указывает Ивану-царевичу где спрятан богатырский конь), далее следует поединок с противником (например битва со змеем) и триумфальное возвращение героя домой. Это основа композиции очень многих и разнообразных сюжетов волшебных сказок. Примеры сказок: «Жена-змея» (Сказки народов Памира), «Сивко-бурко» (русская народная сказка), «Отцов дар» (белорусская сказка).
Этот фольклорный жанр имеет специфическое композиционное строение:
Присказка – это вступление или заключение сказки, необязательная её часть. Наличие зависит от красноречия рассказчика.
Зачин – начало сказки, в котором определяются время, место действия и главные герои.
Завязка – начало развития сюжета сказки, описание основного конфликта.
Развитие сюжета – описывается путь героев для достижения цели.
Кульминация – переломный момент в развитии сюжета.
Развязка – в этой части описываются завершающие события, которые разрешают основной конфликт героев.
Концовка – заключительная часть сказки, в которой обычно повествуется о том, что происходило с героями дальше.
Элементы композиции также могут меняться местами.
Практическая часть.
Исходя из задач моей проектной работы, я прочитала множество сказок разных народов мира, 182 сказки разделила на 43 сюжета и занесла в Таблицу №1, дав каждому сюжету название, также в таблице я указала к какому народу эта сказка относится, книгу и страницу, где она находится.
Для более подробного определения сходства и различая, я выбрала один из часто встречающихся сюжетов волшебных сказок по типу «Морозко» (Таблица №2) и сравнила похожие сказки по композиции.
Сравнительный анализ по Таблице №2:
Главная героиня этих сказок – трудолюбивая, добрая, красивая девушка, как правило в большинстве сказок речь идет о нелюбимой падчерице, которую заставляют делать самую тяжелую работу по дому, но, например, в сказке хантов, ненецкой и пакистанской, злая мачеха отсутствует.
В основе завязки сюжета отправка героя из дома. Например, героиню выгоняет мачеха или героиня по своей воле отправляется в путь.
Действие в сказках развивается следующим образом: герои встречают волшебных персонажей, помощников, дарителей, тех персонажей, испытание которых необходимо пройти, выполнить их задание, оказать помощь. Главная героиня благодаря своим умениям, доброте и уважительному отношению к волшебным персонажам, справляется со всеми испытаниями и получает награду.
Развязкой сюжета служит наказание антигероя или награда для главного персонажа (в шкуре лягушки оказывается заколдованный юноша).
В концовке говориться о том, что происходит с персонажами сказки после их «волшебных» приключений: злые и завистливые персонажи признают свою неправоту, смиряются, главные героини выходят замуж, достигаются изначально заявленных целей. Только болгарская сказка Девушка-месяц заканчивается, на мой взгляд грустно, так как ей не нашлось места на земле, и она превращается в месяц.
Итог сравнительного анализа:
Отличительные особенности данного сюжета, как и других сюжетов, в сказках можно объяснить культурой, климатом и природой, традициями семей в данной местности. В основе сюжета лежит отправка героини из дома для прохождения определенного испытания, и если героиня трудолюбива, добра, слушает советы знающих помощников, то все задания, поставленные в завязке сюжета, будут выполнены и получено достойное вознаграждение, как правило связанное с замужеством (жених, приданое). Если же героиня не умеет трудиться, неуважительно и с пренебрежением относится к тем, кто в последствии может оказать ей помощь, вместо желаемой награды её ждёт наказание, а в некоторых случаях даже гибель.
Учёные говорят, что «Морозко» – одна из древнейших сказок на земле, глубинный смысл которой – прохождение инициации. В доисторические времена взрослые изгоняли детей-подростков на всю ночь из пещеры и лишали их огня. На место проведения обряда детей отводили взрослые, когда те достигали нужного возраста. Выжившие возвращались домой, переэкзаменовка была невозможной.1
Месяц декабрь для нашего класса был по-настоящему «сказочным»:
Во-первых, к нам на урок приходил новосибирский писатель-сказочник, краевед – В.В. Шамов (Приложение №1). Он рассказывал нам о своём творческом пути и о своих произведениях, где он пишет о нашем крае и его жителях.
Во-вторых, мы с классом ездили на экскурсию в Областную библиотеку и экскурсовод в своем рассказе о книгах, также касалась темы сказок.
В-третьих, я провела презентацию своей исследовательской работы, рассказав ребятам про разнообразие и в то же время схожесть народных сказок со всего света.
Всё вышеперечисленное, и конечно же сама предновогодняя атмосфера ожидания праздника и чуда натолкнула меня на мысль сочинить нашему классу свои сказки на сюжет подобный «Морозко». Ребята меня в этом поддержали. Они очень постарались и у них получились очень интересные истории, действие которых происходит и в волшебном мире со сказочными персонажами и в современности, где героями являются сами авторы. В итоге у нашего класса появился свой сборник авторских сказок «Классные сказки 4В». (Приложение №2, Приложение №3).
Для составления своей сказки Приложение №4, за основу я взяла ритуал инициации девушек индейского племени навахо. Чтобы моя сказка действительно походила на сказку этого индейского племени, я изучила как проходил сам обряд, кто в нем принимал участие, как и где жили навахо, какие у них были имена (значение имён), каким богам или священным животным поклонялись. Чтобы выдержать стиль - прочитала несколько сказок индейцев,
Также мы в классе провели несколько игр по разбору, угадыванию и составлению сказок с помощью «карт Проппа»2 (Приложение №5). Сначала с использованием карт мы разобрали, всем известную сказку «По щучьему велению». После чего ученики разделились на команды и проверили свои знания сказок игрой «Назови сюжет». Ребятам необходимо было открыв карточку, вспомнить и рассказать сюжет из сказки, например, карта «Появление друга, помощника» - Иван царевич встречает серого волка. В заключении командам выдавалось несколько карт, по которым нужно было сконструировать свою сказку.
В результате работы с картами Проппа, в классе, я решила дополнить имеющиеся у меня карточки информацией из книги В.Я. Проппа «Морфология волшебной сказки». На каждой карточке с обратной стороны я напечатала описание функции с примерами из сказок (Приложение №6). Мне показался такой формат будет очень удобен при любых играх с использованием этих карт, ведь всегда можно посмотреть, что означает данная функция, просто перевернув карту, а не ища её в инструкции. Также я указала на своих картах буквенное (буквенно-цифровое) обозначение, которое использовал В.Я. Пропп для краткого обозначения выделенных им функций сказок, это мне также пригодится для дальнейшего изучения сходства сказок народов мира. Я хочу использовать этот метод для дополнения Таблицы №1, в которую я заносила похожие сказки, по своим ассоциациям, еще будучи не знакома с научным методом.
Выводы
Чтобы достигнуть цели своего исследования - провести анализ и доказать сходство сказок, я использовала много книг из нашей домашней коллекции (Приложение №7), а также книг, взятых из библиотеки. Это были книги со сказками и книги о сказках.
Первое знакомство с книгой для нас, как правило начинается со сказки. Я, как и многие люди, думала, что сказка это что-то несерьёзное, для маленьких детей, но оказалось всё с точность наоборот. В ходе своего исследования мне удалось выяснить, что сказку рассказывали и писали именно взрослым. Сказку изучают специалисты из разных областей наук (фольклористы – собирают и классифицируют, этнографы – анализируют язык, сюжет, образы, историю определенного народа, антропологи изучают связь сюжетов с древними обрядами и верованиями, психологи используют сказку в воспитательных, лечебных целях). Как считают ученые, сказка пришла к нам из тех далёких времен, когда в неё верили, она родилась из обряда, потом стала мифом (в который люди все ещё верят), а уж затем превратилась в фантастический рассказ, в который уже не верит ни рассказчик, ни его слушатели. В основе сюжета народных волшебных сказок, которые я преимущественно рассматривала в своей работе, описываются древние обряды инициации – прохождения испытания юношей и девушек для посвящения их во взрослые, для чего в сказках главный герой отправляется из реального мира в иной, волшебный мир, где на пути ему встречаются волшебные персонажи, благодаря которым он должен это испытание преодолеть и получить награду. Подобный ритуал инициации, я использовала для составления своей сказки.
При проведении исследования я выяснила, что несмотря на некоторые особенности, которые объясняются различиями в культуре, традициях, климате, природе стран, от времён, когда записана сказка, в конце концов – от фантазии автора, всегда можно найти общее – основу сказки, характерную для определенного типа сюжета. Схожесть сказок можно объяснить, как одинаковыми жизненными ситуациями, в которых оказывается человек при взаимодействии с другими людьми и природой, а также подобными желаниями, мечтами и стремлениями к справедливости людей разных народов, их представлениями об окружающем мире.
На мой взгляд мне удалось заинтересовать ребят нашего класса сказками, показав, что сказка – это не только детская забава, а целый увлекательный и загадочный мир, над изучением которого трудятся многие ученые. Сказка развивает с детства нашу фантазию, а на примере противопоставления положительных и отрицательных героев воспитывает в человеке лучшие качества, учит различать добро и зло, правильное и неправильное поведение.
По завершении своего проекта, вспоминая и видя всю проделанную мной работу, мне самой начало казаться, что я похожа на одну из героинь сказок, которой предстояло пройти трудное испытание, но с которым благодаря своим усилиям и, хоть и не волшебным, но помощникам (которые давали мне советы, направляли меня по верному пути), у меня получилось справиться. Благодаря объему тех знаний, которые я получила при прочтении книг, мне удалось повзрослеть, по-другому, уже с научной точки зрения взглянуть, на, казалось бы, с первого взгляда, простую детскую сказку.
Приложения
Таблица №1 «Найденные сказки со схожими сюжетами»
|
Сюжет |
Название сказки |
Чья сказка |
Книга, страница |
|
Когда лучше горе горевать в старости или в молодости? |
Когда лучше горе горевать, беду бедовать |
Белорусская сказка |
Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко : сказки славян, 71 |
|
Иван да Матрёна |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 171 |
|
|
Похождения предсказателя |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 175 |
|
|
Сказка о везучем хвастуне (Одним ударом сорок мух…) |
Убийца пяти |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 73 |
|
Богатырь Назнай |
Аварская сказка |
Дагестанские народные сказки, 81 |
|
|
Удалец портной |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 63 |
|
|
Храбрый портняжка |
Немецкая сказка |
Братья Гримм. Сказки, 41 |
|
|
Носильщик Ахмед |
Азербайджанская сказка |
Сказки народов СССР, 346 |
|
|
Фёдор Набилкин и настоящие богатыри |
Белорусская сказка |
Белорусская сказка, 200 |
|
|
Умная девушка |
Умная дочь гамаралы |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 316 |
|
Царь и крестьянская дочь |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки, 189 |
|
|
Девушка с умом |
Татарская сказка |
Татарские народные сказки, 290 |
|
|
Пейма-Ханум |
Кумыкская сказка |
???Дагестанские народные сказки,108 |
|
|
Дочь дровосека |
Казахская сказка |
Чудесный сад, 93 |
|
|
Что всего дороже |
Датская сказка |
Расскажу Вам сказку, 177 |
|
|
Умная дочь крестьянская |
Немецкая сказка |
Братья Гримм. Сказки, 183 |
|
|
Мудрая дева |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 268 |
|
|
Мудрая девушка |
Киргизская сказка |
Сказки народов СССР, 447 |
|
|
Находчивая девушка |
Уйгурская сказка |
Сказки народов СССР, 303 |
|
|
Хитрая крестьянка |
Итальянская сказка |
Итальянские сказки, 84 |
|
|
Разумная дочка |
Белорусская сказка |
Белорусские народные сказки, 307 |
|
|
Умная девица |
Молдавская сказка |
Молдавские сказки, 215 |
|
|
+ раздел птицы на семью |
Дочь дровосека |
Французская сказка |
Галлийский петух рассказывает, 131 |
|
Раздел птицы на семью |
Петер и Пал |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 227 |
|
Пять гусей |
Аварская сказка |
Дагестанские народные сказки, 114 |
|
|
Сказка о соли (отец задает вопрос своим дочерям, как сильно они его любят, младшая отвечает, что любит его как соль, отец сердится и выгоняет дочь из дома) |
Сладкая соль |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 195 |
|
Тростниковая шапка |
Английская сказка |
Источник на краю света, 62 |
|
|
Соль |
Чешская сказка |
Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко : сказки славян, 159 |
|
|
Соль |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 203 |
|
|
Сивка бурка |
Кто будет охранять могилу отца? |
Албанская сказка |
Албанские сказки, 151 |
|
Сивко-бурко |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 160 |
|
|
Принцесса с хрустальной горы |
Норвежская сказка |
Расскажу Вам сказку, 307 |
|
|
Шперлэ-уголёк |
Молдавская сказка |
Сказки из одной связки, 5 |
|
|
Василе-дурачок |
Молдавская сказка |
Молдавские сказки, 222 |
|
|
Три брата |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 51 |
|
|
Конек-горбунок (Царь хочет жениться на молодой и отправляет на ее поиски своего слугу) |
Белья-Флор |
Испанская сказка |
Расскажу Вам сказку, 499 |
|
Сылу-краса - серебряная коса |
Татарская сказка |
Татарские народные сказки, 238 |
|
|
Златовласка |
Чешская сказка |
Чешские волшебные сказки, 7 |
|
|
Семеро братьев |
Семеро братьев |
Турецкая сказка |
Турецкие сказки, 160 |
|
Сестра семи братьев |
Лезгинская сказка |
Дагестанские народные сказки, 54 |
|
|
Отказ от ритуала убийства стариков |
Золотая чаша |
Бурятская сказка |
Сказки народов СССР, 55 |
|
Отцова мудрость |
Латышская сказка |
Сказки народов СССР, 426 |
|
|
Морозко |
О злой мачехе |
Русская сказка |
Сказки народов СССР, 13 |
|
Морозко |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 60 |
|
|
Госпожа Метелица |
Немецкая сказка |
Братья Гримм. Сказки. Сказки, 52 |
|
|
Две сестры |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 120 |
|
|
Две сестры и баба-яга |
Сказка хантов |
Мифы, предания, сказки хантов и манси, 213 |
|
|
Дынька |
Лезгинская сказка |
Дагестанские народные сказки, 36 |
|
|
Земляника под снегом |
Японские сказка |
Волшебный котёл, 42 |
|
|
Девушка-месяц |
Болгарская сказка |
Болгарские сказки, 102 |
|
|
Источник на краю света |
Английская сказка |
Источник на краю света, 20 |
|
|
Хозяин ветров |
Ненецкая сказка |
Сказки народов СССР, 148 |
|
|
Душенька и Нелюба |
Шведская сказка |
Скандинавские сказки, 104 |
|
|
Маро-золушка |
Албанская сказка |
Албанские сказки, 100 |
|
|
Злая принцесса |
Черная лисица |
Кабардинская сказка |
Сказки народов СССР, 70 |
|
Волшебное кольцо |
Татарская сказка |
Татарские народные сказки, 238 |
|
|
Три подарка крестных |
Латышская сказка |
Сказки народов СССР, 419 |
|
|
Царевна-лягушка |
Кошачий дворец |
Латышская сказка |
Сказки народов СССР, 412 |
|
Царевна-лягушка |
Русская сказка |
Русские народные сказки, 155 |
|
|
Жена-мышка |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 130 |
|
|
Лягушачий наряд |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 132 |
|
|
Рассказ о зайчихе |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 132 |
|
|
Принцесса-лягушка |
сказка Монов (Бирма) |
Сказки народов Бирмы, 337 |
|
|
Женя-змея |
Язгулямские сказки (Таджикистан) |
Сказки народов Памира, 108 |
|
|
Сын родившийся в образе животного |
Сын-медведь |
Карельская сказка |
Сказки народов СССР, 80 |
|
Белый мышонок |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 161 |
|
|
О принцессе и черепахе |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 116 |
|
|
Чудо-медведь |
Португальская сказка |
Испанские и Португальская сказка, 220 |
|
|
Принц-черепаха |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 120 |
|
|
Змей и королевская дочь |
Албанская сказка |
Албанские сказки, 21 |
|
|
Принц получивший черепаший панцирь |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 123 |
|
|
Принц-нага |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 125 |
|
|
Сын из тыквы |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 127 |
|
|
Принц-краб |
Итальянская сказка |
Итальянские сказки, 41 |
|
|
Принц-улитка |
сказка Палаунов (Бирма) |
Сказки народов Бирмы, 312 |
|
|
Заколдованный лягушонок |
Тибетская сказка |
Каменный лев, 74 |
|
|
+ Оговор и изгнание жены с ребенком (Сказка о царе Салтане) |
Король Дракон |
Шведская сказка |
Скандинавские сказки, 49 |
|
У бездетного старика со старухой рождается ребёнок-богатырь |
Мальчик-богатырь |
Марийская сказка |
Сказки народов СССР, 102 |
|
Финиковая косточка |
Китайская сказка |
Китайские народные сказки, 194 |
|
|
Покатигорошек |
Украинская сказка |
Сказки народов СССР, 181 |
|
|
Железный Сунгу |
Удэгейская сказка |
Журавлиное перо, 183 |
|
|
Сказка о золотой рыбке (о жадном старике или жадной старухе) |
Красавица береза |
Удмуртская сказка |
Сказки народов СССР, 125 |
|
Жадная старуха |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 48 |
|
|
Диль-диль, дедынька |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 150 |
|
|
Марья Моревна |
Как Фушт Бейг заработал коня у ведьмы |
Ингушская сказка |
Сказки народов СССР, 128 |
|
Марья Моревна |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 126 |
|
|
Султанша с золотыми шариками |
Турецкая сказка |
Турецкие сказки, 163 |
|
|
Змеиное колечко (Подарок от спасенного животного (от всего отказывайся - только это проси)) |
Волшебное кольцо |
Русская сказка |
Русские народные сказки, 253 |
|
Лодырь и волшебное кольцо |
Сказки Монов (Бирма) |
Сказки народов Бирмы, 354 |
|
|
Про бедного парубка и царевну |
Украинская сказка |
Сказки народов СССР, 192 |
|
|
Выкуп (дома есть то, что сам не знаешь) |
Ноль-ничего |
Английская сказка |
Английские сказки, 151 |
|
Морской царь и Василиса Премудрая |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 199 |
|
|
Ведява |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 79 |
|
|
Орел |
Сказки хантов |
Мифы, предания, сказки хантов и манси, 240 |
|
|
+ Подарок от спасенного животного (от всего отказывайся - только это проси) |
Сураля |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 92 |
|
Железный волк |
Молдавская сказка |
Сказки из одной связки, 42 |
|
|
Аленький цветочек (чтобы выручить отца младшая дочь едет жить к чудовищу) |
Красавица Миржан |
Казахская сказка |
Сказки народов СССР, 276 |
|
Подземный принц Хатт |
Шведская сказка |
Скандинавские сказки, 141 |
|
|
Белый волк |
Французская сказка |
Французские сказки, 236 |
|
|
Жених-змей |
Китайская сказка |
Китайские народные сказки, 75 |
|
|
Ель |
Литовская сказка |
Сказки народов СССР, 375 |
|
|
Чудо-мельница |
Подарки ворона |
Грузинская сказка |
Сказки народов СССР, 305 |
|
Петух и жерновцы |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 170 |
|
|
Чудесная мельница |
Эстонская сказка |
Сказки народов СССР, 540 |
|
|
Поди туда - не знаю куда… |
Поди туда - не знаю куда, принеси, то - не знаю что |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 181 |
|
Да, нет, никогда |
Грузинская сказка |
Сказки народов СССР, 309 |
|
|
Кому достанется? |
Кому подарить бешмет? |
Абхазкие сказки |
Сказки народов СССР, 330 |
|
Кто победитель? |
Татарская сказка |
Татарские народные сказки, 291 |
|
|
Чья находка? |
Африканская сказка |
Крокодилова родня. Сказки Африки, 210 |
|
|
Три чудесных подарка |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 144 |
|
|
Верный друг (Приносит себя в жертву ради друга) |
Каменный Мигел |
Португальская сказка |
Расскажу Вам сказку, 579 |
|
Рама, Лакшмана и ученая сова |
Индийская сказка |
Индийские народные сказки, 39 |
|
|
Блаженный Чанд |
Бенгальская сказка |
Бенгальские сказки, 13 |
|
|
Два друга |
Латышская сказка |
Сказки народов СССР, 426 |
|
|
Мышиная шубка |
Лейся, свет, впереди, тьма, стелись позади |
Молдавская сказка |
Сказки народов СССР, 394 |
|
Медвежонок |
Лакская сказка |
Дагестанские народные сказки, 61 |
|
|
Обычай воцарения на трон чужака |
Судьба двух братьев |
Дунганская сказка |
Сказки народов СССР, 458 |
|
Братья |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 110 |
|
|
Царь, везир, котвал и раб |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 154 |
|
|
Летучий корабль (о чудесных помощниках) |
Шестеро весь свет обойдут |
Немецкая сказка |
Сказки братьев Гримм, 159 |
|
Летучий корабль |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 64 |
|
|
Длинный, толстый и глазастый |
Чешская сказка |
Чешские волшебные сказки, 34 |
|
|
Камыр-батыр |
Татарская сказка |
Татарские народные сказки, 136 |
|
|
Семеро братьев |
Китайская сказка |
Китайские народные сказки, 218 |
|
|
Волчий зуб и красавица Нитаки |
Индейская сказка |
Волшебный котёл, 101 |
|
|
Ленивая девушка (о том, как три пряхи помогли ленивой девушке выйти замуж за принца) |
Ленивая Ютка |
Венгерская сказка |
Дерево до небес,207 |
|
Три пряхи |
Чешская сказка |
Чешские волшебные сказки, 63 |
|
|
Три пряхи |
Немецкая сказка |
Сказки братьев Гримм, 28 |
|
|
Ленивая жена (Ленивица исправляется) |
Неженка |
Болгарская сказка |
Болгарские сказки, 65 |
|
Работай, кошка, работай! |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 137 |
|
|
Ленивица |
Лезгинская сказка |
Дагестанские народные сказки, 103 |
|
|
Крошечка-Хаврошечка |
Одноглазка, двухглазка и трехглазка |
Немецкая сказка |
Сказки братьев Гримм, 215 |
|
Хаврошечка |
Русская сказка |
Русские народные сказки, 102 |
|
|
Кари Замарашка |
Шведская сказка |
Скандинавские сказки, 167 |
|
|
Сказка про младшего брата |
Китайская сказка |
Китайские народные сказки, 156 |
|
|
Заза, красная коровушка |
Лакская сказка |
Дагестанкие народные сказки, 24 |
|
|
Жил-был пёс |
Собака и волк |
Белорусская сказка |
Белорусские народные сказки, 52 |
|
Старая собака |
Молдавская сказка |
Сказки из одной связки, 24 |
|
|
Старый Султан |
Немецкая сказка |
Сказки братьев Гримм, 105 |
|
|
Бей, дубинка! |
Столик накройся, золотой осёл, и дубинка из мешка |
Немецкая сказка |
Сказки братьев Гримм, 85 |
|
Конь, скатерть и рожок |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 167 |
|
|
Бей, валек! |
Албанская сказка |
Албанские народные сказки, 88 |
|
|
Бей, не жалей , моя палочка! |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 121 |
|
|
Бей, дубинка! |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки, 99 |
|
|
Ах, если бы, да кабы… |
Три умные головы |
Английская сказка |
Источник на краю света, 25 |
|
Козёл |
Армянская сказка |
Забавные сказки, 20 |
|
|
Сестра-предательница, изводит брата по указке демона |
Золотоволосая девушка |
Сказки хантов |
Мифы, предания, сказки хантов и манси, 238 |
|
Чёрная корова |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 41 |
|
|
Оговор, изгнание жены с ребенком (Сказка о царе Салтане) |
Золотой конь |
Сказки хантов |
Мифы, предания, сказки хантов и манси, 244 |
|
Сын с ясным месяцем во лбу |
Бенгальская сказка |
Бенгальские сказки, 183 |
|
|
Красавица Езензулхар |
Аварская сказка |
Дагестанские народные сказки, 17 |
|
|
Девушка и братья-демоны |
Тибетская сказка |
Каменный лев, 98 |
|
|
О златокудрых юноше и девушке |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки (сто сказок), 147 |
|
|
Сестрица-Алёнушка |
Прекрасная Церцерушка |
Венгерская сказка |
Дерево до небес, 23 |
|
Сказка о девяти братьях-барашках и их сестре |
Французская сказка |
Французские сказки, 173 |
|
|
Сестрица Алёнушка и братец Иванушка |
Русская сказка |
Русские народные сказки, 95 |
|
|
Пятай |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 103 |
|
|
Принц узнанный по охотничьим трофеям |
Принц и Якша |
Сингальская сказка (Шри Ланка) |
Сингальские сказки, 140 |
|
Арслан - золотые волосы |
Аварская сказка |
Дагестанские народные сказки, 72 |
|
|
Царевна выходит за нищего в наказание |
Сказка про царевну |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки, 130 |
|
Емеля-дурак |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 156 |
|
|
Сын верблюда |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 187 |
|
|
Деревянный орёл |
Царевич и деревянный конь |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки, 102 |
|
Золотой драгун |
Французская сказка |
Французские сказки, 109 |
|
|
Сказка о волшебном коне |
Арабская сказка |
Волшебный котёл, 68 |
|
|
Волшебная сказка, Мать (жена, пленница) "Кощея" |
Хасан Шатир |
Пакистанская сказка |
Сладкая соль, 60 |
|
Песенный человек |
Долганская сказка |
Журавлиное перо, 13 |
|
|
Кощей Бессмертный |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 119 |
|
|
Иван-царевич и серый волк |
Морской конь |
Аварская сказка |
Дагестанские народные сказки, 7 |
|
Золотая птица |
Болгарская сказка |
Болгарские сказки, 83 |
|
|
Жар-птица и лисичка Рыжуха |
Чешская сказка |
Чешские волшебные сказки, 74 |
|
|
Мелик-Мамед |
Азербайджанская сказка |
Сказки народов СССР, 346 |
|
|
Золотые яблоки |
Латышская сказка |
Сказки народов СССР, 408 |
|
|
Волшебное дерево |
Грузинская сказка |
Грузинские народные сказки, 36 |
|
|
Красавица Джиаданкан-фуджи |
Нанайская сказка |
Журавлиное перо, 110 |
|
|
О колдуне, забирающем детей (ребенка) |
Банор и колдун |
Тибетская сказка |
Каменный лев, 84 |
|
Человек, который жаждал достичь совершенства |
Бенгальская сказка |
Бенгальские сказки, 121 |
|
|
Дар волшебника |
Австрийская сказка |
Волшебный котел, 223 |
|
|
Похищение птичьей шкурки одной из сестер. Тоска девушки по своей стае |
Журавлиное перо |
Якутская сказка |
Журавлиное перо, 32 |
|
Лебединое озеро |
Шведская сказка |
Среди эльфов и троллей, 44 |
|
|
Белая лебёдушка |
Русская сказка |
Белая лебёдушка, 30 |
|
|
Кот в сапогах |
Красивый Дамай |
Мордовская сказка |
Мордовские народные сказки, 127 |
|
Козьма Скоробогатый |
Русская сказка |
Народные русские сказки, 149 |
|
|
Как шакал простого ткача женил |
Бенгальская сказка |
Бенгальские сказки, 169 |
Таблица №2 Сравнительный анализ сказок со схожим сюжетом по типу «Морозко»
|
Чья сказка Композиция |
Русская сказка |
Пакистан-ская сказка |
Сказка хантов |
Лакская сказка (Дагестан) |
Японская сказка |
Английская сказка |
Ненецкая сказка |
Болгарская сказка |
|
Название сказки |
Морозко |
Две сестры |
Две сетры и баба-яга |
Дынька |
Земляника под снегом |
Источник на краю света |
Хозяин ветров |
Девушка-месяц |
|
Главный герой |
Падчерица |
Младшая сестра Вина |
Младшая сестра |
Старикова дочь |
Падчерица (о-Тиё) |
Падчерица (Розмари) |
Младшая дочь |
Батрачка |
|
Присказка |
Отсутствует (сборник А.Н.Афанасьева) |
Жили-были две сестры. |
Вот жили две сестры |
То ли было, то ли не было, жили в одном ауле старик со старухою. |
Давным-давно это было. |
В доброе старое время… |
В одном стойбище жил старик |
Жила-была одна бедная девушка |
|
Зачин |
У мачехи была падчерица да родная дочка. Падчерица как ни угождает - ничем не угодит, а девочка была золото. |
Старшая сестра - Мина, была резкой и грубой, а младшая - Вина - доброй и отзывчивой. Мать их умерла, и приютила их тётка. Тётка любила Вину за её доброту. |
Младшая сестра красивая, а вторая не сильно красивая |
Старикова дочь - красавица, скромна и ласкова, на всю работу умелая. Старухина дочь - некрасивая, злая лентяйка. |
Жила в одной деревне вдова. И было у нее две дочери |
Жила на свете добрая девушка, да попалась ей злая мачеха… |
У старика три дочери, Младшая самая добрая, самая красивая |
Она была красива и трудолюбива. Трудно ей жилось у богатых хозяев. Отец с матерью умерли. Была у хозяев дочь - злая, ленивая и некрасивая. |
|
Завязка действия |
И придумала мачеха падчерицу со двора согнать, чтоб старик увёз её во чисто поле на трескун-мороз. |
Вина предложила Мине, отправится попроведывать отца и брата с невесткою и помочь им в поле, то та отказалась, сказав, что это Вина - любит делать добро, пусть сама и идет помогать. |
Однажды младшая сестра решила пойти куда глаза глядят. |
Старуха пристает к старику, чтоб увел свою дочь из дома в далёкое поле и там оставил. |
Захотелось родной дочери (о-Хане) земляники зимой… |
В один прекрасный день мачеха надумала избавиться от Розмари и отправила ее набрать решето воды из Источника на краю света. |
Однажды поднялась страшная пурга, такая, что люди не могли выйти из чумов и голодали. Старик сказал, что это хозяин ветров Котура негодует и хочет, чтобы ему прислали жену… |
Решили хозяева погубить бедную девушку, т.к. пока будет она у них жить, никто не возьмёт их дочь замуж. Завел хозяин девушку в лес и там оставил. |
|
Развитие действия |
Старик отвез дочку в чисто поле, свалил в сугроб. Приходит Мороз, и девушка его приветствует, говоря: - Добро пожаловать, Мороз; знать бог тебя принес по мою душу грешную. Морозу ее речи нравятся, и он не морозит падчерицу, а жалеет и дает - шубу. Во второй раз приходит Мороз, и девушка повторяет своё приветствие, на что он дает ей сундук с приданым. В третий раз приходит Мороз, девушка его приветила, и он подарил ей платье шитое и серебром и золотом. |
Вина отправившись к отцу увидела у дороги дикую сливу, и деверо попросило девушку обобрать с ветвей её колючки, а затем отдохнуть в тени. Вина помогла сливе. Пройдя дальше - увидела огонь, который еле-еле теплится, он попросил разгрести золу, что быстрее приготовился обед, для хозяек, работающих в поле. Пройдя дальше увидела фикус со сломанной веткой - подвязав её, пошла дальше. Затем помогла ручью освободить его русло от листьев и грязи. Придя к отцу - помогла ему, и он подарил буйвола, прялку, медные сосуды и зерно. На обратном пути ручей подарил ей - кусок яркого шёлка, фикус - жемчужное ожерелье, огонь - сладкий торт, слива - сладких плодов. |
Собирая дрова, обламывает гнилой пень, который оказывается трубой от подземного дома шогмаш-пюнким (бабы-яги). Девушка просится к ней переночевать, а за это помогает старухе наладить трубу, принести дров, воды, помыть пол. Баба-яга награждает девушку, указывая путь к награде - ящику в амбаре, только предупреждает, что брать нужно самый плохой. Младшая сестра выполняет все указания старухи и придя домой обнаруживает, что в ящике был красивый парень. |
Отец оставляет дочь, уснувшую в поле, оставив ей только дыньку. Вдруг налетают вороны и спрашивают девушку не птичка ли она, на что девушка ласково им отвечает, что она бедная птичка, и вороны улетают. Девушка о скуки начинает приговаривать дыньке прося у той совета, как ей быть. Дынька отвечает девушке, чтоб та покатила дыньку вокруг себя. Вследствие этого действия появляется новый дом, а после его повторений: печь, приданое и жених. |
Мачеха приказывает падчерице идти сначала за красной, потом за синей земляникой в лес, где она встречает старого деда с белой бородой - духа гор. Он указывает о-Тиё поляну с земляникой |
Девушка, отправившись на поиски Источника встречает старушку и помогает ей найти утерянные два пенса, а та в ответ указывает Розмари дорогу. У Источника падчерице помогает набрать воды лягушка, за что просит её выполнять лягушачьи приказания с вечера до утра |
Сначала к Котуре отец отправляет старшую дочь, но она, не послушав советов отца как добраться до дома хозяина ветров и как вести себя у него в гостях, делает всё по-своему, и поэтому не может выполнить задания, которые дал ей Котура. Рассердился хозяин ветров и выбросил старшую сестру из чума в сугроб. там она и замерзла. Тоже стало и со средней сестрой. |
Плутая по лесу, девушка набрела на избушку в которой жила бабушка. Девушка осталась жить у бабушки, прибиралась у неё в доме, кормила "внучат"-змей, ящериц, лягушек, черепах; сделала каждому бусы. И однажды старушка отвела батрачку на берег волшебной реки, достав из воды жёлтый сундучок, который подарила девушке, указав дорогу домой. в сундуке оказались золотые монеты. |
|
Кульминация сказки |
Старик по указу мачехи едет хоронить дочь, а привозит ее с приданым, в злате, в серебре. От зависти мачеха отправляет старика увезти и ее дочку - на тоже место посадить. |
Мина позавидовала младшей сестре, назвала ее воровкой, но захотев также получить подарки, отправилась к отцу. Но по дороге она никому не помогла и в доме отца её встретили нерадушно |
Старшая сестра, завидуя младшей, сначала, хочет забрать у нее жениха, но потом решает, тоже отправиться к шогмаш-пюнким. Она также как и младшая помогает старухе, но когда баба-яга в награду за помощь, говорит, как пройти к ящикам, девушка, нарушает все запреты, и берет золотой ящик. |
Мачеха вспомнив о падчерице, отправляет мужа принести ее косточки, а когда узнаёт, что старикова дочь живет новом доме и вышла замуж, решает отправить на поле свою дочь |
Дух леса свирепеет когда узнаёт, что мачеха отправила о-Тиё за синей земляникой |
Девушка вернувшись домой, выполняет просьбы лягушки |
Младшая дочь выполнила все наказы отца, благодаря чему ей удалось сшить одежду для хозяина ветров (в этом ей помогли мать Котуры и его сёстры). |
Хозяйка отправляет своего мужа отвезти их дочку на то же место. Встретив старушку, хозяйская дочь плохо выполняла работу по дому, обидела животных бабушки и за это получила в награду чёрный сундучок, в котором оказались змеи, да жабы. |
|
Развязка |
Пришел Мороз красный нос, но хороших речей от мачехиной дочки не дождался, рассердился, хватил её и убил. |
Мина голодная и уставшая добралась домой, а младшая сестра помогла лечь в постель и накормила её. |
В ящике оказывается старый-старый старик (Севс-ики - заколдованный молодой парень) |
Старухина дочь оставшись в поле, когда налетел вороны и спросили не птичка ли она, начала браниться и прогонять их махая руками. В ответ на это вороны ее заклевали. Старик привёз одни кости домой. |
Мачеха и её родная дочь, съев синие ягоды, превращаются в собак |
В шкуре лягушки оказывается заколдованный юноша. |
Понравилась девушка хозяину ветров и он взял её в жёны. |
Велела хозяйка мужу отобрать у батрачки её награду. Услыхав об этом девушка решила убежать. Бежала-бежала, подняла руки вверх и вдруг полетела поднявшись высоко - превратилась в золотой месяц. |
|
Концовка |
Старуха заплакала, заголосила, да поздно! |
Мина признала свою неправоту. |
Старшая сестра остаётся жить со стариком, иначе он её съест. |
Рвала, волосы плакала злая старуха, да уж поздно было! |
О-Тиё со временем вышла замуж, у неё рождаются дети. |
Розмари и юноша обвенчались и уехали от мачехи. |
Пурга в тундре тут же стихла, люди перестали мёрзнуть и вышли из своих чумов. |
С тех пор каждый вечер появляется на небе девушка-месяц. Смотря вниз она ищет свой родной и милый край. |
Приложение №1
Приложение №2
Приложение № 3
Приложение №4
Моя сказка
Приложение №5
Приложение №6
Приложение №7
Список использованной литературы
Английские сказки / Собранные и обработанные Е. М. Чистяковой-Вэр. – М.: МАДА, 1994. 215с.
Белорусские народные сказки / пересказ А. Якимовича; перевод Г. Петникова; рис. А. Волкова. – СПб.; М.: Речь, 2017 – 384 с. ил. – (Дар Речи).
Бенгальские сказки / сост. Лал Бихари Дэй ; пер. Ю. В. Фокиной ; ил. У Гобла. – Москва: Москва: Издательский Дом Мещерякова, 2017. – 224 с.:
Болгарские сказки / пер. и обраб. Н.В. Шерешевской; рис. А.Н. Якобсон. – СПб; М.: Речь, 2017. – 120 с.: ил. – (дар Речи).
Братья Гримм. Сказки. – Новосибирск: Западно-Сибирское книжное издательство, 1985. – 272 с., ил. Перевод с немецкого Г. Петникова
Владимир Яковлевич Пропп. Морфология волшебной сказки. – М.: Мартин, 2022. – 192 с.
Владимир Яковлевич Пропп. Русская сказка (Собрание трудов В.Я. Проппа) Научная редакция, комментарии Ю.С. Рассказова. – Издательство «Лабиринт», М., 2000 – 416 с.
Волшебный котел: Сказки народов мира/ Сост. Марченко С. В. – Екатеринбург: Сред.-Урал. кн. изд-во, 1993. – 352 с.
Галльский петух рассказывает: сборник французского фольклора / пер. с фр. П. Длуголенской; пересказ для детей В. Суслова; рис. Б. Калаушина. – СПб; М.: Речь, 2017. - ил. – (Дар Речи).
Грузинские народные сказки. Сост., вступит. статья, примеч. и типолог. анализ сюжетов Т.Д. Курдонивадзе. Кн.2. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988 – 333с.
Дагестанские народные сказки / пер. и обраб. Н.В. Капиевой; рис. Н.М. Кочргина. – СПб.; М.: Речь, 2017 – 160 с.
Дерево до небес: венгерские народные сказки / Вступ. и пер. с венг. Е. Малыхиной; рис. Р. Вольского. – М.: Дет. Лит., 2017. – 230 с.
Златовласка: чешские волшебные сказки / Карел Яромир Эрбен; худож. А. Шайнер; пер. с чеш. О. Акбулатовой. – Москва: Издательский дом Мещерякова, 2016. – 144 с.: ил. – (Мастерская чудес)
Источник на краю света. Британские сказки / пересказ с англ. Н. Шерешевской; рис. Н.Антокольский. – СПб.; М.: Речь, 2017 – 256 с: ил. (Дар Речи)
Итальянские сказки: Сборник: Пер. с ит. / Сост. Н. Котрелева; Ил. Л. Орловой. – М.: Правда, 1991. – 464 с.
Каменный лев: тибетские народные сказки / переск. с тибет., Ю.М. Парфионовича; ри. Р.А. Вольского. – Москва: Издательский Дом Мещерякова, 2017 – 192 с.
Китайские народные сказки / пер. под ред. С. Хохловой, сост. Б. Рифтина. М. «Художественная литература», 1972. – 336 с.
Мифы, предания, сказки хантов и манси. Пер. с хантыйского, мансийского, немецкого языков. Сост., предисл. и примеч. Н.В. Лукиной, под общей редакцией Е.С. Новик. – М.:Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. – 568 с. (Сказки и мифы народов Востока).
Молдавские сказки / Редакторы: Е. Ватаману, А. Столова. / Издательство «Лумина» Кишенев, 1967 – 480 с.
Народные русские сказки: из сборника А.Н. Афанасьева /художник Татьяна Маврина. – Речь: Санкт-Петербург – Москва, 2017. – 320с.: ил. (Дар Речи).
Недетские сказки. Тайные смыслы народных текстов / Ульяна Нежинская – Москва: АСТ, 2024. – 320с.
Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко: сказки славян / пересказ для детей Н.Гессе и З. Задунайской; рис. В. Власова. – СПб.; М.: Речь., 2017. – 352 с: ил. – (Дар Речи).
Птица-правда. Испанские и португальские народные сказки \ пер. с исп. И порт. Т. Шишловой, лит.обр.для дет. М. Туберовского, рис. В.Власова, издадельство «Детская литература», Ленинград 1971 – 240 с.
Рама, Лакшмана и учёная сова: индийские народные сказки / пересказ С.Ф. Ольденбурга. – Москва: Москва: Издательский Дом Мещерякова, 2017 – 144 с.:
Расскажу вам сказку. Сказки и легенды народов Западной Европы: Пер./ Сост. и вступ. ст. В. Лунина; Ил. Р. Авотина. – М.: Правда, 1991. – 592 с.
Русская народная сказка / Сост. и вступ. ст. В.П. Аникона; Ил. М.Д. Бирюкова. – М.: 1987 – 560с.
Сингальские сказки. Сост. пер. с Сингальского и английского яз. и примеч. Б.М. Волхонского и О.М. Солнцевой. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985. – 544 с.
Сказки Африки: Крокодилова родня: Пер. с англ. и фр. / Худож. М.Ромадин. – СПб.; М.: Речь, 2017. – 352 с.: ил. – (Дар Речи).
Сказки из одной связки: молдавские народные сказки / сост. и пер. Ф. Миренер; худож. Н. Кочергин. – СБб.; М.: Речь, 2017. – 144 с.: ил. – (Дар Речи).
Сказки народов Памира. Перевод с памирских языков. Сост. и коммент. А.Л. Грюнберга и И.М. Стеблин-Каменского. Предисловие А.Н. Болдырева. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976 – 536с.
Сказки народов СССР (Для сред. и ст. школ. возраста) /(Сост Р.Х. Булатова); Худож. Ю. Ким. – Ф.:Мектеп, 1985. – 560 с.
Скандинавские сказки – Состав, оформление – ПКФ «Печатное дело», ил. – В.Иванюк, 1993 – 448 с.
Сладкая соль: пакистанские сказки / перевод с английского А. Порожнякова, перевод с урду А. Сухочёва; - СПб.; М.: Речь, 2017. – 208.
Среди эльфов и троллей / (пересказ со шв. О.А. Лозовской; вступ. ст. и комм. О. Василиади); илл. Й. Бауэра. – Москва: Издательский Дом Мещерякова, 2021. – 216 с.:
Татарские народные сказки. Казань: Татарское кн. изд-во, 1986. 464с.
Французские сказки: Пер. с фр./ Сост. и послесл. А. Нелепина; Ил. Л. Орловой. – М.: Правда, 1988. – 480 с.
Чудесный сад: казахские народные сказки / сост. и переск. Е. Малюга; худож. В. Власов. – СПб.; М.: Речь, 2017. – 256 с.: ил. – (Дар Речи).
1 Недетская сказка «Морозко», или зачем старик дочь замуж за Морозко отдавал /стр.196/ Недетские сказки. Тайные смыслы народных текстов / Ульяна Нежинская – Москва: АСТ, 2024. – 320с.
2 В. Я. Пропп был известным филологом, фольклористом. Он занимался изучением русских народных сказок. В ходе своей работы Пропп разделил сказку на набор, состоящий из 31 функций. Эти функции можно представить в виде схем (карт).
Владимир Яковлевич Пропп. Морфология волшебной сказки. – М.: Мартин, 2022. – 192 с., Владимир Яковлевич Пропп. Русская сказка (Собрание трудов В.Я. Проппа) Научная редакция, комментарии Ю.С. Рассказова. – Издательство «Лабиринт», М., 2000 – 416 с.