Иноязычные заимствования в речи современных школьников: мода или необходимость?

XXVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Иноязычные заимствования в речи современных школьников: мода или необходимость?

Цветков Г.Е. 1Харламов И.Б. 2
1МБОУ СОШ № 9, г.о. Лобня
2МБОУ СОШ №9, г.о. Лобня
Бондарева Д.Д. 1
1МБОУ СОШ № 9
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Язык – это живой организм, который постоянно меняется, реагируя на изменения в обществе, технологиях и культуре. Современные школьники активно используют в речи слова, заимствованные из английского языка (англицизмы). При этом не всегда ясно, понимают ли они точное значение этих слов и насколько их использование необходимо. Возникает вопрос: всегда ли употребление англицизмов в речи оправданно или часто это происходит неосознанно, по привычке или моде? 

Проблема исследования заключается в необходимости определить, насколько осознанно и правильно учащиеся используют английские заимствования.

Актуальность исследования обусловлена тремя основными причинами:

  1. Социальная: Подростки являются главными пользователями новых слов, и их речь отражает современные языковые тенденции.

  2. Культурно-речевая: Изучение этой темы помогает развивать внимательное отношение к своему языку.

  3. Практическая: Результаты работы могут быть полезны на уроках русского и английского языка для повышения речевой грамотности.

Цель исследования – оценить степень осознанности и оправданности использования англицизмов в речи учащихся 5-7 классов.

Для достижения этой цели мы поставили следующие задачи:

  1. Изучить теоретические основы процесса языкового заимствования.

  2. С помощью анкетирования выявить наиболее часто употребляемые англицизмы среди сверстников и проверить понимание их значения.

  3. Методом наблюдения проанализировать особенности использования англицизмов в коммуникации в социальных сетях и устной речи.

  4. Разделить найденные англицизмы на группы: необходимые (оправданные) и те, которые можно заменить русскими словами (неоправданные).

  5. Создать информационную брошюру с рекомендациями по грамотному использованию заимствованных слов.

Обзор литературы и степень изученности вопроса. Проблема языкового заимствования, в частности влияние английского языка на русский, является предметом изучения многих отечественных лингвистов. Классические работы в этой области принадлежат Л.П. Крысину, подробно описавшему механизмы и причины заимствований. Вопросы проникновения англицизмов в конце XX — начале XXI века освещаются в исследованиях В.Г. Костомарова и М.А. Брейтер. Анализ литературы показывает, что целенаправленных исследований, посвящённых именно тому, как и с какой целью англицизмы используют школьники 11–13 лет в своём повседневном (в том числе цифровом) общении остается малоизученным.

Вклад авторов заключается в проведении первого локального исследования об использовании англицизмов учащимися 5–7 классов, совмещающего метод анкетирования и наблюдения. На основе анализа полученных данных была разработана классификация заимствований по степени их коммуникативной оправданности, что позволяет оценить уровень осознанности их употребления. Практическим результатом стала авторская информационная брошюра-рекомендация, призванная помочь сверстникам в развитии навыка осознанного и грамотного использования английской лексики в речи.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ: ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ О ЗАИМСТВОВАНИЯХ

Эта глава объясняет основные понятия, которые помогут понять наше исследование. Мы разберём, что такое заимствованные слова и почему в русском языке их так много, особенно из английского.

1.1. Что такое языковые заимствования?

Языковое заимствование — это процесс, когда один язык берёт слова из другого языка. Это абсолютно нормально и случается со всеми языками мира. Как пишет учёный Л.П. Крысин, заимствования — это «один из основных источников пополнения словарного запаса» языка [Крысин, 2004, с. 15]. Это значит, что заимствованные слова обогащают язык, а не портят его. Например, русский язык в разное время заимствовал слова из греческого (тетрадь), немецкого (лагерь), французского (бульон) и многих других.

Когда слово заимствуется, оно постепенно приспосабливается к русской речи: начинает склоняться, от него образуются новые слова. Например, от английского hype появилось слова «хайпить», «хайпожор». Это показывает, что язык живой и меняется вместе с жизнью людей.

1.2. Почему в русской речи так много английских слов?

Сейчас мы особенно часто слышим английские слова в русской речи. Учёные называют такие слова англицизмами. Есть несколько главных причин, почему это происходит.

  1. Английский — язык мирового общения. Во многих странах мира на английском языке говорят учёные, бизнесмены, лётчики и программисты. Русский язык, контактируя с ним, перенимает нужные слова. Лингвист В.Г. Костомаров называл английский «глобальным языком-посредником» [Костомаров, 1999, с. 72].

  2. Развитие технологий и интернета. Новые гаджеты, программы и понятия из интернета чаще всего появляются в англоязычных странах. Поэтому русский язык быстро заимствует их названия: смартфон (от smartphone), лайк (от like), стрим (от stream). Исследователь М.А. Брейтер отмечал целый «поток англицизмов, связанных с компьютерной техникой» [Брейтер, 2002, с. 25].

  3. Влияние музыки, фильмов и соцсетей. Мы смотрим англоязычные видео, слушаем музыку, общаемся в глобальных сетях. Оттуда к нам приходят слова: челленджспойлерфейк.

  4. Мода и новые понятия. Иногда английское слово кажется более модным, коротким или точным, чем русское. Например, слово селфи сейчас используют чаще, чем автопортрет. Иногда заимствование называют вещь, которой раньше не было, например, фрилансер или косплей.

Вывод для нашей работы: Зная эти причины, мы можем не просто находить английские слова в нашей речи, но и задавать важные вопросы. Всегда ли это слово действительно нужно? Есть ли для него русское слово? Понимаем ли мы его значение? Ответы на эти вопросы помогут нам оценить, насколько оправданно мы используем англицизмы.

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ: КАК МЫ ПРОВОДИЛИ ИССЛЕДОВАНИЕ

В этой главе мы подробно расскажем о том, как проходило наше исследование. Мы опишем его цель, наше предположение (гипотезу), а также два главных метода, которые мы использовали для сбора информации: анкетирование и наблюдение.

2.1. Наша цель, гипотеза и задачи

Цель нашего исследования — выяснить, насколько осознанно и оправданно ученики 5–7 классов используют английские слова (англицизмы) в своей речи.

Исходя из этого, мы выдвинули гипотезу — научное предположение, которое нам предстояло проверить. Мы предположили, что многие школьники используют англицизмы не всегда осознанно. Часто они делают это по привычке или потому, что слово модное, даже если не до конца понимают его смысл или если для него есть хорошее русское слово.

Чтобы достичь цели и проверить гипотезу, мы поставили перед собой конкретные задачи:

  1. Провести опрос (анкетирование) среди учеников, чтобы составить список самых популярных англицизмов и проверить, как ребята понимают их значение.

  2. Организовать наблюдение за общением в социальных сетях, чтобы увидеть, какие английские слова чаще всего встречаются в реальной письменной речи.

  3. Сравнить результаты опроса и наблюдения.

  4. На основе этого сравнения разделить все найденные слова на две группы: оправданные заимствования (слова, которые действительно нужны) и неоправданные (слова, которые можно и нужно заменить русскими аналогами).

  5. Создать наглядную брошюру-памятку с результатами и рекомендациями для школьников.

2.2. Анкетирование (опрос)

Анкетирование — это метод сбора информации с помощью заранее подготовленных вопросов (анкеты). Мы выбрали его, чтобы получить прямые ответы от наших сверстников.

Как мы это делали:

  1. Мы составили анкету (см. Приложение 1). В неё вошли три типа вопросов:

  1. Открытые вопросы: «Назови 3-5 английских слов, которые ты чаще всего используешь в разговоре с друзьями, в соцсетях или играх».

  2. Вопросы на понимание: «Напиши, как ты понимаешь значение слов, которые назвал выше» (это был самый важный вопрос для нашего исследования).

  3. Закрытые вопросы (с вариантами ответов): «Где ты чаще всего используешь английские слова? (В соцсетях, в играх, в школе, дома)»

  1. Мы опросили 68 учеников 5, 6 и 7 классов. Это наша выборка — группа людей, которая представляет всех школьников этого возраста.

  2. Ответы мы заносили в таблицы, а затем подсчитывали, какие слова назывались чаще всего. Это называется количественный анализ. Анализ ответов на вопрос о понимании значения — это уже качественный анализ.

Этот метод позволил нам узнать, что школьники думают о своём использовании англицизмов.

2.3. Наблюдение за речью в жизни и в соцсетях

Наблюдение — это метод, при котором исследователь целенаправленно изучает и фиксирует какое-либо явление в его естественных условиях. Мы использовали его, чтобы проверить, совпадают ли слова из анкет с реальной речью.

Как мы это делали:

  1. Мы выбрали две самые популярные среди подростков платформы: ВКонтакте и Telegram.

  2. В течение одной недели мы фиксировали (записывали) все английские слова, которые встречали в публичных постах, комментариях и которые слышали в стенах школы.

  3. Для фиксации мы использовали протокол наблюдения — специальную таблицу (см. Приложение 2). В ней мы отмечали: найденное слово, источник (например, «комментарий в группе о Minecraft»).

  4. Потом мы подсчитали, какие слова встречались чаще всего, и сравнили этот список с результатами анкеты.

Этот метод дал нам объективные данные о том, какие англицизмы школьники реально используют в своём цифровом общении, а не только о том, что они помнят. Сравнение результатов этих двух методов и стало основой для нашего анализа.

ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ АНАЛИЗ

В этой главе мы представляем результаты, полученные с помощью двух методов: анкетирования и наблюдения. Мы проанализировали ответы 68 учеников и материалы из социальных сетей, чтобы проверить нашу гипотезу.

3.1. Результаты анкетирования: самые частые англицизмы

В опросе приняли участие 68 учеников 5–7 классов. Им было предложено назвать английские слова, которые они чаще всего используют, и объяснить их значение.

Топ-10 самых популярных англицизмов по результатам опроса:

Место

Слово

Сколько раз назвали

Значение (по ответам учеников)

1

Лайк (like)

57

«одобрение», «нравится»

2

Челлендж (challenge)

48

«испытание», «задание», «конкурс»

3

Краш (crush)

42

«человек, который нравится», «любовь»

4

Хайп (hype)

39

«популярность», «модное»

5

Стрим (stream)

37

«прямой эфир», «трансляция в интернете»

6

Фейк (fake)

35

«подделка», «неправда», «обман»

7

Кринж (cringe)

34

«стыд», «неловкость», но часто «смешно»

8

Гаджет (gadget)

32

«устройство», «телефон», «техника»

9

Рофл (rofl)

28

«шутка», «смеяться», «прикол»

10

Имба (imbalanced)

23

«круто», «сильно», «лучшее»

Анализ понимания значений:

Мы проверили, насколько точно ученики понимают значение называемых слов. Для этого мы сравнили их объяснения со словарными определениями. Результаты оказались следующими:

  • Точно объяснили значение (смогли дать определение, близкое к словарному) – 32% ответов.

  • Приблизительно объяснили (дали общее представление, но не точное определение или допустили неточности) – 38% ответов.

  • Не смогли объяснить или объяснили неправильно – 30% ответов.

Таким образом, более двух третей (68%) случаев употребления англицизмов нельзя назвать полностью осознанными, так как ученики либо понимают слово неточно, либо вообще не понимают его значения.

Примеры неправильного или неточного понимания:

Слово

Как объяснили ученики

Правильное значение

Кринж

«смешно», «прикол», «ржака»

Чувство неловкости, стыда за кого-то

Имба

«крутой», «классный», «отличный»

Дисбаланс в игре (imbalanced), слишком сильный персонаж или предмет

Хайп

«кричать», «шуметь», «тусоваться»

Искусственно созданный ажиотаж, шумиха вокруг чего-то

Рофл

«смеяться», «прикалываться»

Аббревиатура rolling on the floor laughing — кататься по полу от смеха

Краш

«любимый человек», «парень/девушка»

Объект внезапной симпатии, увлечение (не обязательно взаимное)

Челлендж

«конкурс», «соревнование»

Испытание, вызов, которое бросают другим

Эти цифры показывают, что чем новее и «моднее» слово, тем выше вероятность его неверного употребления. Ученики 5- 7 классов слышат слова от блогеров, в популярных видео и начинают использовать их, не уточняя точное значение. Так возникает ситуация, которую мы назвали «слепым заимствованием» — слово используется, но его смысл остаётся загадкой для говорящего.

Где чаще всего используются англицизмы? (по ответам учеников)

Место использования

Процент ответов

В социальных сетях (переписка, комментарии)

47%

В компьютерных играх

31%

В разговоре с друзьями

18%

В школе на уроках

4%

Дома с родителями

0%

Вывод по анкетированию: Наиболее популярные англицизмы связаны с интернетом и общением. Почти треть случаев (30%) употребления слов происходит с непониманием или искажением их значения. Ещё 38% учеников понимают значение лишь приблизительно. Это подтверждает нашу гипотезу о том, что многие школьники используют заимствованные слова, не до конца понимая их смысл.

3.2. Результаты наблюдения: англицизмы в реальной коммуникации

В течение недели мы вели наблюдение за речью в двух средах: в социальных сетях (ВКонтакте, Telegram) и в устном общении в школе.

Топ-10 англицизмов по результатам наблюдения:

Место

Слово

Сколько раз зафиксировано

Где чаще встречалось

Пример употребления

1

Лайк / лайкнуть

42

Соцсети

«Поставь лайк, если согласен», «Залайкай пост»

2

Забайтить / байт

31

Игровые чаты

«Он нас забайтил и мы проиграли», «Это байт»

3

Челлендж

28

Соцсети

«Новый челлендж в ТикТоке»

4

Краш

27

Разговор, соцсети

«Мой краш сегодня не пришёл»

5

Хайп / хайпануть

24

Соцсети

«На этом можно хайпануть»

6

Кринж

23

Разговор

«Это просто кринж какой-то»

7

Спойлер / спойлерить

21

Соцсети, разговор

«Не спойлерь, я ещё не смотрел»

8

Фейк

19

Соцсети

«Это фейк, не верьте»

9

Рофл / рофлить

17

Разговор

«Он просто рофлит», «Это рофл»

10

Стрим / стримить

15

Соцсети

«Когда стрим будет?»

Интересные наблюдения:

  1. В социальных сетях англицизмы встречались в 3 раза чаще, чем в устной речи. Это подтверждает, что цифровая среда — главное место обитания заимствований. В школьных коридорах и на переменах английские слова звучат реже, чем в комментариях ВКонтакте.

  2. Мы заметили, что многие англицизмы добавляют русские окончания и приставки, подчиняясь правилам русской грамматики:

    • лайк → лайкнутьзалайкатьлайкает

    • хайп → хайпанутьхайповыйхайпожор

    • тролль → троллитьзатроллитьпотроллить

    • спойлер → спойлеритьзаспойлерить

    • рофл → рофлитьзарофлить

Это доказывает, что заимствованные слова становятся полноценной частью русского языка и живут по его законам.

  1. В чатах компьютерных игр мы встретили много специальных англицизмов, которые редко используются в обычном общении:

    • абузить (использовать ошибку или слабость в игре)

    • фармить (добывать ресурсы)

    • гарант (гарантированная победа, от guaranteed)

    • нуб (новичок, от noob)

    • имба (дисбаланс, слишком сильный персонаж)

3.3. Сравнение и анализ данных: оправданность использования

Сравнив результаты анкетирования и наблюдения, мы разделили все встретившиеся англицизмы на три группы по степени оправданности использования.

3.3.1. Случаи непонимания значения слов

Наше исследование показало, что проблема непонимания действительно существует и она достаточно серьезна. Мы выделили несколько причин, почему школьники используют слова, значения которых не понимают:

  1. . Ученики слышат слово в популярном видео, в песне или от блогера и начинают использовать его, не уточняя значение в словаре. Например, слово кринж многие используют как «смешно», хотя на самом деле оно означает «стыдно за кого-то».

  2. Некоторые слова со временем меняют смысл или расширяют его. Например, имба в игровом сленге означает дисбаланс (когда что-то слишком сильное), а в речи школьников стало просто синонимом слова «крутой» для всего подряд.

  3. Некоторые слова становятся настолько популярными, что их используют везде, даже не задумываясь о смысле. Сейчас такое происходит со словом хайп. Многие говорят «хайпануть» в значении «потусоваться», хотя на самом деле это означает «создать шумиху».

  4. Младшие школьники копируют речь старших, не всегда понимая, что именно они говорят. Так сленг распространяется быстрее, чем знание значений.

3.3.2. Оправданные и неоправданные заимствования

На основе анализа мы разработали классификацию, которая делит англицизмы на три категории:

  1. Зелёная зона: оправданные заимствования

В эту группу вошли слова, без которых действительно трудно обойтись в современной речи. К ним относятся:

  • Технические термины, называющие предметы и явления, которые пришли к нам вместе с технологиями: гаджетсмартфонбраузерпринтерноутбукинтернет. У этих слов либо нет точного русского аналога, либо он слишком громоздкий (например, «ноутбук» вместо «портативный компьютер»).

  • Названия новых явлений, для которых ещё не придумали устоявшегося русского слова: флешмобкосплейблогерспойлерфейк. Эти слова пришли к нам вместе с самими явлениями.

  • Международные термины, которые используются во многих языках мира: футболбаскетболкомпьютермикрофон. Их использование оправданно, так как они понятны людям в разных странах.

Использование слов из зелёной зоны мы считаем оправданным. Они обогащают язык и помогают точно называть новые предметы и явления.

  1. Жёлтая зона: спорные случаи

В этой группе оказались слова, которые активно используются, но имеют русские аналоги. Их использование не всегда необходимо, но часто оправданно удобством или привычкой:

  • Слова, у которых есть русские аналоги, но английский вариант короче: лайк (вместо «мне нравится»), челлендж (вместо «испытание» или «вызов»), стрим (вместо «прямая трансляция»). Здесь каждый решает сам, что удобнее в конкретной ситуации.

  • Слова, которые прочно вошли в молодёжный сленг и стали его частью: краш (симпатия), рофл (шутка). В неформальном общении с друзьями они уместны, но важно понимать их точное значение.

Использование слов из жёлтой зоны требует осознанности. Стоит задавать себе вопрос: «Уместно ли это слово в данной ситуации?»

  1. Красная зона: неоправданные заимствования

В эту группу попали слова, которые лучше заменять русскими аналогами:

  • Слова с точными русскими аналогами, которые используются из-за моды: хайп (шумиха, ажиотаж), кринж (стыд, неловкость), лузер (неудачник), токсик (вредный человек). Эти слова не добавляют новых смыслов, а лишь заменяют существующие русские слова.

  • Игровой сленг, используемый вне контекста игры: имбанубфармить. Когда такие слова переносятся в обычную жизнь, они звучат неестественно и непонятно для окружающих.

  • Слова, которые употребляются в неверном значении. Особенно это касается слов кринжхайпимба. Если человек не понимает точного значения слова, его использование становится бессмысленным.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе нашего исследования мы изучили проблему использования англицизмов в речи учащихся 5–7 классов. Мы провели анкетирование среди 68 учеников и наблюдение за речью в социальных сетях и в школе.

Основные выводы:

  1. Англицизмы стали неотъемлемой частью речи современных школьников. Самые популярные слова (лайкчелленджкрашхайпстрим) используются практически ежедневно. Это объективная реальность, связанная с глобализацией и развитием технологий.

  2. Уровень осознанности использования недостаточно высок. Только 32% случаев употребления англицизмов сопровождаются точным пониманием значения. 38% — это приблизительное понимание, а 30% — полное непонимание или искажение смысла. Это подтверждает нашу гипотезу.

  3. Цифровая среда — главный проводник англицизмов. В социальных сетях и игровых чатах заимствования встречаются в 3 раза чаще, чем в устной речи. Именно там формируется «мода» на новые слова.

  4. Не все заимствования одинаково полезны. Мы разработали классификацию из трёх зон:

    • Зелёная зона (оправданные) — технические термины, названия новых явлений, международные слова.

    • Жёлтая зона (спорные) — слова, у которых есть русские аналоги, но английский вариант короче или привычнее.

    • Красная зона (неоправданные) — слова с точными русскими аналогами, используемые из-за моды, а также слова, значения которых говорящие не понимают.

  5. Русский язык активно адаптирует заимствования. Английские слова легко обрастают русскими окончаниями и приставками (лайкнутьзачелленджитьхайпануть), что показывает живость и гибкость нашего языка, его способность перерабатывать чужой материал под свои нужды.

Что мы поняли в ходе работы:

Мы не призываем полностью отказаться от англицизмов. Язык — живой организм, и заимствования — его естественное развитие. Более того, многие заимствования действительно необходимы и обогащают язык. Важно другое: использовать слова осознанно.

Прежде чем сказать модное английское слово, стоит задать себе три простых вопроса:

  1. Понимаю ли я точно, что это слово значит? (Если нет — загляни в словарь!)

  2. Есть ли у него русский аналог? (Если да — может, лучше использовать родное слово?)

  3. Уместно ли его использование в данной ситуации? (С друзьями в игре — одно, на уроке или в разговоре с учителем — другое.)

Если научиться задавать себе эти вопросы, речь станет не только модной, но и грамотной, чистой и понятной.

Приложение

Приложение 1. Анкета для учащихся

Анкета «Английские слова в нашей речи»

Дорогой друг! Мы проводим исследование об использовании английских слов в речи школьников. Пожалуйста, ответь на несколько вопросов. Анкета анонимная, фамилию указывать не нужно.

1. В каком классе ты учишься? ______

2. Напиши 3–5 английских слов, которые ты чаще всего используешь в своей речи (в разговорах с друзьями, в соцсетях, в играх):

3. Напиши, как ты понимаешь значение этих слов (что они означают):

4. Где ты чаще всего используешь английские слова? (можно выбрать несколько вариантов)

В социальных сетях (переписка, комментарии)
В компьютерных играх
В разговоре с друзьями в школе
В разговоре с родителями
На уроках
Другое: __________________

5. Как ты думаешь, почему люди используют английские слова вместо русских?

6. Как ты относишься к тому, что в русской речи много английских слов?

Это нормально, язык должен развиваться
Мне всё равно
Это плохо, нужно говорить по-русски
Затрудняюсь ответить

Спасибо за помощь!

Приложение 2. Протокол наблюдения за англицизмами в социальных сетях и устной речи

Даты наблюдения: 29 января – 6 февраля 2026 года

Дата

Слово

Источник

Контекст (пример)

Среда

29.01

лайк

Комментарий в группе «Подслушано Лобня» (ВК)

«Кто не поставит лайк, тот не настоящий друг»

Соцсети

29.01

забайтить

Игровой чат Minecraft (Telegram)

«Он нас забайтил и мы проиграли»

Соцсети

30.01

краш

Личные сообщения (ВК)

«Он мой краш!!!»

Соцсети

30.01

кринж

Разговор на перемене

«Это просто кринж»

Устная речь

31.01

хайп

Пост в группе (ВК)

«Хайпанём немножко на этой теме»

Соцсети

31.01

спойлер

Разговор в столовой

«Не спойлерь, я ещё не смотрел»

Устная речь

01.02

рофл

Чат класса (Telegram)

«Ты рофлишь или серьёзно?»

Соцсети

01.02

стрим

Уведомление в Telegram

«Начался стрим, заходите»

Соцсети

02.02

фейк

Комментарий к новости (ВК)

«Это фейк, не верьте, официально не подтвердили»

Соцсети

02.02

имба

Разговор в раздевалке

«Это имба новость»

Устная речь

03.02

челлендж

Видео в рекомендациях (ВК)

«Новый челлендж в ТикТоке»

Соцсети

03.02

лайкнуть

Комментарий (ВК)

«Лайкни, если согласен»

Соцсети

04.02

хайповый

Разговор после уроков

«хайповый клуб»

Устная речь

05.02

байт

Комментарий под видео (ВК)

«Это чистой воды байт на просмотры»

Соцсети

05.02

кринжово

Разговор на перемене

«Выглядело кринжово, когда он это сказал»

Устная речь

06.02

нуб

Игровой чат (Telegram)

«Нубы, вы чего делаете?»

Соцсети

06.02

спойлер

Пост в группе (ВК)

«Осторожно, в комментариях спойлеры к новому фильму»

Соцсети

06.02

залайкать

Разговор в коридоре

«Залайкай мои фото, плиз»

Устная речь

06.02

стримить

Чат класса (Telegram)

«Сегодня буду стримить вечером»

Соцсети

Приложение 3. Диаграммы результатов опроса

Просмотров работы: 23