Введение
Изначально основной задачей мемуаров было отображение событий прошлого на основе воспоминаний автора. Но в ходе своей эволюции жанр трансформировался и расширил свои границы. Итак, со временем этот довольно специфический жанр стал полноценной частью литературы. 10 января 2023 года в Великобритании стартовали продажи автобиографической книги принца Гарри "Запасной". По данным Evening Standard, около 10 книжных магазинов не закрывались на ночь, чтобы первыми предложить мемуары младшего сына короля Карла III. Мемуары принца Гарри - это своего рода исповедь, с помощью которой он хочет показать своей семье, что он важен, и рассказать им, что пережил много событий.
Актуальность
Поскольку выхода мемуаров ждал весь мир, мы тоже не остались в стороне. Нам было интересно, какие языковые средства художественной выразительности использовал принц Гарри в своих мемуарах и как они раскрывают его отношение к происходящим с ним событиям.
Произведение искусства позволяет увидеть писателя как языковую личность и художника, который отражает в своих произведениях творческую индивидуальность, индивидуальное восприятие мира.
Объектом исследования является художественное произведение как лингвистически и стилистически организованная система, в которой проявляется творческое восприятие автора и интеллектуально-эмоциональное понимание окружающего мира.
Предметом исследования являются лексико—семантические и синтаксические средства выражения индивидуальной творческой системы писателя, языковой личности автора в художественном тексте.
Гипотеза:
Мемуары можно рассматривать как художественное произведение.
Цель:
- проследить авторскую манеру, оценить творческий потенциал и выявить инновации в рассматриваемом жанре.
Задачи:
- дать анализ современной теории мемуаров как художественного текста
- исследовать роль идиостиля в языковой системе художественного текста
- определить индивидуально-авторские особенности использования эмоционально-экспрессивных средств выражения в художественном тексте
- раскрыть роль языковой личности автора в языковой организации текста, эмоционализации, интимизации повествования, реализации авторской идеи.
Методы:
- анализ мемуаров принца Гарри
- описание
- сравнение
- подведение итогов.
Основная часть
Акцент автора смещается на значимые события в его личной жизни: воспоминания из детства, волнующие моменты юности, размышления во взрослой жизни - но никоим образом не подчиняются строгой логике теоретического трактата. В большей степени такой подход характерен для жанра мемуаров - отображение событий жизни автора, воссоздание образа прошлого. В данном случае жанр мемуаров выполняет свою основную задачу.
«Запасной» построен по традиционной для жанра мемуаров схеме: происхождение и детство героя, приключения или какие-то особо значимые события в жизни героя, юность, становление личности и эмоциональные переживания, связанные с этим процессом, рефлексия, попытка оценить свою жизнь со стороны.
Выразительные средства языка - это те лингвистические формы и свойства, которые потенциально могут сделать высказывание выразительным. Их можно найти на всех уровнях - фонетическом, графическом, морфологическом, лексическом или синтаксическом.1
Одна из классификаций выразительных средств и стилистических приемов приведена в книге Ю. М. Скребнева «Основы английской стилистики», опубликованной в 1994 году.2
В то же время автор использует ряд художественных и композиционных приемов, которые наиболее полно иллюстрируют внутренний мир героя и окружающую его атмосферу. Говоря о типологическом подвиде мемуарной литературы, стоит отметить, что принц Гарри прибегает к художественной автобиографии с точки зрения содержания. В ней присутствуют параллелизм и градация по отношению к самому себе и событиям, окружающим автора:
«Деревья стояли голые, но воздух был мягким.
Небо было серым, но распускались тюльпаны.
Свет был бледным, но озеро цвета индиго сияло. Как красиво. И как грустно. Я хотел покоя. Я хотел этого больше всего на свете. Я хотел этого ради своей семьи, ради себя самого, но также и ради нее.
Следующие два часа взрослых будут держать взаперти в столовой, заставляя сидеть за этим длинным столом, заставляя щуриться друг на друга в тусклом свете канделябров, созданных принцем Альбертом, заставляя сидеть прямо перед фарфоровыми тарелками и хрустальными бокалами, расставленными с математической точностью персоналом (которые пользовались рулетками), заставляли клевать перепелиные яйца и палтус, заставляли вести праздную болтовню, запихивая их в свой самый модный набор”.
Параллелизм как структурное повторение предложений часто сопровождается лексическим повтором.3 Автор акцентирует внимание на значимых деталях своего окружения, преувеличивает их значимость при описании событий с помощью художественных средств.
В мемуарах принца Гарри большое место занимает описание королевской жизни в его детстве. Этому посвящена первая часть мемуаров. И эта часть очень детализирована, в каждой черте прорисовываются картины окружающей автора обстановки, тем самым передавая ощущение запасного игрока с раннего возраста.
«В Балморале было пятьдесят спален, одну из которых разделили для нас с Вилли. Взрослые называли ее детской. У Вилли была большая половина, с двуспальной кроватью, умывальником больших размеров, шкафом с зеркальными дверцами, красивым окном, выходящим во внутренний двор, на фонтан, бронзовую статую самца косули. Моя половина комнаты была гораздо меньше и менее роскошной. Я никогда не спрашивал почему. Мне было все равно. Но мне и не нужно было спрашивать. Вилли был на два года старше меня, он был Наследником, в то время как я был Запасным»
«Но спросите меня о любом пространстве, которое я занимал — замке, кабине пилота, классной комнате, кают—компании, спальне, дворце, саду, пабе - и я воссоздам его вплоть до гвоздей для ковра».
Здесь мы видим фрагмент диалога автора с читателем, который прослеживается как контекстуально, так и непосредственно - в использовании автором прямых и косвенных обращений, в манере повествования, когда автор рисует яркие динамичные картины происходящего, тем самым вызывая желаемый эффект, заставляя читателя быть свидетелем того, что происходит. Это именно то, что позволяет нам говорить о «живом» диалоге.
Представленные примеры являются лишь небольшой иллюстрацией наличия художественной составляющей в жанре мемуаров.
Характерные особенности принца Гарри характеризуется использованием разнообразных синтаксических, семантических и стилистических многокомпонентных перечислительных конструкций в качестве эффективного средства реализации выразительности и образности. Такое использование представляет собой расширенное выразительное поле, которое накладывается на рациональное повествование и многократно повышает его эффективность, восприятие.
Создание многочисленных развернутых, соединенных самыми разнообразными, как союзными, так и несоюзными, многокомпонентными перечислительными рядами является одной из главных синтаксических особенностей идиостиля принца Гарри.
Важную роль в характерных особенностях писателя сыграл контраст: характеристика значительного числа образов, знаков или действий закреплялась в восприятии адресата «по контрасту». Лексические языковые средства выражения основаны на значении слова.
Метафора - это использование слова или выражения в переносном смысле, основанное на сходстве двух объектов или явлений. В широком смысле метафора - это любой вид использования слова в косвенном значении:
«душераздирающий разговор
Нервирующее рандеву во Фрогморе»
Метафоры характеризуются в творчестве принца Гарри ярко выраженным субъективным началом. Их семантико-стилистическая, структурная организация находится в полном соответствии с намерениями автора. Метафорические сочетания способствуют возникновению ассоциаций, отражающих субъективное восприятие реальности автором.
Сравнение - это прямое сопоставление двух объектов или явлений по сходству, используемое для объяснения одного другому:
«Еще один порыв ветра. Это напоминает мне дедушку. Его зимняя манера поведения. Или его ледяной юмор. Дедушка был принцем в моем мире. Ну, а мама... наоборот
Папа был как часовой механизм.
Наши слова улетучивались, как струйка дыма на ветру.
Старые, как озеро, где Мерлин помог Артуру найти его волшебный меч»
Использование сравнений в одном смысловом поле способствует формированию образных ассоциаций, созданию единого личностного, оценочного и авторского поля.
Бессоюзная связь, различные способы союзной связи, знаки препинания представляют собой важные характеристики творческого почерка писателя.
Эпитет - это образное определение, которое придает дополнительную художественную характеристику кому-либо или чему-либо:
«дьявольский оскал
Роскошная щетина кровавого викинга!
Разрушительная улыбка
Ранимые глаза
Детская любовь к кино и музыке
Она была легкой, чистой и излучающей свет.
Захватывающая дух сфера
Мы напоминали друг другу печальными улыбками знакомый хмурый вид, его тревожную лысину,
массовые пробуждения в моей родной стране
Волосы цвета воронова крыла,
плотный загар, белоснежная улыбка, переносящая из залитого солнцем Сен-Тропе в затененный облаками Балморал
массивная входная дверь из дуба цвета виски,
белый каменный пол с серой плиткой в форме звезды,
ваша высокогорная ванна может быть арктически холодной или горячей, как чайник»
Используя эпитеты, автор выделяет те свойства и признаки изображаемого им явления, на которые он желает обратить внимание читателей. Состав эпитетов, их семантика, структура, количество и расположение по отношению к определяемому слову, функциональная роль и последовательность в многокомпонентном ряду определяются задачами, стоящими перед автором. Эпитеты действуют как ядерные пути, образуя стройную микросистему.4
Другим средством языковой выразительности является вопрос-ответ. Автор сам дает ответ на свой вопрос. Этот прием помогает расставить акценты, придать живописность предложению: «Как я могу им сказать? Я не могу. Это заняло бы слишком много времени
Итак: Па? Вилли? Мир? Вот, пожалуйста
Даты? Извините, мне нужно их посмотреть. Диалог? Я буду стараться изо всех сил, но не буду утверждать дословно, особенно когда речь заходит о девяностых»
Риторический вопрос - это фигура, в которой утверждение содержится в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, он используется для усиления эмоциональности, выразительности речи, привлечения внимания читателя к определенному явлению:
«Почему моя память должна организовывать опыт подобным образом? Это генетика? Травма? Какая-то комбинация того и другого в стиле Франкенштейна? Это мой внутренний солдат, оценивающий каждое пространство как потенциальное поле боя? Это моя врожденная натура домоседа, бунтующая против вынужденного кочевого существования? Это какое-то низменное опасение, что мир, по сути, представляет собой лабиринт, и вы никогда не должны попадать в лабиринт без карты?»
«У кого было время беспокоиться о таких неизменных вещах? Кого может беспокоить судьба, высеченная в камне?»
Другим средством языковой выразительности является парцелляция. Фраза, содержащая основную мысль, является основной (базисной). Интонационно и пунктуационно обособленная часть фразы называется парцелляцией.5
«Наследник и запасной — по этому поводу не было осуждения, но и двусмысленности тоже не было. Я был тенью. Поддержкой. Планом Б. Меня вызвали, чтобы обеспечить прикрытие, отвлечение, диверсию и, при необходимости, запасную часть. Возможно, почку. Переливание крови. Частичка костного мозга»
Парцелляция используется автором с целью:
- акцентирования внимания читателя на главном в изображенном;
- выделения некоторых деталей картины;
- эмоционального усиления воздействия текста на читателя; создания эффекта неожиданности;
- изображения продолжительности действия во времени;
- усиление контрастности изображаемых явлений.
Авторский художественный текст представляет собой сложный симбиоз основных национальных особенностей, лежащих в основе ментальной концепции народа, и антропоцентрических характеристик автора, выражающего индивидуальное восприятие мира с помощью собственной языковой системы. В результате этого процесса формируется индивидуальный авторский стиль повествования, который мы обозначаем как идиостиль. Идиостиль включает в себя личностное восприятие языковой картины мира, свойственное только данному автору, в результате чего стилеобразующие языковые средства носят индивидуальный характер.
Лексико-семантический анализ указывает на преобладание тропов, связанных с понятием «человек», со сферой его эмоциональной жизнедеятельности: внешним обликом, внутренними свойствами, характеристиками его поступков, поступков и т.д. Эта особенность связана с общей содержательной самонадеянностью произведения, в центре которого находится человек, прежде всего, он сам, его судьба, заботы и радости.
Заключение
Мемуары можно рассматривать как художественное произведение, принимая во внимание его основные составляющие: форму, содержание, сюжет, образную систему, стиль и манеру повествования, наличие ярко выраженной темы, языковые средства и т.д. Все это дает возможность детально изучить мемуарное произведение не только как исторический документ, но и как иллюстрацию индивидуальной авторской манеры, стиля, творчества.
Особенно важную роль в данном случае играют художественные средства мемуаров, поскольку они являются показателем работы автора в попытке установить связь с читателем: передать как можно яснее свои мысли, идею, план, воссоздать картины прошлого, обратить внимание на важные жизненные события.
Изучение языка писателя позволяет не только выявить и описать специфические лингвистические приемы, свойственные данному автору и создающие индивидуальный авторский стиль, но и дает возможность через авторское слово прийти к авторскому видению мира.
Основываясь на анализе значительного объема художественного материала, мы приходим к выводу, что языковые средства содержали, в частности, эпитеты, метафоры, сравнения, параллелизм. Они занимают значительное место среди художественных и визуальных средств мемуаров принца Гарри. Использование их эмоционально и экспрессивно значимо, поскольку служит средством эмфатической оценки описываемого, подчеркивания выражения авторских позиций.
Новизна работы заключается в том, что в ней впервые представлено исследование особенностей выражения индивидуальной творческой системы принца Гарри, основанное на анализе лексических, семантических и синтаксических средств выражения идиостиля. Работа ориентирована на объединение двух аспектов исследования: системного и личностного.
Практическая ценность заключается в том, что обращение к анализу воспоминаний современника акцентирует внимание на культуре речи, способствует формированию комплекса важных коммуникативных навыков.
Список литературы
Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля (на материале русского языка). — Ростов н/Д: Изд. Ростовского государственного университета, 1992. 112 с.
Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.
Ильина Д. В. Использование изобразительно-выразительных средства в информационных жанрах // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 17. – С. 231–233. – URL: http://e-koncept.ru/2016/46224.htm.
Polovina, L. V. (2023). The phenomenon of periphrasis in modern Russian language. OpenAccessRepository, 9(2), 94-98
Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/p_1.php
Феоктистова Т.В. (2014). Средства выразительности русского языка как ресурс развития речи иностранных студентов-переводчиков. Вестник Казанского технологического университета, 17 (24), 365-367
1 Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000
2 Феоктистова Т.В. (2014). Средства выразительности русского языка как ресурс развития речи иностранных студентов-переводчиков. Вестник Казанского технологического университета, 17 (24), 365-367
3 Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/p_1.php
4 Polovina, L. V. (2023). The phenomenon of periphrasis in modern Russian language. OpenAccessRepository, 9(2), 94-98
5 Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/p_1.php