В современном языкознании на смену структурной лингвистике пришёл антропоцентрический подход к изучению языка. Такой подход имеет в своей основе исследование связи языка с жизнью человека, его сознанием, мышлением, культурой, предметно-практической деятельностью.
Следовательно, сегодня полноценное изучение художественного текста невозможно представить без обращения к понятию интертекстуальности, понимаемой нами как актуализация межтекстовых связей употреблённой языковой единицы при её смысловом развёртывании в новом контексте. В лингвистике для интертекстуальных единиц используется понятие прецедентного феномена.
Явление прецедентности в настоящее время становится объектом пристального внимания лингвистов. По мнению Г.Г. Слышкина, этот интерес объясняется «глубокими культурными корнями». «В данном случае, - полагает он, - отечественная культура не склонна к текстопорождению. В дискурсах различных слоёв общества налицо тенденции к ностальгическому переживанию текстовых ценностей прежней эпохи, к осмыслению и компиляции текстов других культур, прежде недоступных по идеологическим причинам» [13].
В данном исследовании прецедентные феномены также рассматриваются в связи с проблемой специфики языковой картины мира, являющейся весьма актуальной в наше время, поскольку успешное взаимопонимание между носителями различных культурных ценностей – необходимое условие мирного сосуществования и плодотворного сотрудничества. В романе Д. Глуховского «Метро 2033» от успешного взаимопонимания между различными группировками, населяющими постапокалиптический подземный мир, зависит их выживание.
Объектом исследования явились прецедентные феномены в романе Д. Глуховского «Метро 2033». Предметом исследования стала специфика функционирования прецедентных феноменов в данном произведении.
Материалом исследования послужил роман Д. Глуховского «Метро 2033», на основе которого путём метода сплошной выборки была составлена картотека объёмом 171 единица. Обилие прецедентных феноменов в рассматриваемом тексте позволяет провести наблюдение над их функционированием в художественном дискурсе романа.
4
Цель настоящего исследования в том, чтобы выявить особенности использования прецедентных феноменов для формирования языковой картины постапокалиптического мира в произведении Д. Глуховского.
В соответствии с поставленной целью предполагалось решить следующие задачи:
1. Изучить и проанализировать теоретико-методологические основания для выделения феномена прецедентности и его значения для формирования языковой картины мира.
2. Выявить характер употребления прецедентных феноменов в тексте романа «Метро 2033» с точки зрения сфер-источников.
3. Классифицировать типы прецедентных феноменов.
4. Выделить социальные группы, использующие в своей речи прецедентные феномены.
5. Рассмотреть функции прецедентных феноменов в романе.
Полученные данные позволили сформулировать рабочую гипотезу, которая заключается в предположении о том, что языковая картина постапокалиптического мира в художественном дискурсе произведения Д. Глуховского формируется под влиянием тематически разнообразных и обладающих культурной, познавательной и эмоциональной значимостью для той или иной личности прецедентных феноменов.
Для решения поставленных автором задач использованы методы: общетеоретический (анализ, синтез, классификация, обобщение), сравнительно-сопоставительный, контекстный анализ, описательный метод, метод сплошной выборки. Привлекались не только лингвистические, но и общефилологические и лингвокультурологические данные, необходимые для анализа исследуемых единиц с учетом национального своеобразия русской культуры.
5
Прецедентные феномены как один из факторов, формирующих языковую картину
постапокалиптического мира в романе Д. Глуховского «Метро 2033». Кульпин С.А.
Московская область, г. Раменское, МОУ Раменская СОШ №5, 10 класс.
Глава 1. Теоретико-методологические основания для выделения феномена прецедентности и его значения для формирования языковой картины мира
Понятие прецедентности относительно недавно появилось в современной лингвистике. Термин «прецедентный текст» был введён Ю.Н. Карауловым, который предложил считать прецедентными «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [7].
Г.Г. Слышкин понимает прецедентные тексты шире, сняв некоторые ограничения, выделенные Ю.Н. Карауловым. Под прецедентным текстом он предлагает понимать «любую характеризующуюся цельностью и связностью последовательность знаковых единиц, обладающую ценностной значимостью для определённой культурной группы». Прецедентным может быть текст любой протяжённости: от пословицы или афоризма до эпоса [13].
Е.А. Земская считает, что прецедентными могут быть тексты, включённые в текст как в неизменном виде (цитация), так и в трансформированном (квазицитация), поскольку они хорошо известны широкому кругу лиц, обладают свойством повторяемости в разных текстах [6].
Внутри прецедентов в широком понимании выделяется особая группа прецедентов, которая называется прецедентными феноменами. Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева придерживаются теории о прецедентных феноменах, снимая многозначность термина «текст», подчёркивая, что прецедентный текст в их понимании - «законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности, обращение к которому возобновляется в процессе коммуникации через связанные с этим текстом прецедентные высказывания или символы», которые являются прецедентными феноменами [7].
По мнению В. В. Красных, «прецедентные феномены - это феномены:
1) хорошо известные всем представителям национально-лингвокультурного сообщества; 2) актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; 3) обращение к которым постоянно возобновляется в речи представителей того или иного национально-лингвокультурного сообщества» [8].
6
Д. Б. Гудков придерживается другой точки зрения, определяя прецедентные феномены как единицы, которые «знакомы большинству лингвокультурного сообщества, хранятся в коллективной памяти этого сообщества и регулярно актуализируются в речи» [4].
В результате предлагаемых уточнений определение приобретает следующую формулировку.
Прецедентные феномены - это феномены: 1) известные значительной части представителей лингвокультурного сообщества; 2) актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; 3) обращение к которым обнаруживается в речи представителей соответствующего лингвокультурного сообщества. Прецедентные феномены отражают в тексте национальные культурные традиции в оценке и восприятии исторических событий и лиц, мифологии, памятников искусства, литературы, произведений устного народного творчества. В работах названных учёных отмечается, что прецедентные феномены могут быть как вербальными, так и невербальными (вербализуемыми): к первым относятся разнообразные вербальные единицы, тексты как продукты речевой деятельности, ко вторым – произведения живописи, архитектуры, музыкальные произведения.
В данном исследовании мы также придерживались точки зрения Й.Л. Вайсгербера о том, что язык «содержит в своих понятиях определённую картину мира и передаёт её всем членам языкового сообщества» [2], и позиции В.И. Пустоваловой, указывающей, что «при помощи языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт» [9]. Этот опыт концентрируется в виде языковой картины мира.
7
Глава 2. Прецедентные феномены как один из факторов, формирующих языковую картину постапокалиптического мира в романе Д. Глуховского «Метро 2033»
2.1.Тематические группы прецедентных феноменов
В соответствии с наиболее авторитетной современной концепцией прецедентности разграничиваются следующие виды прецедентных феноменов: прецедентные имена, прецедентные высказывания, прецедентные тексты и прецедентные ситуации (Д.Б. Гудков, В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева).
Исследование показало, что в тексте романа Д. Глуховского «Метро 2033» имеют место указанные виды прецедентных феноменов.
Прецедентные имена - лингвокультурологическая единица, обладающая экспрессивной, символической, коннотативной функциями, она способна передавать культурную информацию. В тексте романа «Метро 2033» выделено 58 прецедентных имён, связанных или с прецедентным текстом (Иисус Христос, Борхес, Маркес, Библия, Вавилон, Шиллер, Айтматов, Уэллс и др.), или с прецедентной ситуацией (Ленин, Кремль, Карлос Кастанеда, Чингис Хан, Че Гевара, Карацюпа, Лумумба, Гитлер, Храм Христа Спасителя, Эрнест Тельман и др.). Эти имена - важная часть языковой картины постапокалиптического мира, они задают национальную систему ценностей и антиценностей, которая в той или иной мере регулирует поведение представителей общества, объединяя “своих “ и противопоставляя им “чужих“.
Прецедентные высказывания понимаются как репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности; законченные и самодостаточные единицы, которые могут быть или не быть предикативными; сложные знаки, сумма значений которых не равна их смыслу; к числу прецедентных высказываний принадлежат цитаты из текстов различного характера (выделено 44 единицы) («…кто виноват и что делать?», «Весь мир – театр», «Веруешь ли ты в Бога истинного, единого?», «Генсек Коммунистической партии Московского метрополитена имени В.И. Ленина диалектически доказал возможность построения коммунизма на отдельно взятой линии», «Рождённые ползать»), а также афоризмы, пословицы и фразеологизмы («ни пуха ни пера», «ни слуху ни духу», «Знание – это свет, а незнание – это тьма!», «У тебя ещё молоко на губах не обсохло!», «Тише едешь – дальше будешь»).
Прецедентные тексты понимаются как законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности; предикативная единица; сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу (выделено 17 языковых единиц). К числу прецедентных текстов принадлежат произведения художественной литературы («Машина времени», «Мифы Древней Греции», «Богатство народа», «Как перестать беспокоиться и
8
начать жить», скрытая ссылка на роман братьев Стругацких «Пикник на обочине»), тексты песен (герои романа поют песни, чтобы поднять боевой дух: «Вставай, страна огромная…Вставай на смертный бой!...», «Комбат-батяня, батяня-комбат, ты сердце не прятал за спины ребят..»), тексты легенд и притч (так, Хантер рассказывает притчу про лягушку в молоке, которая боролась за жизнь и выжила, Артём вспоминает легенду о Давиде и Голиафе).
Прецедентная ситуация, которая понимается как некая «эталонная» ситуация, связанная с набором определенных коннотаций, дифференциальные признаки которых входят в когнитивную базу носителей языка (в тексте выделено 48 единиц). Чтобы пройти через кордон, Артём моделирует ситуацию:
«- Я…это…Заплутал… Я не местный сам… - то ли заплетаясь от смущения, то ли вживаясь в роль, забормотал Артём.
- Проваливай, отсюда, слышь, мурло?! – голос звучал очень убедительно, почти гипнотически, хотелось ему немедленно подчиниться.
- Дык я… Мне бы… - промямлил Антон, боясь как бы не переиграть.
- Попрошайничать на территории Ганзы строго запрещено! – сурово сообщил голос
- Дык чуть-чуть…у меня детки малые…»
В другой раз Артём, спасённый бойцами Интернациональной бригады имени товарища Эрнесто Че Гевары, прощается с ними, повторяя их ритуал: « Все остальные бойцы подняли сжатые в кулак правые руки и хором повторили заклинание: «Но пасаран!». Артёму ничего не оставалось делать, как тоже сжать кулак и сказать в ответ так решительно и революционно, как только получилось: «Но пасаран!», хотя лично для него этот ритуал был полной абракадаброй… Очевидно, он сделал всё правильно, потому что товарищ Русаков взглянул на него горделиво и удовлетворённо, а потом торжественно отдал ему честь».
9
2.2. Характер употребления прецедентных феноменов
с точки зрения сфер-источников
Существенным этапом исследования прецедентности является обращение к сферам-источникам: важно определить, какие именно сферы (религия, фольклор, литература, политика и др.) служат в том или ином социуме основным источником для репертуара прецедентных имен, событий, высказываний и текстов.
Контекстный анализ романа Д. Глуховского «Метро 2033» позволяет отметить следующие сферы-источники прецедентных феноменов: литература, политика, массовая культура, религия, экономика, криминал, фольклор, история (Приложение 1).
К сфере-источнику «Литература» относятся прецедентные имена – фамилии писателей, героев (Кафка, Борхес, Айтматов, Шекспир, сталкер, морлоки, Влан, Кастанеда, Шиллер), названия литературных произведений («Повесть о настоящем человеке», «Мифы Древней Греции», «Изумрудный город»), прямая цитация (например, стихи на немецком языке), квазицитация – воспроизведение языковой личностью части текста или всего текста в своём дискурсе в умышленно изменённом виде («Где живёшь, куда идёшь, во что веришь, во что не веришь, кто виноват и что делать?»). Данные языковые явления занимают 15% от общего числа прецедентных феноменов в романе. Такое достаточно большое количество прецедентных феноменов со сферой-источником «Литература» свидетельствует об особенной значимости для представителей русского лингвокультурного сообщества этой сферы, ибо русская культура традиционно относится к числу литературоцентричных, т. е. характеризуется регулярными апелляциями русского человека в разнообразных видах дискурса к литературным источникам с целью анализа и оценки различных явлений реальной действительности. Данные анализ и оценка оказываются возможными потому, что литературное произведение – это одновременно и «вместилище» определенного круга чувств и мыслей, принадлежащих автору и им выражаемых, и «возбудитель» (стимулятор) собственной духовной инициативы и энергии читателей.
К сфере-источнику «Религия» относится цитация и квазицитация Библии, упоминание Иеговы, Иисуса Христа, Дьявола (Сатаны), Апокалипсиса, Иоанна Крестителя, Матери Божией, Нового Завета, Адама, Вавилона, трансформация библейской легенды о первичном грехе, Сторожевая Башня – общество свидетелей Иеговы(17%),.
Названия политических партий (коммунистическая партия, троцкисты, фашисты, интернационалисты, касты в Полисе), высказываний политических деятелей и политические лозунги («Метро – для русских!», «Огнём и мечом установим в метро подлинный русский
10
порядок!» и др.) следует отнести к сфере-источнику «Политика» (21%). Даже под землёй герои ведут ожесточённую идеологическую борьбу.
К сфере-источнику «Экономика» относится название Содружества станций Кольцевой линии – Ганза, восходящее к названию союза немецких свободных городов в XIII-XVII веках в Северной Европе - для защиты торговли и купечества от власти феодалов и от пиратства, упоминаемые «выдержки из какого-то А. Смита», «долговая яма» (5%).
Прецедентные феномены со сферой-источником «Криминал» составляют 2% от общего числа прецедентных единиц в тексте, к ним относятся высказывания типа: «Шухер!», «Волыну верни!», «Ты пургу гонишь», «Раньше сядешь – раньше выйдешь», прецедентная ситуация, которую наблюдает главный герой на станции Китай-город: «Возле узкого прохода стояли, облокотившись о забор, несколько человек. С Артёмовой стороны – привычные уже бульдозеры в тренировочных штанах. С противоположной – смугловатые усатые брюнеты, не таких впечатляющих размеров, но тоже не располагающие к шуткам вида».
К сфере-источнику «Фольклор» относятся пословицы, поговорки, афоризмы, устойчивые сочетания слов (в том числе и трансформированные), сказка из детства героя: «Белка в колесе», «Количество мест в раю ограничено, и только в ад вход всем открыт», «Кроткая речь переламывает кость», «Жили-были…, прямо пойдёшь – жизнь потеряешь, налево пойдёшь – коня потеряешь…» и др. (8%)
Прецедентные тексты со сферой-источником «Массовая культура» насчитывают 4%, при посещении станции Китай-город главный герой видит книжные развалы, на которых «всё больше разваливающиеся книжонки карманного размера: про большую и чистую любовь – для женщин, про убийства и деньги – для мужчин», ресторан, внутри которого - «пластиковые муляжи цветов с матерчатыми листьями по углам и пара аккуратных столиков…».
К прецедентным феноменам со сферой-источником «История» относится наибольшее количество прецедентных феноменов (26%): прецедентные имена (Древня Греция, Полис, Вторая мировая война, Рейх и др.), трансформированные высказывания, например, слов Сократа: «…прав был тот мудрец, который, умирая, заявил, что знает только то, что ничего не знает». Столь значительное число прецедентных феноменов с данной сферой-источником, видимо, объясняется тем, что интерес к прошлому как далёкому, так и не столь отдалённому способен объединить народ и дать ему надежду, что всё страшное преодолимо.
Среди прецедентных феноменов можно выделить группу инокультурных прецедентов (латиноамериканских, немецких, индийских, древнегреческих) – Полис, Че Гевара, «si vic
11
pacem para bellum» - «хочешь мира, готовься к войне», Маркес, Борхес, Карлос Кастаньеда и др.
Следует также отметить, что социальные группы, использующие прецедентные феномены в своём дискурсе, можно разделить на несколько категорий:
- по возрасту (для тех, кто пришёл в метро уже взрослым человеком, прецедентные феномены в полной мере обладают ценностной значимостью, для ровесников Артёма многие языковые единицы уже не активизируют фоновые знания (например, он ничего не знает о Первой мировой войне, песню «Вставай страна огромная…» воспринимает как сочинённую коммунистами уже во время жизни в метро), а для малышей непонятна даже фраза: «У тебя молоко на губах не обсохло! – Что такое молоко?»).
- по политическим взглядам (прецедентные феномены, употребляемые в дискурсе коммунистов, не пересекаются с прецедентными высказываниями троцкистов и т.д.). Однако среди лозунгов фашистов можно найти и агитки советских времён «В здоровом теле – здоровый дух!»
Заключение
В данной работе рассматривались прецедентные феномены как один из факторов, формирующих языковую картину постапокалиптического мира в романе Д. Глуховского «Метро 2033».
Прецедентные феномены, будучи единицами осмысления человеческих жизненных ценностей сквозь призму культурной памяти, активно используются героями романа в собственном дискурсе, но они также являются одним из тех факторов, которые формируют языковую картину общества, живущего под землёй после ядерной катастрофы. Прецедентные феномены, употребляемые различными социальными группами, - составные части целой языковой картины, ибо служат своеобразным «культурологическим мостом» памяти народа между прошлым и настоящим, потеряв который, можно вообще перестать быть человеком. «Это было непередаваемое облегчение – знать, что он находится в реальном мире и рядом с ним есть настоящие люди…»
12
Прецедентные феномены как один из факторов, формирующих языковую картину
постапокалиптического мира в романе Д. Глуховского «Метро 2033». Кульпин С.А.
Московская область, г. Раменское, МОУ Раменская СОШ №5, 10 класс.
Список литературы
1. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / С.Г. Бочаров. - М.: Искусство, 1979. – 424с.
2. Вайсбергер, Й.Л. Родной язык и формирование духа /О.А. Родченко. - М.: Едоториал УРСС, 2004.- 23с.
3. Глуховский, Д.А. Метро 2033. – М.: Астрель, 2009. – 544с.
4. Гудков, Д. Б. Прецедентные имена в языковом сознании и дискурсе // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999. Доклады российских ученых.- М., 1999. – С.120-125.
5. Евтюгина, А.А. Прецедентные тексты в поэзии В. Высоцкого (к проблеме идиостиля) : диссертация кандидата филологических наук / А.А. Евтюгина.- Екатеринбург: Уральский государственный университет. —1995. — 169 с.
6. Земская, Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура (памяти Татьяны Григорьевны Винокур). – М.: Наука, 1996. – С.157–168.
7. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность.- М.: издательство ЛКИ, 2010. – 264с.
8. Красных, В.В., Гудков, Д.Б., Захаренко, И.В., Багаева, Д.В. Когнитивная база
и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник МГУ. Сер. Филология. – 1997. - № 3. - С. 62-75.
9. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.) – М.: Диалог МГУ, 1998. – 352с.
10. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации.- М.: Гнозис, 2001.- 270с.
11. Кузьмина H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 272с.
12. Пустовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека.// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова. – М.: Наука. 1988. - 216с.
13.Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе.- М.: Akademia, 2000. – 128с.
13
Приложение 1
14
Приложение 2
Прецедентные тексты в романе Д. Глуховского «Метро 2033»
Таблица 1
№ п/п |
Прецедентный феномен |
Тематическая группа |
Сфера-источник |
Комментарий |
1. |
Интерстанционал |
имя |
политика |
Трансформированное от Интернационал – международное товарищество рабочих, первая международная организация пролетариата в 1864-1876 г., основанная в Лондоне К. Марксом и Ф. Энгельсом |
2.-5. |
«Рядом с Кремлём, в самом центре Красной площади, находился Мавзолей. Там было тело Ленина или уже нет – не знал никто…» |
имена |
политика |
Сакральные символы преемственности власти в Советском государстве |
6. |
«Встанет солнце над лесом, только не для меня…» |
текст |
массовая культура |
Строки песни из мультфильма «Бременские музыканты» |
7.-10. |
Маркес, Кафка, Борхес, Виан |
имена |
литература |
Писатели-модернисты 20 века |
11. |
РНЕ |
имя |
политика |
Название организации националистического толка – русское национальное единство |
12. |
«…про какого-то Кастаньеду вспоминал…», «Он Лёхе сказал, что сейчас его называют Карлосом. За сходство» |
имя |
литература |
Карлос Кастанеда – американский писатель (родился в Перу), антрополог, этнограф, мыслитель эзотерической ориентации и мистик, автор книг-бестселлеров, посвященных шаманизму и изложению необычного для западного человека мировоззрения |
13. |
«Повесть о настоящем человеке» |
текст |
литература |
Повесть Б. Полевого о советском лётчике А. Маресьеве |
14.- 16. |
кришнаиты «хотят в Курчатовский институт забраться, чтобы ядерный реактор рвануть и всем устроить нирвану…» |
ситуация имя ситуация |
религия наука религия |
Кришнаиты – религиозная традиция внутри индуизма; Курчатов – выдающийся советский физик, «отец» советской атомной бомбы; нирвана – понятие в буддизме, обозначающее состояние освобождения от страданий |
15
17. |
Карацюпа |
имя |
политика |
Пограничник-легенда |
18.-20. |
Лумумба, Че Гевара, Кастро |
имена |
политика |
Деятели освободительного движения |
21. |
Библейская легенда о грехе Адама |
текст |
религия |
Трансформация библейского текста |
22. |
«Долговая яма» |
высказывание |
экономика |
наказание за долги |
23. |
«Так что прав был старик Шекспир: весь мир - театр» |
имя высказывание |
литература |
английский писатель, цитата из его произведения |
24. |
«…прав был тот древний мудрец, который, умирая, заявил, что знает только то, что ничего не знает» |
высказывание |
история |
Парадоксальный тезис Сократа, выражающий особую интеллектуальную установку философа - иронию |
25. |
«si vic pacem para bellum» |
высказывание |
история |
«Хочешь мира – готовься к войне» - выражение, приписываемое римскому историку Корнелию Непоту |
26. |
«Будут знать, как к нам с мечом!» |
высказывание |
история |
Трансформированное «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет», приписывается новгородскому князю А. Невскому, на самом деле принадлежит советскому писателю П.А. Павленко, автору сценария к фильму «Александр Невский» |
27. |
«Феникс, восставший из пепла» |
высказывание |
фольклор |
Символ возрождения и обновления |
28. |
«Кроткая речь перемалывает кость» |
высказывание |
фольклор |
|
29. |
«Пятая колонна» |
высказывание |
политика |
тайные агенты врага |
30. |
«Библиотекари не переносят шума»; пластиковые таблички «Соблюдайте тишину!» |
ситуация |
массовая культура |
|
31. |
«Метро для русских!» |
высказывание |
политика |
Националистическое высказывание |
32. |
«Крыса в лабиринте» |
текст |
литература |
Рассказ Станислава Лема |
33. |
«Но пасаран!» |
высказывание |
политика |
Лозунг кубинских революционеров: «Всегда – до победного конца!» |
34. |
«Нэ пуха, нэ пера!» |
высказывание |
фольклор |
Пожелание удачи |
35. |
«Знание, парень, - это свет, а незнание – тьма!» |
высказывание |
фольклор |
Трансформированное «Учение – свет, а неученье – тьма» |
36. |
«- А ты, Ленка, мала ещё про поганки рассуждать. У тебя ещё молоко на губах не обсохло!» |
высказывание |
фольклор |